43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
; A$ T' T; z: }$ _2 U4 ~6 n: b' N' J) Z
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
# m* f0 O$ O  U- K5 e0 b( c& U6 G* n% ^, Q, `& m

6 ^& h6 ~9 X# U8 ]  R4 ~5 w5 L
# }: H- I5 Z" x' \
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
' X4 Z' K" I' Q) ]王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 |/ O; ~) Q6 x4 Q
' \- g# p4 ^0 M/ S3 s. x城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 Q& W# Z/ |& J: [3 K
9 b$ ?  ~( w" J1 K& T$ Y
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ J' d# p2 O5 |( {/ H
+ D4 {0 i  O: B) b' y
与君离别意,               We part at this moment because
/ f$ O) Q. Z* V0 b; ]  t6 t, [
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
$ L& M* a& J. x: V4 N
% e  m# j4 |& `" q5 v海内存知己,               You will have confidants everywhere
9 h, Y, t; c  Y2 L, {# Y! t+ z$ j
9 g. m5 ?- v* m$ @' [天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 m# ~) r* K; T- m+ c( G
9 {6 F  p# V/ e+ S3 b7 _
无为在歧路,               Separating is not a reason
0 e# `! B* d6 f3 D4 Z* L* z& s' C# n* `
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  M& z  u+ J+ T0 F

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 z8 ^0 h4 N; `3 l: [
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell' v( q4 W! h7 I* b( u: }
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
$ @$ G8 K6 D2 Y5 {: `4 S一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.. t& q0 {) Y) N7 ]) s# V/ _
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,3 ?' ^' v  f$ t0 B& a
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.2 Y5 T; A' y7 f$ Y6 J
远芳侵古道,        The vast green invades the path,( B. S4 h, e: o" R8 v
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.) f' t) B4 G* q! n2 [: c: v+ o& @
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
) d' H' ], j; V: K  E8 F# J( ]萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
% d7 M1 k+ G: @2 @. ~李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
& J" v% ?! V; c+ j" \  _雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
2 m+ d6 K: [- _8 K: L, R: R寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
7 J, a5 G  J) t; S9 ^5 p% V! m4 f香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. o. N" }3 t# K  U当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# C" b1 Y2 Z9 s( h( {
造化可能偏有意,                It must be intentional,
; e" ]  P& I9 T4 h2 [故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.1 T9 F" O$ }7 S
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
% r2 j3 f% v  G+ x# @; ]- B2 ]6 ?莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
' ]- c% z. i/ g" S一笑                                    By YeShell- y: P& |& w: z6 @$ W
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- ^, _$ O' D( K1 z+ z
似雾如丝,                         Just like endless strings,
; C' n4 N, \5 B  m& a% B. I: V希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  S: v) \& C. {; l. d& f. m
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.( B) w& C. g: ]# H0 p0 e8 v0 v
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,$ T- B; S! ~- p
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.' _8 z8 }- S* w- Y, v) f5 Y- H
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,' _- w. D9 I/ _9 T5 z9 \7 z2 h' t
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) L/ H7 K+ m5 o' q姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
4 U! C( l4 m+ r谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
; ^3 u- ]+ P" |( s) M傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,4 ?! i5 m  ]% w4 W$ P
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.- A, Z. ^, l8 r: U3 @$ Y
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
6 {! O2 t" t& ]9 n! z/ i任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,6 m+ v  X# b: B+ B+ q1 |* L7 A
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- T! g" ?$ F# }
一笑YeShell) H9 }0 n6 i0 J: G; S

6 \* `$ X+ y+ \; I* W6 y我要说爱你,: u0 }4 D, n; `5 n/ b# G
真是不容易。, n- L- ?0 G! W5 I- T5 `! _
多少横溢的才华,; Y/ D/ |' A' h9 w
消磨在无奈的生计;& r* d/ Y9 `! w& _/ P
多少奔放的青春,5 D+ h7 |1 J7 _- H
独守在难熬的孤寂。7 a( j+ c' A7 }# ~, [* X
# O3 B; C& Y& t7 `) j1 C
我要说爱你,
5 p# r: z3 Z. z5 E真是不容易。' Q' ^5 c6 y: u7 p
有人拼搏奋起,4 D, z# l5 b) s& [/ J, J. R2 o) T
却要遭受另眼歧视;
# l  E/ c& h$ C, W, }& I有人绝望无依,7 u. h  `: F7 g  U' R
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 M; t0 R) \5 C. N3 _一笑YeShell
; O  ?1 x) T# U  P7 Z: E3 p( x. `3 _. }8 n6 ?: z' D
我喜欢你的歌喉
, `/ r4 O7 Z7 c- o虽然只有' H8 ~; Z) C2 o0 X. l- |
两只老虎漫步走
- k2 ^. P8 ^; X$ J# u. u却也自然如溪水流
( L. a8 r! T$ y" T3 s# A5 L4 l& j$ v( Y6 Y, t5 v
我喜欢你的明眸6 x5 h9 u) B" d/ Q- S
不管你是
; n% P+ _' o, @3 t$ g4 E' d快乐还是心忧愁
6 y0 Y: p% w4 i  a: B% \总有娇媚挂在眉头
; X6 z# H# T( Q5 J+ ~
7 {! U6 w, \# i* r" L) Y( ]我喜欢你的唇角2 ^3 t% T5 Q) N% q4 W. D
每当你在
9 R0 d  U7 r# \9 y0 M$ J. m# ?轻言细语巧声笑
+ P& l; x9 y/ J2 O! l真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
+ _5 _3 L2 ~, {% h" N, r- [By YeShell
% z. _7 K7 `7 E- ]  o: R3 T* x! ]; }: j2 T. O2 q5 q0 O8 y
I know I like/ y5 j7 q+ s, w: z6 Q5 j$ K
The song you sing, v/ [6 k! C* A% c% r; w0 v
Although simply
, i% F% B% i6 h+ zBrother John, brother John
/ A& T' P( l, r8 s+ V' R8 ~Are you sleeping5 r4 l: c$ u( F, q" I3 a9 C
It sounds like a small creek
8 z, F* ?4 X1 I  M/ {) x% t5 iIn the morning cool breezes+ h8 C0 G& M/ h0 Q! i

. }8 H6 \& Q: ~' X4 [! L! nI know I like
" K( v% q9 ?. o8 ]( k7 C  aYour beautiful eyes7 ^, M8 }7 c6 T) x
Whenever you are
( Z* N) P2 T; w( {  V5 RHappy or sorrow
) k. Y6 |' f4 @5 Z! E( _* n+ xThey are always bright
: H! G" K& t; OBut I prefer you smile
1 [; b. K' r7 N5 ~5 b+ \+ o$ p2 V0 n) lAnd would never cry! ^7 ~8 Q+ I- v% d$ I3 P: P7 a) ]

5 V0 h! P4 x7 Y3 z8 {2 h( XI know I like
" B' p1 ^- W; A1 [+ s( K- V. KYour innocent smile
8 H+ F6 [) N5 r0 UIn the evening: }0 [, K. D' I$ R% `4 c
It looks like a crescent
- _. K' S+ w8 e5 [$ @1 QOf the silver sky
! Y& V9 a6 n! J1 a' `3 Z9 oAfter the day is dawning
3 r6 X7 G9 H9 eIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题