43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。3 t. K7 X  ]: j
( f" U* ~* ~- S- B' g2 x
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:2 [: ]$ h8 S3 G* Y- D
; ~* o3 c1 ?( x3 M& {: b  O
5 s' J( Q- P; c: S' Z% P) h- U+ h

- M) P; H2 t2 }送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
7 ?- L" B; b: C8 Z- I: ~王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
' Q5 r1 Q# N2 }; G5 {. }9 w$ T; f5 M7 u$ t7 H* w5 Y
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
! V+ A8 y" \4 S: \3 Z  }5 d4 [. V3 `
- {4 `. G( _7 `风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
; k- H3 Z) j( o1 ~+ O% A( |5 |+ H2 W+ P- r0 o
与君离别意,               We part at this moment because) M9 m+ v7 A1 ]& {1 o& h6 [
2 z8 r) ~- _$ M+ o0 i) |9 l
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.; f" [* h5 P4 s1 v! o( j
' c& A* @& ]8 }$ m, I
海内存知己,               You will have confidants everywhere
0 d5 H3 b. }6 r! h: ~' ]: b" |5 E9 [: ^3 l4 R) F  B
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 T, Z/ F( O* [! s3 K* d3 y& f# c
, y" Q0 D8 q$ e! d无为在歧路,               Separating is not a reason
5 Z; `9 M/ A& ?3 ^* [. N' _! S  b5 G9 R" i
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
  i, }  K( I$ e; G0 y

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell' Z9 @! k3 U& d
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell3 K6 |4 B$ c1 _5 a. g" G
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
# N  y- ^- P) u) j# h一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
7 [5 i1 ^3 ^. L4 Q野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
! m8 K4 \  `2 ^- ]/ I( Z0 S春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ A: S$ k9 S1 K  t$ r# V远芳侵古道,        The vast green invades the path,
! g1 r, X0 ^1 O5 Z3 }8 X* r, ]晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.$ Y; G2 d! m% u9 W4 o! |1 O
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,) x( r- Z  X/ h
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao! u6 E6 }' V% m# k7 J% F
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; G- I3 c! W: A( ^! I$ D雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
9 B$ X; Z2 X$ ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.  o1 `8 z9 P. ~4 V9 E  l
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl," N" ~, ]8 }9 f% ^3 Q) I- I# u
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
6 T: N2 w, y0 g7 }3 N. n2 i造化可能偏有意,                It must be intentional,2 T! j- \; G. Q9 s9 e
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
( ]/ W3 O5 Y* e9 D共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
5 P" D; i) Y. G( i& O莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# H2 V8 b4 u; t3 `一笑                                    By YeShell9 P/ q) f9 Q4 i6 u
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
9 T" @0 G  y6 W9 H! y似雾如丝,                         Just like endless strings,
/ X% z7 K) B! ?1 K希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
- v# V9 v- _: ^最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.8 U5 I4 u, i' y0 V! T
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," r# Z! S7 W; w- W
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
/ y2 E7 Q3 v4 l, t- M! k2 @9 o有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, w, c0 }2 N5 V怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?5 G6 U5 X, |, p: F
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
' i, `5 @8 \1 p8 z' ~谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,! i5 d' U  `, W0 P
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
3 A! _$ s- R6 s7 h更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.$ }  _' a( e# B( Y2 v; ]2 Z
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
3 J/ Y, a% f/ o1 C任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,4 c! A0 L& W% `8 s6 c0 }
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
* ^( H" K2 U% `- \一笑YeShell
+ c/ z7 o6 e; U: K9 P
1 D( f9 ~* X- k, G我要说爱你,
2 p. z; B" A; k: b真是不容易。
! d: {  r! K1 }' h' e5 v多少横溢的才华,) H1 m' I; v: j- u
消磨在无奈的生计;  s" W8 Z/ F* A# C0 `4 w
多少奔放的青春,
) y+ I# k  G: r' W独守在难熬的孤寂。
0 H8 A+ x1 h5 Y( B* J% Z
1 H/ Q1 K. Q- ^. v我要说爱你,
: r2 X8 k4 U& L" G- ?4 E真是不容易。$ s) N; N( D; s; L! r6 W
有人拼搏奋起,
* S0 V8 p9 p" h7 c; R% u' ]& Z6 Z却要遭受另眼歧视;
& F- y& Z- l! K  `5 S有人绝望无依,1 r6 z: ^, p) w3 Z7 d
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ ?1 G' L4 G9 S, O/ \8 e一笑YeShell8 x, x; ~2 m8 a; y2 f3 q* [4 e

$ y8 Y' n7 t/ w0 `我喜欢你的歌喉
) E# p9 M  E- ^& z2 B- W( E虽然只有
1 T; g; x- H6 Y4 D7 r4 @两只老虎漫步走7 T1 k0 A: x, O, v
却也自然如溪水流  o5 H6 Z& e, n5 x

3 r& N9 f1 ~3 [- d' `& y我喜欢你的明眸2 ^. w3 Q! T7 x8 D, b6 c/ p
不管你是
1 i# Z' b- p  r快乐还是心忧愁
/ x3 v9 t* ^1 g9 R4 T& r" ^总有娇媚挂在眉头
; i0 x) W, X) D  M  p- z( y3 Z0 C( r; |" h+ o
我喜欢你的唇角
3 Y/ a9 I* {# E5 F) u每当你在2 C. K: R# Y, s5 ^
轻言细语巧声笑  ]  @6 _: Y  n' O; C1 N
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like/ C3 K) ~  O% W$ k% j% A0 v
By YeShell
) O( M3 d' o/ n( j" p0 L" Q: o4 z, G4 |
I know I like! t4 _, o, r* q2 V- [( A
The song you sing; X, Q9 f" X0 o, a" u
Although simply
* J, Z! A8 Y3 M* W) @9 i4 D; }Brother John, brother John  `) F; j; T- O! ]+ h, F6 H9 \
Are you sleeping4 ]+ k& }0 z& Q2 c, u  I
It sounds like a small creek
- k- X5 ]# _" z8 i5 OIn the morning cool breezes
3 W% [9 [3 f+ a2 |$ W1 v+ w. q* k3 i
- p) d) W4 j4 K4 ^; e5 \+ k6 i+ _I know I like
# W8 T1 b3 D4 W* [/ B7 ^* n- b* q' OYour beautiful eyes' [, m  g  s( a( |" a1 F% G, N
Whenever you are# p; t& |/ x% o
Happy or sorrow
6 Y$ U) K5 E/ L# Y6 AThey are always bright
* e. k) Q! D3 z  `. Y2 TBut I prefer you smile1 ]! p: p1 y" K7 d( r
And would never cry2 B8 Z/ ]. s  a- f- j# g+ J3 y
/ Z5 e5 u1 \, `! L% \
I know I like" {, _" h, j+ G$ V/ n7 K2 n. j+ ~
Your innocent smile+ l' N$ _, W+ e% I
In the evening
' B6 N" A! d  r  p; s2 p4 E/ VIt looks like a crescent9 v9 D, T. a/ F- d+ h
Of the silver sky# L' V5 G# L' ~
After the day is dawning
( z, c. f6 Q+ N4 F' RIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题