43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
" F& J0 s7 ]4 t- ]( @/ K  \0 g% ^0 j0 v
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:8 H  R. b  n! D# n. p

, o& c9 [8 O0 F# ]& q; k3 J5 C0 b4 X- d

3 N9 W4 z& k7 y$ J1 S* g送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou2 Y% u) s1 M( l' \4 g
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
' ?. g3 x) `! d! h7 {3 ?8 j( T' n6 b- O+ ~0 \9 L' I* T7 b
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.* K* G' M0 G( Y7 z5 `# F- Y

1 ?; X6 b* O$ y4 x% `% G  Q风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.# P& o) H0 z# G

$ ~) K$ O1 }  W0 h2 S, a与君离别意,               We part at this moment because' A; M( B# Z: ]& f# L
/ V+ `- T" ~. d4 M
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
3 l+ d. O1 m3 H6 I9 M' q2 }; ]4 b) G: S* R
海内存知己,               You will have confidants everywhere
( l/ z9 l2 C" E3 U) k
6 s: @& c% g/ @* G天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
! Z; c; K% p6 ^6 _3 H2 S+ i: \$ q* l1 q+ ]) c
无为在歧路,               Separating is not a reason
  o2 G+ ]( f7 K0 Z
. f. j8 }+ A( V) [% T
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons- Z7 ~* `/ a# Y7 L- k1 N! f- H/ ?

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell7 z, ^3 I3 W3 T9 u
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell8 M% d1 d. q9 I! B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
7 G3 J) u, {( a+ B5 ]5 m一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
5 ?7 _  X# A" X$ P3 Y4 b. f- p野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 T% V" `# i! H4 H, q2 A春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.: @6 [' F- H0 r: U: R* ^
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
% V; J+ X* Y0 s- q晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.$ t$ x5 F" d' B4 r( i
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
: e/ ?+ h2 x# P9 |% Y1 A0 j) L萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
" C; b, S& g* w李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, a* Z2 e/ P  m$ F雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% o* ^: g0 W. s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.7 W( @0 ?; T, b3 ~. I0 d% H* o
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,, A; m) w& k, E" F( ^% D3 ^
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
" C" _- k) J- B9 b8 }: c. C. }造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 w8 u: z/ `$ y2 O) Y故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.  e# C* T5 l& ~1 N: {  C
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,% D, ^) O$ a9 j8 d5 p
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers7 I; e$ ~4 s4 Y7 F6 f' D
一笑                                    By YeShell# n+ D8 \6 S* m& {1 b9 V" s. x
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
4 |$ y' q# H. x) K2 {# |似雾如丝,                         Just like endless strings,
0 \1 C) [6 E5 i! g1 r# M希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
1 I! B) i, c7 a; |# @. U最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
( J2 S' B- K2 t1 w2 p4 w追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,2 F9 f6 O) v5 K0 @2 R  N
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping., N9 a2 E2 h( Q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
; S) ?) j+ C3 Q% l6 K+ h. g怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?- H/ I' `6 n6 c. c
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,+ r( d0 B* A% N: W
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# _1 q  y. U) f' b
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
/ F  Y5 D# C( q7 B更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.% q0 Q+ K! @; N" Y' m* j
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: f6 D" \( R6 d% u0 d8 W
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
, o0 p9 z! s9 t夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易; h& @. F7 r6 M
一笑YeShell$ H' m4 z5 t+ `9 z& l" _$ |! g7 U
1 f. [8 U1 d0 s1 O( i7 _8 g
我要说爱你,8 B$ d0 a; J3 g2 j' I2 q3 [/ U
真是不容易。
5 r# H3 J' P* O# u多少横溢的才华,% k6 }; u9 B4 D& s- ^( Q
消磨在无奈的生计;& ?" D" y' d) U
多少奔放的青春,3 t( e9 q: _+ X% W% \$ O+ J2 p
独守在难熬的孤寂。
0 ~* {& R3 W7 x9 N
% g. l! k2 @  o& z! ~! T我要说爱你,) r5 H  b# `5 @$ Y1 z' b; }
真是不容易。
2 w2 R3 u1 f/ K' f. _! J* G9 ^有人拼搏奋起,* b9 B9 k( D' I
却要遭受另眼歧视;
& |/ J! G7 [3 W4 P) u- ?7 p有人绝望无依,+ [" f4 q; a  U5 S
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; L8 F' U. D' Y$ _: k1 t一笑YeShell: e/ Q7 @9 y3 q0 g8 `9 L& A/ K
% \0 h( a9 z5 X9 F2 m5 v
我喜欢你的歌喉: L) ^7 U' _" _& v9 x
虽然只有
% K4 k# m  s+ I( h& S$ B两只老虎漫步走! I2 G$ R, H  G
却也自然如溪水流9 z3 J' Z. v( J. d
7 T0 d& z8 j5 I; ~
我喜欢你的明眸1 n2 I( n0 ^4 S8 x/ c5 B# O9 h/ Y
不管你是
3 d1 }, w7 o( Z- ]% s7 B+ U0 w2 J* H快乐还是心忧愁$ H) i; k* g2 M. p4 m( p
总有娇媚挂在眉头
5 s/ s6 B4 W8 j- [; P( u% ^( E, H9 O- `+ ~6 g+ t
我喜欢你的唇角
$ {( Y. J/ R* w) b* y& u2 K每当你在" D" U# G6 ^4 X2 k- X: A/ {; Y
轻言细语巧声笑& s2 g  ]6 V6 S7 E' c
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
, e) W1 g) q5 z2 fBy YeShell& x# ^/ ]; V% D& q2 N  [5 W
: L( y! P) |8 x' M
I know I like
6 w; H, B  t$ s6 wThe song you sing
' t# h) V, N( `8 q6 aAlthough simply
+ i7 R7 l* z# e' @  z5 _; j" GBrother John, brother John
& v+ e6 j6 d+ q  F4 HAre you sleeping
8 d7 j6 u8 H8 G& PIt sounds like a small creek
4 j0 ?3 H0 Y& a& A# XIn the morning cool breezes( P: z/ _) x2 o" n4 O

. z/ S# E* `9 n: g. OI know I like) f. h- _8 C' `
Your beautiful eyes4 B3 ~" K5 W. J" ]% R
Whenever you are9 h) P' \) A) A
Happy or sorrow
* O3 J0 [2 {2 K" h8 vThey are always bright
* J1 _6 Y0 G1 ?& O) ^6 B1 ^. ^1 aBut I prefer you smile  [- w  ~- t+ E6 Z2 u: ]. U
And would never cry+ w6 d7 X# \6 u+ }: o, {# X
* V3 I& W5 m6 o
I know I like* P" J' _1 F5 i7 a
Your innocent smile+ E+ p8 z4 ?3 J0 C- Z( Q+ s$ p
In the evening0 {6 b- o+ L2 B$ D
It looks like a crescent
8 |9 {" ^* @  h- r) |$ y8 ?- k, aOf the silver sky7 s% q4 b5 Z# c
After the day is dawning" k- M' U5 t; Y; B  p, w% ]
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题