43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。0 u; N- Q3 u( P" F! L: R
4 X3 o3 {3 N5 h
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:3 n& b, b7 }( n6 k; S8 f

) f- H( I& f7 ~% s- V+ p$ O. F
  G4 }+ D. M7 u
" Y( E: c. t, N+ w* J1 l
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou* ~$ ~5 k0 i  k# F1 e" R; k
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
# |/ U8 h+ ?( L2 h7 u4 }9 S3 N3 |% @( @7 a
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
: m9 A. p. U$ ~- u* F1 N7 q  ]  |! l( n+ H3 i' i" l1 r0 a! R) d
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
" [) f1 v( N4 p5 Q8 {' e+ q
% \3 o2 c/ w+ g1 R( E0 u与君离别意,               We part at this moment because# q- v* q. r- W& T7 x  V; g* ?' e6 b
) C, C7 i& K7 e, H
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.: R; d& w4 g5 O
' a0 [, S. j; _3 @
海内存知己,               You will have confidants everywhere
  m2 N3 o+ R& B
/ j: z& l! a0 [天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
7 v/ T2 F' j" _# v) z
$ O( f) _1 a) L( Q1 q. a无为在歧路,               Separating is not a reason
2 S$ v# w0 [  h, E$ E, y* b" x
2 `; x3 E2 i0 ~, i- ^- k# K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
, Y1 {2 [5 `: h1 ]9 Q& k6 ~$ o4 `

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& B9 v9 f1 R7 A) B- _$ [
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
: P4 M. N& P9 U8 T* x离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,! @) b7 N' K- b+ S' l# |. K# B
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
6 c4 g7 I. _" I/ B1 V$ }# L野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
7 P3 R0 y4 {. B6 W春风吹又生。        Which will revive when spring spreads./ V) M9 \% x; x" W) d2 V' j+ u
远芳侵古道,        The vast green invades the path,* v7 Y% e8 V* Q- d0 {. i: x- a
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.. \% ]3 q2 o1 q$ ~! i
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,% N! }5 w. S6 D/ Z
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# G+ W! g! I& H' p6 `6 n李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell) D3 K; e! U' s( T5 Q- g
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,7 F0 E: M8 }7 p0 T) ?
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" n: d0 O1 d; j/ @/ u香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ S/ \% A; \4 A+ l0 G( H当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
. e% U) D" ]; }1 h7 ]造化可能偏有意,                It must be intentional,8 @+ c: k7 p$ ~7 [) o* w# N
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.& k# F" b6 N% ?) ]
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,$ K- h1 R5 J' ~) q2 J% r4 k
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers9 z9 A9 f" l2 _$ ^1 y
一笑                                    By YeShell. l% {3 a+ m; \1 A. V4 n! @- z% n
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
+ c1 k) J+ V, _4 O似雾如丝,                         Just like endless strings,
" R2 ^* O' f( y# P! [$ w希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
! ]8 ^* ]8 H2 `# o& M5 Y最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.' Z) r& ]+ ^  S1 I. u2 w
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
% L/ _! P; ?- [: Y, Y2 o2 j竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
+ j5 b5 ?+ r% n  T* \! M# g9 y- v有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
+ V; @( ^0 i/ ^  f9 N6 h0 t2 @怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?6 t. z; w% |) _" R0 b" b
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
4 o) F6 W+ |# h- R# r# m谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* `* G1 ^" b) I! K傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
7 @( z' O, T7 h  y2 k3 D8 U; ~; Q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.  }5 @0 C, b5 I  A
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( y" Y5 W( ]+ R/ _( E* B
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,/ I( a8 k- `; _1 ]
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易3 F/ m5 e$ `: c; ]6 k! l4 r
一笑YeShell
8 w5 O/ x% g2 p" g# u% R
7 K2 I0 L& T) Y1 L我要说爱你,. y. I; C- S& o' |3 H, _! J
真是不容易。
2 b, i7 g4 _- c多少横溢的才华,# E- R, v; l8 I7 }! I
消磨在无奈的生计;! D* y4 z6 n, {4 T1 w- Q
多少奔放的青春,
, T5 E9 c) @4 g3 G0 B独守在难熬的孤寂。9 D! s( K  i( e# o

7 Y+ M1 q! w: O1 O我要说爱你,
, J0 R& J* J& ?- M真是不容易。+ M) _; X( D9 E7 p( K/ E
有人拼搏奋起,- R+ x# x! O. h. H$ @
却要遭受另眼歧视;3 l2 _) f( }1 O& c/ j
有人绝望无依,
& H7 I4 u6 I1 Z2 [8 f% X5 J只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
5 K. S& g) ~- v% O一笑YeShell
8 f5 v  z8 v; T, }
9 i1 }5 p7 A4 R% F7 o我喜欢你的歌喉% x1 I6 v. h! ~" ]1 [* Q
虽然只有, y9 ?4 n0 ]8 ]) _2 c. X  I5 p& O
两只老虎漫步走& B) g  [4 D. J& w
却也自然如溪水流" ]5 P1 F9 E- @! p. p! ~" U9 {

' s& g% ]" Z. n3 i1 R$ B  G" {我喜欢你的明眸8 v) j) D" g* Q: b
不管你是2 M: K0 A5 ]- G) Q- i2 L1 h
快乐还是心忧愁8 i5 S) ^# I2 D1 I5 k
总有娇媚挂在眉头9 X. B. w  T) F2 o" s  _

+ m6 f( e1 f/ h% h! p5 @' s我喜欢你的唇角9 _; [% `2 X9 A3 }
每当你在
9 u  s# Z# x# F& r; b* A轻言细语巧声笑
3 s% t8 d, i9 z) ^真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like3 P5 g4 s9 w. I0 K+ Y+ \7 C
By YeShell+ P1 m9 p& }! S0 h/ L- r$ W$ k% ?
% f2 T& H  [, w6 C3 d8 a
I know I like* v2 q* h0 \: s; l7 a- G
The song you sing
6 a: V* b1 {$ q' c5 @5 c+ Z5 sAlthough simply6 J  U+ M5 ~' q* i( }
Brother John, brother John
1 z2 p7 Q2 y. j& J9 M! I4 z) cAre you sleeping. E/ P7 Y5 ^7 V9 n, T* s, ?, l1 b4 e
It sounds like a small creek
$ @" o. s* R" x) t( V( k" iIn the morning cool breezes  b7 b8 ?: {! ~4 [+ I& A3 w6 d/ p" w
" J* l( H! G6 e7 x: Z
I know I like
( O+ @8 ?" p. G1 {* AYour beautiful eyes* u( ?) v; C2 r+ C* G
Whenever you are* f% z3 C* U# C. d# ?- m
Happy or sorrow
0 r# M4 Z; i/ y" HThey are always bright
& h' p4 E/ l1 i0 a% KBut I prefer you smile% x  k" q- A  e
And would never cry
2 \/ [5 a* K1 }% c" N4 R  i8 u4 p: \% Q0 H5 a0 s, J
I know I like6 D! a* e3 A" t% _0 V
Your innocent smile2 H% ?4 P. ^! K$ l: V4 Q5 p% a
In the evening4 |% m! o7 C9 I$ a$ L! o7 z
It looks like a crescent5 l* q6 x+ a( k; x9 n
Of the silver sky6 W# U: S+ h- L  N; U# R4 m
After the day is dawning, U0 T% b  ]: F1 C/ @9 |5 H% I% b
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题