43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
/ e7 L8 ]3 `+ f% m, n' U7 i9 J
& g6 V$ h& j7 S" X好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
6 d: P0 c. W4 E4 m% E4 ~3 d) b0 e5 }. n( p2 E
  M9 r) z. y$ j& A6 W+ v1 S
$ `& U+ d3 C/ y* G* ]1 \# b7 D$ V
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
$ o. s1 D4 C9 \6 e王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
% P- P5 X4 P' E. x. o. R: w0 n* x# K3 B  ]5 x: R3 V6 V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
# C$ M1 ^5 ^6 w# u
. U* H% `/ C: k* Y风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.9 r! {- K* Y' |# S4 v8 C( E& D

: c. c  d2 I9 k1 z与君离别意,               We part at this moment because
- T- w9 N; J0 p5 I: \- ]  h* H* q5 N  X
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
+ W( v* d$ K& B6 d8 Z  V: a7 }& T" {, v: n2 ^- Y) M5 }
海内存知己,               You will have confidants everywhere
/ F; o6 L3 D; F& G+ t* F$ N- Y3 w
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
6 H. s- y4 F6 O% u8 p% l& y) O" I
" J& S( O+ j) {) o% L无为在歧路,               Separating is not a reason0 L5 M- g, o  Z. q, _# U. [
% D( r3 x9 L* J* Q7 T# j" E7 F1 y
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
% ?6 Q5 \0 K( a' c

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
$ B3 t4 T9 ^9 a9 ]8 y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell; q; s4 N& W! v% W- _0 U4 y5 a
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
0 b* z" a2 r7 E  A+ Z一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead., u# C  v* |  \6 f
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,& t$ ]% F2 `- `5 \* b
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.6 P# r0 V5 t% _) g7 y
远芳侵古道,        The vast green invades the path,- k' A+ J8 c6 l5 S4 f
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
  y  }& _5 D# ]( w2 E+ y7 E又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
0 X8 O7 k% F' L萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- [" D' V! d) M' P李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell- z: c8 b  g( d
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
) T9 K) ~; l8 x& S/ t3 }寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.% U- `" A$ a' P: g3 J1 }
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
# \) |' b+ Q. L9 \! [9 T5 L. f当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.+ A; H: }0 |! t! d) Y9 W
造化可能偏有意,                It must be intentional,) K2 ?. W, w" f
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.: M5 L5 W7 G: N' e, O/ |
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
5 N# C5 V7 `3 j* ?. h莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
5 j* z7 _8 d5 \# k5 c8 C3 {# \一笑                                    By YeShell
0 U2 r( T9 }% t4 a& v6 O淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
# G3 [5 W) G9 L% N" o, p* k( A似雾如丝,                         Just like endless strings,$ U5 S  B3 C" ^4 X' }
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
( \/ {0 A8 e, {最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.+ N- x+ q0 w  E4 O0 R
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," K8 C8 W5 `7 k* A* b* X5 r% I  ?$ \
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
5 E: ^4 b6 b  H8 I0 o& k$ D有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
& v+ O5 a1 Q$ q5 B2 D怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?" _8 N: Q+ K- }# t/ b
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
) O& `3 H3 h: H( M# t谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,4 w9 K3 ?: ]5 m7 [# E. k+ \' O) }* U2 p$ C
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,( T9 ]+ l6 z1 @$ f2 O3 s9 q
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, o, d6 ~1 {/ I2 ?, G6 ~& J孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,0 a+ ?: U, @& ]
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,. w* I) \4 P; F, t; e
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易4 T6 }' c7 Y0 I
一笑YeShell6 L, I& y& B* q

( x5 r' l: D4 W+ u我要说爱你,- t- u' t3 _* m
真是不容易。* H0 L3 A6 v" |
多少横溢的才华,# S, Z: B' Y( [$ X, p* P' L
消磨在无奈的生计;$ Q/ A$ o' P: k5 V' h
多少奔放的青春,
9 ?! J, D7 _) K2 O- `% z: e- z" H独守在难熬的孤寂。$ A( D) F- Z$ @" m0 c2 M" `

7 z2 P9 ^' Z- a6 X- [: Y我要说爱你,
0 |8 r; G2 A& ]) b' k, [真是不容易。, V/ P8 L8 H: Y8 \4 K# N. u
有人拼搏奋起,
$ Q9 [% a2 T2 e( T却要遭受另眼歧视;- ?: _1 G8 t$ S9 d, C! T
有人绝望无依,
: L3 f" ^" ~, O8 ~3 P) M' T只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢$ l! V0 @+ y9 z6 I* a3 F8 @
一笑YeShell% K5 [3 G8 \" g% E1 L

1 }# p/ [, a$ @我喜欢你的歌喉# [3 T1 S2 ]/ T! d/ B
虽然只有$ d: l. n" E' z8 @5 l8 t9 z% I
两只老虎漫步走6 _( x2 Y: ]8 T# |
却也自然如溪水流
. Q( H" D1 E2 ^
/ Q8 U5 h! U: P1 b8 r我喜欢你的明眸  N" Y2 e+ f" T) \! W% `
不管你是& u9 f9 O6 t7 z. W8 O2 o
快乐还是心忧愁6 U$ @. X# s/ z" L
总有娇媚挂在眉头% A( q. I  A/ l

7 O4 w2 f5 o* i* H我喜欢你的唇角( O, D0 w9 m' y4 ]6 g
每当你在3 c% s  W+ h- V& s1 J( z0 K
轻言细语巧声笑
  s" ^8 _, @! N/ b1 X! [1 z5 ~& i真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 h$ }2 z1 c' U$ N4 PBy YeShell
8 @# q* J8 ?8 ]7 _, P
. _2 d: o2 r/ [5 l4 }% fI know I like4 G- z5 b' A7 }1 e
The song you sing6 O( c2 H; ~* G; x2 B( D
Although simply9 Y+ B% }3 T: F
Brother John, brother John
  D* X+ H6 a# u* g1 }/ X$ t/ @3 tAre you sleeping% p. j* T+ t6 _1 J
It sounds like a small creek3 K6 f* s/ g8 {4 z1 B+ c+ }
In the morning cool breezes0 L5 Q5 x5 R5 F3 A7 e
! b( P' j( z! A% q4 X) H, H
I know I like
5 Z- J$ ?- B2 H0 M) PYour beautiful eyes
3 Z% A( E$ I& l/ y2 b" S8 c* EWhenever you are
* W5 C( N3 r; R# ?Happy or sorrow
# e) c' B, P( c' c' Y) PThey are always bright5 z8 H; t6 Q- X+ Z" Z6 p2 f
But I prefer you smile( ]% u5 j; {9 \2 D4 P' d7 u
And would never cry0 t) Q/ L4 T( Y& v2 U4 U

9 w# {0 Y! A- X5 v; R* NI know I like
; @9 D7 z" D: `Your innocent smile
5 ?' }% v5 @  x/ B# j! p' GIn the evening) E6 q8 b6 P' ~$ c& t: `
It looks like a crescent
' D$ a2 S9 Q( _* e, l* T8 [Of the silver sky& M0 q/ ?: Y% ]5 W
After the day is dawning
) D0 l# B6 p: w3 [) z/ G: u+ MIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题