43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
$ m# _$ H3 S6 `! O; v6 f/ d2 i( L
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 l  z4 W1 B1 l

- t1 w9 e% m. K# D+ J! G
) q' x+ [' L4 N, @' I: A

5 l; e& a$ Z: \送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou# U5 T' N. e* d6 W( h3 k! j
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell+ J5 H6 _6 A$ r2 e+ f
- D8 D0 O8 w0 d- U7 o& z! _  b* j# c
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.& y5 J0 w- b+ X! ~: {; T
0 p/ X! p1 L. H" |5 r" }
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
& i- W" q7 r& }2 Z
6 |; ?& Z& E8 [与君离别意,               We part at this moment because
8 Y# ?* q! i. z) x! U6 `
6 V% x! S3 C  \* p  t同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.1 [# Z# r( Y" f! w" }. f( Z

1 C) ^! `& I' a3 `; I海内存知己,               You will have confidants everywhere
- b& N/ l' i8 e) O6 d7 X& p" `/ d5 j% r9 v
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
3 h, x/ q0 l8 q9 Y+ M7 M2 S" C2 I  `2 E6 ?- a$ z1 @1 W
无为在歧路,               Separating is not a reason
: Q3 B6 E2 G3 e3 [. w4 i( W0 |8 m4 H
6 s/ f8 @4 H8 J4 E
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
  V8 f/ ?; z  Z2 a9 H) b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell; H4 u3 I+ R1 u7 `/ ]
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
6 Z6 r/ A5 Z2 d0 ]. v, O离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
3 ]6 c( t+ x& D! e$ c一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.' X3 o- Z+ j$ M; C& a1 R: h
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
0 X; e0 a. M  h* q4 |  [春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.% x& ?; I5 x# x5 Q- c+ Q
远芳侵古道,        The vast green invades the path,1 l( `# ^" r" h; N& ^6 Q1 V" q
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
; i& a# G/ Z; _  `% y又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,; J' @/ H8 x/ \* t
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
. h) k* n5 G2 P  i李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 `/ r/ n" E, [! Q- Q雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
' u; R3 G3 ~( c( o6 p$ _寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
) C, Z+ w) R$ K2 Z3 {8 j3 _. m香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,6 Q- k' h# a1 s* F' D  ?5 h. J
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
. h  ~& i( t1 S4 X6 u造化可能偏有意,                It must be intentional,/ \5 P) q. b& f/ ?
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.1 [1 [, x% p, W$ H) {$ ?- T6 d1 \
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,0 r9 c, w! \% M: V
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers+ H8 @% z( i$ g; R) k
一笑                                    By YeShell
+ ~- A6 l! r  D6 B8 l3 e淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,* y( ~3 V' ~. Q8 b9 ]  _  C* L
似雾如丝,                         Just like endless strings,
/ g" c% _4 p( a$ r5 |希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.# j8 C  j' L, G! G8 J- v. S
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.6 h. W6 e4 s: o3 [) t! Z
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
  X7 H2 t4 F* p% ~  Z竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
- H, p& `) W8 G4 K5 H有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 Q$ G5 x! ?, u& ]& ~; s
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 O+ N. U0 W+ O6 D- I
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
7 r' D, f( D, |( y6 C- [: p谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# y4 S; j7 V* z* I- g
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
$ `# A8 N6 F" W+ v6 E9 d' @更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
" W! n1 _% o: {+ c0 b! r9 f孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,& w$ i  h- ?2 }5 t- H- F0 _: C
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
0 s) V0 C% Z' G; l$ a/ X, r夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易' F' m' a0 x) Q! N& A0 n& r
一笑YeShell
5 s$ A$ x9 T, K
" u" ~  W1 X5 S/ y, Y# Z9 r我要说爱你,
" |4 K% m9 D$ x9 Q7 R' c7 @. C. g真是不容易。2 R% Y% q" o5 Z7 w5 j
多少横溢的才华,
: M+ Z  G2 n( s. C+ i# S% G# p消磨在无奈的生计;! \0 i  K) p% H0 V5 f) n7 `
多少奔放的青春,0 L; j) {, j% l( H2 \' ]  @+ r1 G
独守在难熬的孤寂。6 e5 n; E  S  r

$ y+ L/ f' ^  W: I# o我要说爱你,
$ z, z. ?2 |! M& f; H真是不容易。
% q5 L- D5 f' X: Q' K有人拼搏奋起,
, Z/ t- x+ U5 Q5 s/ r4 T' s" g( K, Y却要遭受另眼歧视;
: `: J! g$ Y  y" m# K" H, z/ W4 _有人绝望无依,
. d0 J$ a; s* P. a& u% R+ S只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢+ n# q7 `/ k/ Q& d' m
一笑YeShell" {4 G, N2 u' ?8 N/ v( R

7 U# z* e" Q; T; J0 O# s  S我喜欢你的歌喉
8 n% [3 A2 U1 }' r- @虽然只有
8 @4 ^- [4 Q" g- }0 t: V两只老虎漫步走
9 e1 D' Q5 |+ L, p# e$ W却也自然如溪水流  ~7 N8 }0 Q+ s4 V/ [3 ?0 e
; a: ?- `, A+ A2 z' }+ ~+ j
我喜欢你的明眸
& a1 o! e6 t! d8 o不管你是+ ^0 P9 @' ~9 p5 S" M* U- d
快乐还是心忧愁
9 m. F5 X1 `/ q总有娇媚挂在眉头
1 t5 Z; [8 ]) d6 I8 Y" D# U* W
! ~4 ^) i0 x4 t0 N" C0 ~9 s我喜欢你的唇角- {2 n2 M& M) L5 l0 Y
每当你在2 T& l# \" V& N! J
轻言细语巧声笑
) h  |  ^0 k9 |) n0 f真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like$ H6 C( z7 T: T) V5 [6 \; K
By YeShell
- O, a7 {$ S1 n) Z! j3 R+ S
4 o% h( T& e  y: R" ]I know I like
, }/ d" i. m- w4 `The song you sing( ]& r1 }% |7 z. A9 G% @' i
Although simply+ |) E/ d# j: I5 B% S
Brother John, brother John$ Q+ Z+ `8 L. {
Are you sleeping4 r- _' y$ Q' N
It sounds like a small creek1 X' S' l  \7 }2 h2 c. O. w
In the morning cool breezes; ~5 z- {0 B& N

" }4 U% o, F1 Q# S5 z5 oI know I like) l6 z* j# }$ s* i
Your beautiful eyes
+ h5 p' R9 S/ i% B/ @+ FWhenever you are1 L0 J+ C6 `% u
Happy or sorrow
# X- ^" q5 Z" ^: qThey are always bright; Y' k  ?3 a% A" x4 p& ^
But I prefer you smile0 t4 \0 L* z4 n% m$ d0 |  w
And would never cry
  [; o0 f) y" X
2 k2 F+ {$ V7 r" D- N6 GI know I like- h  q8 ]% F: P4 I) o8 q
Your innocent smile/ b0 w' j, B7 X% ~% G+ ^, e
In the evening
6 S( e, K' u4 M$ m0 a% gIt looks like a crescent
* K4 \# w  W8 V; S3 C3 v) y( LOf the silver sky
; m) O. |! g  O. g6 z! G4 m5 fAfter the day is dawning  K, d  \/ _; R: Z% ~) w9 R
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题