43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。, P6 }! o1 J! a" E3 U6 c6 T% F
2 q5 E3 D$ H- B; c! q* R
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:( G# H) U  ~7 h' n' ~' t. X2 t

0 ~% Z6 b! f4 W4 K
+ W; n4 I# |3 m9 O" W
2 V8 \& @$ v7 T! I7 l& O
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou( a( C* E" j& ?# }
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
- m1 k6 q9 I0 I8 W* h4 e) G  \3 M9 q! d3 `  K9 E
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
5 m5 C! K4 z# V+ T* v6 [& w$ u- M7 ]- x
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
& ]4 B2 j& A3 g5 Y4 F% o, }2 x; N' N; q6 t- ^/ m, y. b- F
与君离别意,               We part at this moment because
. s+ T# N3 Z' S/ _7 ]" ?( ~# W' q
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials." |, i7 U- `, `/ T( J0 p5 `# R( e

  v! `' n: {9 v" z3 b( c海内存知己,               You will have confidants everywhere
+ h! m8 J+ R& n4 Q& y  c9 N
- g0 _$ Y! u" e1 t天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
) o; X) D; s. I; ?7 o
+ s# Y) _+ ?6 M2 ~; c; D无为在歧路,               Separating is not a reason
0 F2 ?: B4 r, p- f  d' x; N* D6 {/ J5 w8 `# G1 ]
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons3 v  z* t2 |( J

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell3 `9 u# `/ `1 a4 s- Z
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell5 p6 `) Q0 ]$ Y* z3 h
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
0 ^- n8 _4 {) W1 G- j) i0 a$ w一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
! I2 k/ @/ h  {野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
& n! r3 n9 d4 k春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.5 B  d& F, _$ j4 K6 q5 ^9 s
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
1 l2 C0 g6 O- m+ c9 K晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
7 {& x/ j- M8 O: p又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,: v3 `/ Z% u' X3 v
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
6 n& B2 @! m$ z* J/ |/ k李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 O  B9 b3 V& N+ I- T雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,. ?' r/ j4 G0 p. N" R7 M- N
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.8 }" q2 x6 U$ b: K1 O3 I: Z
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! a3 S" {: d5 T$ E# H  Q* ?9 R
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.8 D$ v; W* U: O$ y" y; Q
造化可能偏有意,                It must be intentional,5 C% S; y8 ]) }: N
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.: X" m1 |4 ^, X8 h& I" |! e4 K  W! @
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,, a9 T' A" b; n& W# L
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
5 }& E9 e9 B4 s* b) N3 T一笑                                    By YeShell
5 d* G/ ]" D3 b/ i  `4 o# X淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
/ Y' n6 \" |+ q( {' e! P似雾如丝,                         Just like endless strings,
' t9 B7 ~# W5 ~/ L0 U0 }: N希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
* b# \; W( D( I# t( L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.& m$ R0 ^! j- u
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
' h6 {# A9 k/ C5 o; k; k5 w0 A竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
7 p1 Y* W/ s+ |  a有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,+ |; A/ \+ C: O5 n3 a" L9 Q
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?3 ]4 c4 t6 |9 m2 G% N8 u
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 e0 ^# c0 U, X+ Y- O% H5 U/ h
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
- R. W6 ~% [  x+ i- T傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,; \  m  v3 E: V( p, q
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
* ]3 `1 g/ e% W孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
" ^$ m2 s& D& b$ ^# e, s任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,, D2 B0 r" K$ @4 [
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易& a  s! @) M% L8 W
一笑YeShell
, I$ _3 r/ B1 ?1 S$ h5 P$ u
; R: ^) W5 U$ {, u4 ~  F我要说爱你,
+ ?! f' E  q+ u% o真是不容易。  q4 Y" o, K( v" f4 Z0 b" r
多少横溢的才华,
2 j# R. f6 Q5 q' I消磨在无奈的生计;
3 L& H  r- e. w8 _多少奔放的青春,( O! H% X+ B' n0 d9 ^, O% p
独守在难熬的孤寂。' x( d1 W9 \9 `* B

0 w4 A+ l( ]1 h5 E6 \6 U我要说爱你,
) W! `; h% ]+ P2 D, x真是不容易。
3 V9 \; L4 X3 e/ ]( q有人拼搏奋起,4 ^$ J9 N' d4 m# B7 R) Z
却要遭受另眼歧视;
; |2 w  `2 \' z4 o. x有人绝望无依,
$ q. N& p( r4 c/ O3 |只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% g% x0 n/ y  C" ?( D- Z
一笑YeShell
8 k- v% ?$ _/ K- L9 O; m% _  ?
, j1 f# h- K( s, _0 Z/ B4 p0 ^我喜欢你的歌喉
# C' B- U# U7 y; n: s虽然只有3 X3 I+ i0 c$ o! G
两只老虎漫步走+ N  J! W( a4 }( S7 v% V
却也自然如溪水流
; [8 G3 c+ q% _! r2 [
; S0 M' u! g, `* i7 }我喜欢你的明眸2 b/ z4 q, V* @
不管你是
: P* `3 C8 A4 T2 q( f3 o快乐还是心忧愁
+ Q- N! a% N. k: s, [6 |总有娇媚挂在眉头
, q( c) A  ]6 J+ }; c1 g  ^+ ?  I) H4 R4 }5 A" _* K
我喜欢你的唇角
* a6 Q$ a1 L% Z  ~' w  D每当你在
" X" q( h' D! c8 K轻言细语巧声笑5 K7 l! {" G% }5 ^% Z
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
" `8 K2 P5 s! h" C7 ]/ M; \6 h" ^By YeShell& ~. R5 q2 @, [# n, D" Q
7 c8 E" M: y+ [8 A# o: D1 A4 ~2 I
I know I like
7 K) k& t* `( F. V; J& N- zThe song you sing
, Q5 {9 l+ ^" ^8 }* W5 B% aAlthough simply
( o* |$ d6 z8 [1 UBrother John, brother John
; ^% {4 |  W3 b  G2 fAre you sleeping
& r8 J0 L5 b: i( A% N" M) iIt sounds like a small creek% O$ y7 U8 B( z8 O* @* L2 z1 k- `
In the morning cool breezes- b; I- X7 l& g4 U

5 D' f6 d" a) lI know I like
$ s" Q9 F% E0 `, K& [, {Your beautiful eyes
/ @0 `8 I0 A5 {& _- V1 j4 NWhenever you are
- g& z4 m  ^4 NHappy or sorrow
: q5 P6 j& G  t" e$ f) KThey are always bright" k/ J$ I0 ]) e+ r' \$ B- L4 t
But I prefer you smile# b% K* o, M7 a/ C4 u0 D
And would never cry
9 c2 m- Q: R, f  m. M  p; e0 J4 [, s) }- R, U! v6 f
I know I like
" r8 T- B( J& t5 `5 gYour innocent smile
/ T3 D9 ?5 Y! N" o' _$ pIn the evening
% {# j& t  }. ?, i2 ]It looks like a crescent
  r: z7 g0 h$ [9 |0 F2 VOf the silver sky5 _4 o+ d: f: Y
After the day is dawning
- N. N  B; O9 ], hIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题