43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
+ h( M/ U7 V! ]5 C! H$ p
- }( C1 B. X* o6 \6 V# d好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
5 U3 i4 m. a, I+ d3 d7 b6 N* ~, V) {( i1 @) G
; w0 B" i! N) j
. V: p1 V- A# C2 F) E
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou: b1 M& _* C4 A" R
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell$ u. C: \6 v  }9 C. n3 G9 X8 E3 c+ B( v

9 c2 N0 j* K( z' t; G; N城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.# v9 \1 y9 o% y
8 \% V: x+ b7 [& C1 y7 B8 q% u. p
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 u6 j3 ]* D2 v' q! d4 C; ?& e
2 g% F# Y( Y) f' k3 `与君离别意,               We part at this moment because( H$ {  j& k  I5 q

; \3 Y* Y1 P# L9 w同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.8 ?( r, w6 |1 R1 Y3 {; f' J

2 I! d! M7 ~9 w1 a, ~9 V  C! B海内存知己,               You will have confidants everywhere
8 e4 O+ x# U, [
2 G! V" a- @4 _4 l: l- f5 p天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
* Q7 Z) Y* }  Y% g' n) N5 \" N- s) r8 g5 H
无为在歧路,               Separating is not a reason& a' F. B7 A+ R) J5 r
% O. y, }- c2 A% q! i
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
9 q: t# f3 M" j# C% D, X& J

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  A7 g. U0 E! D9 l1 C
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
# y5 Y4 m8 _6 s9 P离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
4 c- T( s/ Z7 V* c: s0 |, Q  H一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
; ?# e! h( \! ]野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,, i1 n/ k* X' T$ b; L# ]: X4 a
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
7 c' m; {# T" b/ s+ W远芳侵古道,        The vast green invades the path,
' ]9 v& @% X2 [4 ]+ Y- H# M晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds." a# h4 b9 B1 f9 F
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
2 [6 p# N* y$ G' g6 l  z6 J, h萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao+ X8 e: y- P" G$ b
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: R8 o/ |  P% }
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
6 P8 \2 Q$ i# u6 ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.& L# Z. W5 X* s, K2 O/ W) S! L
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,( C$ g6 S$ s6 I2 z& q
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( _6 [. P  l2 k: E( T造化可能偏有意,                It must be intentional,
' ^' Y- |% J3 Y4 B  Y8 V故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.) }" D% m5 @2 n9 j: M) x2 E
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,. n0 s6 {9 B! C" ]! U
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
) w  y0 y) _& l) C+ o% N一笑                                    By YeShell1 |/ p* }* _0 F
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,6 G; W) J0 r" ~+ _, r
似雾如丝,                         Just like endless strings,
0 ~1 Q7 h% I  _$ h希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ ]5 f3 Q7 u, I2 G9 u3 ?& Y最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.+ K" Q4 N0 O' T* Z
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
% d/ ^. x9 b/ \6 f! J竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" L3 H" Z. m5 J9 t  D1 ^( E有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,& w4 y! b9 _: }8 I
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
( }$ e; e9 O2 T: m4 u& j3 F$ L姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
. D8 v$ D. h7 {0 ]+ \- H谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
2 Y% i. a: ]. }, o# _. F傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,+ _- w* _( ~5 P1 e5 D5 }
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.% t& q$ |$ h0 U/ W- R/ v
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
2 w; ^, f: c9 x3 Z$ t任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,9 L2 h; u" ?! G) g
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易( f, F0 [" u; _
一笑YeShell% {# a* J2 m# j2 W( N
* ]7 z6 N2 k8 ?4 S. h
我要说爱你,2 e5 O" E  t4 N0 Q+ c+ B& ?8 v) \
真是不容易。' [  Z: e- v  R* N( }
多少横溢的才华,$ v7 a) i. c' }$ h
消磨在无奈的生计;  q; U; K" D* [
多少奔放的青春,, {/ v( T8 Y2 a9 W
独守在难熬的孤寂。3 |( Z# u7 `1 j; s. o

' x6 k3 N- @4 e9 y( _% |我要说爱你,/ [" B7 h* f- Z/ J; n% \, r
真是不容易。
9 r% l$ Q9 ?" H7 ?# s有人拼搏奋起,
9 {3 Y$ b% A7 w% X4 L* N. c# O却要遭受另眼歧视;; M1 t3 M+ H7 [# r, s) p# m/ N) s
有人绝望无依,
8 Q, T" L2 C7 v4 M& i) r3 @只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
& w) [: ~0 l7 k! M: \一笑YeShell3 z$ k' }/ D2 e
) l/ y% Q# U5 ?7 Y
我喜欢你的歌喉
% l  p0 y3 o$ Z  _( s* x虽然只有& w2 D( f& {/ F% j* T+ Z( o
两只老虎漫步走6 k4 ^- I: f, Z4 v! l" |
却也自然如溪水流
& \/ g$ N7 \  O& r; Y/ k/ ^# P
我喜欢你的明眸. p+ O2 ?7 U! b
不管你是
0 E% ^' }" r% L7 {6 ^& k快乐还是心忧愁
  E! I3 K+ J$ y9 k+ P总有娇媚挂在眉头
' b' a+ O$ ]0 G" x* |7 @) g' }' o) P( F. D; s
我喜欢你的唇角
, ?0 I; M. W7 w+ `% g% m, S每当你在8 p! U# h/ g- p* u; s
轻言细语巧声笑; N8 ~  d( {. u$ S& \8 m
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like- Y$ q7 b! ?; A  F9 x; O
By YeShell
6 t! f, }2 K3 a, T4 {- A
6 C+ m8 Q% K7 H9 k7 i- o/ N0 iI know I like) U; p1 N0 Z. k
The song you sing
  b. j, o5 m7 ?( @5 J5 T/ N5 xAlthough simply
, ^- H) C9 k/ S+ c; l( Z" M; vBrother John, brother John
/ E  F9 n5 V( ^8 HAre you sleeping' A/ L  b3 y: K
It sounds like a small creek
8 M) z1 X% X5 I5 vIn the morning cool breezes
5 n% `0 E$ h! T; q6 ^9 f' ?! W
: k: _- p% b  Q- T7 EI know I like
6 \; L1 S* b1 J9 o2 A" V1 [- ^" QYour beautiful eyes% h3 P  D; p$ u- n! u! g
Whenever you are
  N& V& H- y$ p. W9 M7 w) rHappy or sorrow; {9 w: Z! Q9 J" g: ?
They are always bright# }$ l9 G( y' t6 V
But I prefer you smile4 m* T& {; q* h+ E( C
And would never cry2 Y5 ]9 x& t/ }1 o% f6 u' {; j
8 V7 J" D/ b7 {8 J- H1 C, B
I know I like4 B3 J% M1 f, [7 M
Your innocent smile
- _  p0 l/ n4 @8 Z& h+ WIn the evening
% U/ d* F) {4 I5 O. QIt looks like a crescent5 N7 g# \- p' U7 P
Of the silver sky
! i8 w. D* A* K# OAfter the day is dawning
" [% W/ \6 N8 }1 tIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题