43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
, r4 Q( v4 q- ~, K1 Y# c1 h" K9 U1 I& f! p
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
! R0 y$ F6 k4 O( J
, M# {5 o, T& M! G: L7 R
  N) h! o- }, z7 S* T

3 u1 r2 C, U4 B9 G0 j4 P送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou( @& k5 Q# \- m1 X$ ]/ t* A& T
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
$ H; C) T" r% @+ c6 r  J* \. s, @' @6 h
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
3 q" M3 m2 J: K! H& }) a
1 {$ ?1 D; e: D2 _& N; U9 x风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.: N% S) |0 |) I8 D' M/ g$ ]
6 F/ I) j% s1 ?' N, y0 h
与君离别意,               We part at this moment because& Z8 i/ S/ n' a# j  l! F: x# B, n
4 v, \3 X, \; O; m+ ?2 I5 R
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.7 h4 v7 m6 m" k5 L

9 Y6 c! p9 y9 k. ^海内存知己,               You will have confidants everywhere* }0 i& g: C6 N  G* Y5 r% k% Z* i* a

' z* J8 C2 N8 |; b6 Y+ v4 [天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 s, k- y2 [2 b3 G* k. a# S" x! \2 m# _% ?
无为在歧路,               Separating is not a reason6 t8 k4 z( U) m( A

* X8 B" k. Z4 b& z- M" z
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
6 b% {* o7 j' f, P$ u

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
% U" L; P1 g, A- \. n" {) Q白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
1 c' `: e4 B7 ]/ q0 Q% P离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, b* s% g/ h9 s) B* ]一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.8 ^( W9 b, Y! i
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
3 h3 z' h1 |* P. c1 `春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
3 N9 d" y# l% {3 Y远芳侵古道,        The vast green invades the path,! c' X0 S6 L' \3 p6 h$ ~0 k
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds." R1 A5 l: y7 @6 D
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 g( j3 p' I; U& J2 h
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ ^6 C3 f3 y9 F6 o8 c/ ^! |; ~李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 j0 g6 |- {' N: c( B4 ?4 z( g! ~$ E& t雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
9 `7 s' N0 M' ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 w8 U* s" Q, J& r香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,  G6 a) J) l  g2 K- l0 Y& w  u
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.% z0 a% I% D# w. Z$ i, W
造化可能偏有意,                It must be intentional,
- k3 Y3 K8 V* [! \故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
8 {8 X5 O" Q& D# u" v共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,# n/ n/ y  E& Z4 C
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers7 a7 a' |4 k9 y5 ~9 @9 V3 E' O  r
一笑                                    By YeShell
/ E0 b9 P, m6 w, m' B6 E淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
2 p0 b: P6 Z8 W* p似雾如丝,                         Just like endless strings,
! y/ h  Y' s1 ~希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things." Q8 |, O. c5 U
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.- m$ d2 X) R2 a' _6 E% }+ y
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
1 J2 D, h) T" v0 r竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.! {  ?3 n4 J  F# {$ t- Q3 [
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
; B' T/ i$ ]* Q8 e' @! O+ h怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?$ f$ ^- g* _: N" \8 J
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
: t% S- u; w, I3 C. `1 W: K: {谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
( {2 O$ P9 p6 s8 {傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,6 m( q% B, }" \
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.4 Y6 }8 q# X. L! R/ |: z
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,9 G6 y8 Z' v) r0 N! S5 {
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
8 q* x8 o1 Z& T2 B夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
" ?2 l6 a# u1 O+ G& _) l* H一笑YeShell2 A3 {6 J: w$ q6 M6 V( d

( c/ p3 {5 O# B$ _" e0 j0 [我要说爱你,! T' h2 [  t7 s: u. d  x5 U7 V+ N
真是不容易。/ N" K5 J) H  u' S
多少横溢的才华,7 Z/ j- B7 Y& _: X7 v
消磨在无奈的生计;# l3 I) k- w- p; Q
多少奔放的青春,
( j' ]' `: H% o" J) C( g+ w  v独守在难熬的孤寂。& {! ~* i* e8 o
  @0 T% ?: k) ~' v  A  k
我要说爱你,
+ U& V8 s( e1 w: `" c; z真是不容易。
& v1 C( g% V3 m有人拼搏奋起,' E7 A: G+ }. x2 J# h6 L
却要遭受另眼歧视;. A- O$ Q. a& D) Q
有人绝望无依,# m3 F; R$ o, e/ @! r" `/ U
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢- V, W; d& g4 l* |/ P
一笑YeShell
) Q3 \3 Q* S* b' j. _% o6 e* ]% p. X
" f" A% N* F/ n8 _我喜欢你的歌喉% U% `- e* a' P( ^1 s5 H
虽然只有
3 ?) q1 d( u4 m9 c! @两只老虎漫步走* V5 w$ K/ |4 C9 T* C  h) p
却也自然如溪水流
) M+ i) `+ f7 a) Y0 y/ U7 u6 e
+ e+ F7 R% x4 A( u9 l  p我喜欢你的明眸* Q5 p4 D" v* l0 W3 I9 K8 y
不管你是7 [- G6 o0 ^3 j: X( O( J# M
快乐还是心忧愁
/ R- w- F* i: ]9 _( v总有娇媚挂在眉头
4 S& i) J3 e9 R
. G! J% b: v7 z9 B. J我喜欢你的唇角, H0 |' ^- i+ A1 |! g: a3 c/ O
每当你在3 v5 x$ }2 Y9 k) A. c- I3 ^
轻言细语巧声笑/ O* t8 a# \# g$ l4 v) ]
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
( ?" I* @! l2 {1 l4 @' q+ o" o& |By YeShell0 c& G. ?# K! ^# \$ l

9 A4 P% X' R6 |I know I like
; e' }" s: z3 k$ z' zThe song you sing
# R( @* B, A2 U0 mAlthough simply
$ ]+ {. G! R5 YBrother John, brother John
! l( }* T: U7 E7 R( x: t2 B5 BAre you sleeping& h9 ?( A, J6 Z( l5 }1 M& V
It sounds like a small creek
- g$ \0 E4 M$ ?In the morning cool breezes) `. j) Q' d* J+ p6 A3 X
8 E. w1 r1 d0 f3 l: G
I know I like
  K4 t9 Y6 Y! m" KYour beautiful eyes
9 p& O' g  F9 ^  V4 P% X/ B0 AWhenever you are1 l( {! j* o. [5 |
Happy or sorrow
1 p" ]3 y. |; uThey are always bright
% G& o$ b4 p. }( e4 @But I prefer you smile
, ~- O9 K$ q! f6 A  O2 h' pAnd would never cry
  x* {' z2 |& D. i
8 L* y& r' K. \/ qI know I like
3 _6 M  ~' f8 e5 {, UYour innocent smile* D( ?" w. V( P
In the evening! X4 H0 u+ L3 |% Z! ?' y- ^3 O
It looks like a crescent
) g; W* `# _  COf the silver sky
6 }: A! C; M, y: |% j) ZAfter the day is dawning
% C$ r% y" T- W) vIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题