43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。3 Y; H2 r# C3 C  A8 G

/ Z' P# p0 s( @好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
& |% r- f' l( E* F4 m
  A3 [* _7 ]" F5 C: b* n8 P; l) e9 ?$ ?

- R8 m: \8 W- d- W0 @: E3 _送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
+ l$ [) s7 j  ^5 {3 x0 Z2 ?1 U王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
, M1 B/ ~4 I: a5 }4 O4 J& ?" U$ w  j& \+ ]7 C
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
+ a% \" X- c, c3 G1 P" q1 q! R4 B* \5 Y% \" i6 L
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ U, a1 j( t# s) q

0 A& H- w, G, q4 ]8 C与君离别意,               We part at this moment because5 }3 Y1 P( Q3 g7 I: D2 r
: \% L, D  k8 A; @
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.- d2 s* d# B- X2 U+ `) J0 G3 L3 E

0 Q) b/ d1 H5 w% @5 ]海内存知己,               You will have confidants everywhere2 f3 v4 {$ D! }) o! F

) |; B: r5 K! T. n天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 J' Y8 @8 \. A* x' t

6 N* E# u( Q+ H) L! L1 E% T无为在歧路,               Separating is not a reason
' B' _( B( a+ z8 l0 Y9 O( V) M1 a. c. A  D4 {( g, A$ ]2 K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons" y$ g% ^, C; ~7 \7 }$ I: s

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
5 n3 w/ X" e& f4 G" N. w* _$ W白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell3 _. n3 z' ?/ B5 m: B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,, f" a1 w9 V0 {8 |, R  Y/ t+ ]
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 ^8 }7 ~- X# F6 y- `+ \野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 K0 B( z: ?9 }3 q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.2 g/ Z1 v" m) V; v
远芳侵古道,        The vast green invades the path,# ^! H- u  o2 \+ i5 R" x0 I
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.. V5 j# V$ Q. h$ o! ~) O3 L
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
6 k- e+ P6 w2 s萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
  `7 a2 J8 [9 A  m+ R! k: F李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; _: S( o: C/ j* J+ m( w! e7 H6 u雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
+ f( V& I7 `% D- Z" w% K寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
3 X. ?+ T7 B0 y. G$ H' h8 t香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. h8 p5 ^/ `. `6 _. `+ L! l- g当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.2 z: G0 G5 b  i5 I( e  z8 O
造化可能偏有意,                It must be intentional,+ h8 L/ R% B' w. y$ t# o9 p7 {
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
/ S6 H8 ~- C# _! y. ]共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,+ v8 f- C9 t3 V7 d8 D* B( v5 e4 p
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
; |  [. N" f. \( l1 R一笑                                    By YeShell
0 Q4 W; Q. a2 E, p, M" }淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,& t2 }" @. t4 Y+ j( p
似雾如丝,                         Just like endless strings,
0 K  G- w9 \7 u' d# N$ }3 {  |希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things./ i$ x5 ~: T% I- u3 I6 }
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
0 I3 G' l5 \/ m追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,8 e+ A1 f$ C4 u: i
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
# g4 \& H, \, z" w, D; ~& g有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
: `' L) A- }, z8 s4 |, [怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?" K* Q$ m8 f2 ~( g+ I$ J; u' V
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
  T% ]; r* O4 g/ f谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,7 t0 F/ Y, Q  V
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
3 v" b# s8 |$ v8 M更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.( q. g$ P8 W( X
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& B2 x: F- l) y) [- Y/ r& V, ?( E任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
5 i4 Y: l) @9 t夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易( u" a/ F- ?% V8 Z) V
一笑YeShell
+ r- y3 p, k% O: b
! \$ N- U3 ?. R3 z5 g  K我要说爱你,8 P$ u* v- ~, i1 {% m
真是不容易。
7 c0 @7 k" B" d( P) P0 u8 K" k! K多少横溢的才华,
* ]3 s" [+ q  x2 Y. P1 v( n* g消磨在无奈的生计;& ~) `* ^  z6 ~! k& A& G( B, K& i
多少奔放的青春,
5 H5 K1 T5 i  H+ K$ L0 @独守在难熬的孤寂。. V* ]$ q) S7 H4 C1 x

6 Z6 \, m- r4 r- ]7 h0 q我要说爱你,7 w  V& v6 `  w2 q, z. M. `
真是不容易。' j+ ^; D; E6 F
有人拼搏奋起,
- E" f- Z0 M# S1 B, r; y) g却要遭受另眼歧视;
+ u# K4 r) L( `; _& b& ^有人绝望无依,
9 ~# R6 {& h. q$ u4 ]只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢! ?6 n1 G! e# Z8 A* s6 c% N
一笑YeShell
! T$ C- }* g( y" z) F  {2 y+ C) x, F$ ^2 F7 v
我喜欢你的歌喉
- m& I) f( g: [( ^$ p虽然只有9 _5 P" }3 u; `+ ~. g
两只老虎漫步走
; \2 r: k( ?, \% \却也自然如溪水流/ V* J& U$ ?. ~8 w: a7 ?; Y

* k# {2 `% j. T1 C7 |我喜欢你的明眸( m" d. V) Y" U' ?
不管你是
# _$ A' L" Q' m- D, v% o快乐还是心忧愁1 a4 M, F* [  r$ M; R" z, S/ u
总有娇媚挂在眉头
8 ]& D6 B3 E6 P/ ?4 X' |& F- e4 ]! H# Y  }
我喜欢你的唇角
, R# V6 n4 Y0 U/ R# Q- Z每当你在
/ ?9 l3 }: a# {) q0 c* V1 s  \; e轻言细语巧声笑
) e+ \) G/ }' g# d5 A3 `$ m( g! V真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like0 }( |! }$ o( c9 q& u* J
By YeShell
- p' F. {/ @& ~/ I% S2 p8 F+ y7 p
+ A& f  ^" j  \/ iI know I like; h/ G9 K5 k. S
The song you sing, e  s* G: N! _
Although simply; O7 H) v/ Z/ ?1 {, }1 J! X- h
Brother John, brother John% t' F! z+ l# S5 M
Are you sleeping
  h+ L* M/ [  e# B/ a& Y( |7 yIt sounds like a small creek$ Y7 Y2 ~% x- g4 A) B/ f% M. E
In the morning cool breezes  t! U7 d" i1 [5 Q) z8 L0 q

9 _5 v2 O/ k5 a: ~3 dI know I like- g, C  M& m$ h4 j
Your beautiful eyes
) O; H2 S1 |6 r6 F. AWhenever you are
% G) }. r3 g9 F& v2 c. U" ~! pHappy or sorrow
4 g: y/ U2 O9 R& [They are always bright
+ d3 \4 ~8 J5 E4 PBut I prefer you smile" [( E, U& K+ F
And would never cry
  X4 m& b6 V  t& b
7 r" z7 ]- R9 [0 g! l+ |6 m; sI know I like
4 r/ n9 H: ^: H5 xYour innocent smile' C8 q( Z: A1 M% q
In the evening
' K( s$ N; X" B/ e. N4 A: t( wIt looks like a crescent7 K# y  x& K" v( i
Of the silver sky1 }# x/ a& e# U( l* B
After the day is dawning
7 B( M' `; r  u! h! zIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题