43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。7 Q2 H* U+ K7 y- G& `: L2 Z% _1 o/ p( Z

, r) l9 _/ X2 X* b好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
& F( {, [0 Y1 Q8 I. X% T0 V6 U
! }3 A1 O' W; H9 e& Y5 B, T+ k7 m7 c: }$ S" U- f" F9 f
  Y0 r& m2 I  u- D2 n
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou$ ]% {1 A8 p; E5 q" `* Q
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ Q4 [# N6 k4 K. F" l/ |5 L* D) Z8 U/ T6 y$ A
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! F5 w0 H1 h( d
5 C. n2 a' p, d. i, ^
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.8 P7 X. f, B4 b

& ]3 d4 p" C" t与君离别意,               We part at this moment because
4 Q! t" |  A0 I: v: u" C; B
) B) A: P6 w8 U  F% G同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.2 Y3 p0 M0 a* c' k, K
! A" r9 F+ {) C: X
海内存知己,               You will have confidants everywhere# a5 H' Z, x9 o4 G- v
% c. b. a1 y2 V
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there3 h3 h8 M3 ?1 ]% U5 U

( k. I! t9 ^1 F: ]5 \无为在歧路,               Separating is not a reason
- f/ ~  X4 o6 N+ }  j& V
' `1 J! `& N+ w& g7 d1 W: {( U2 L
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
, j% }% {3 U5 @! N- {+ J- F

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
! \2 j5 W4 g& P5 X' X; t1 r" m白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
! a& G3 M- F9 Q5 J/ p离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,: I; z! j2 N3 Q
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead." ?8 N( t: M/ r9 g) `$ J2 I; s
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,; y& D9 {* n! z9 _9 |+ O
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.0 _0 J# b* \1 [2 {" O; U
远芳侵古道,        The vast green invades the path,7 A" `0 Z4 k1 ?" ^/ [% ^
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
' J* ~4 ~: N& u又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,% o! p" J, {4 ?( T
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; \- ]. j1 ^8 a7 x9 F( N3 b李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell; `5 k3 w2 B/ j6 U. E* S4 c
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,7 R5 K% X$ B& H) p( D) O. V, ~
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 ]0 T, A- E; {4 V, `7 o
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,* S1 M1 W9 T1 Z
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* b% B; _: p' C+ f* _0 ^造化可能偏有意,                It must be intentional,* ?" v; U) h! j+ R& }
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
8 ?. x6 R( ^# l4 ^9 Q共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,3 Z, n) z8 v2 f6 f
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers6 L4 a5 ]) `: @; a
一笑                                    By YeShell
  Q& ~" }3 h$ u5 R. M5 Y5 X( O# B淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
( x$ X' H% z1 q似雾如丝,                         Just like endless strings,, U2 z2 O0 A* q
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
. O  y- `9 ]" q8 I/ ]最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
7 ?. u; w! @) O8 t# h6 W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
1 L5 ?! Y3 F0 y1 q7 G2 g竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
. Y6 D# Q; n5 g有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
1 r* A- a% B) ^- w怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. m+ P+ I) t9 g9 a, s# f& T( G9 W姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
2 b9 T6 ~4 I( g" W- H3 E$ }谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
7 L# J, g" W; _5 J4 y傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,  }2 W- t$ p& _4 \  J" y
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
6 L6 {) [) {0 R# B+ u3 D) A孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,+ q1 v' s4 E3 P" P2 e4 h' w
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% T* G/ h; a2 [9 U, L, V' Y3 W夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) h" V( y# @1 R# a一笑YeShell
7 T7 m- J6 a$ D" v$ r/ B, S1 [
1 Q$ g# D2 \7 m6 e! F5 H! ~1 T% U我要说爱你,
$ f" G( @, v; e真是不容易。
! l. C, S* J1 K: V" M7 a2 A多少横溢的才华,
. t* H& j! ]* l+ V4 {消磨在无奈的生计;
$ M" p5 G: y+ r) ?2 H4 c# U. O多少奔放的青春,6 ?! _( j: Z  L' M; N
独守在难熬的孤寂。
% z& ?! \4 {5 o& t, u& C0 w& ]8 s  \$ O7 h
我要说爱你,
0 j9 K0 M  V2 {: u! h真是不容易。& i8 a1 a) q" n5 b' @9 V
有人拼搏奋起,$ i+ [9 F3 m9 J- |; F
却要遭受另眼歧视;
7 t& O: R' W3 q: s7 k8 H: {有人绝望无依,7 [  x+ d6 a; d5 X
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢; e( I7 }$ ]( \4 r  K) l$ s
一笑YeShell
+ T1 |! e$ d) [* R3 }0 w; U1 O  v& w
/ ~: t7 o/ H- t+ x: G6 L" X我喜欢你的歌喉) l6 U! x" o) g! p5 G0 j, L
虽然只有4 q2 t9 m! c/ T
两只老虎漫步走5 |$ K7 ~& T2 i
却也自然如溪水流  {  t& ~$ U/ u9 H7 [0 D2 h
* Y3 e, {# r1 H, @9 H& `( x
我喜欢你的明眸
, V1 N- s; h: _7 u( a8 D不管你是, q5 p3 F) y" Y+ q4 P6 S: Y9 l
快乐还是心忧愁
1 S. m5 k' m$ ~. U/ E' O  r- u总有娇媚挂在眉头8 L! u$ B% p4 p# `! ?- V) U& o

1 y8 B+ O! k& X$ T/ }7 @0 }/ Y' n我喜欢你的唇角
- L% }8 R. l! o每当你在
$ E9 D9 y4 ?" L4 q轻言细语巧声笑
& `  Z# y# ~5 t# e& m9 `5 F真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like& o  u& \4 Y* M4 C
By YeShell
: ^# _: Z3 {! K, }) T2 i" ~6 b% w% @7 K* a
I know I like
! r- Y! ]; K9 k( U# L5 C  HThe song you sing; C# a( u# Y0 X, A
Although simply; S! A& u; I% e/ f/ N. D
Brother John, brother John
7 A4 q8 y. }/ N8 ?2 BAre you sleeping
* Q+ W+ V& u' t/ s3 Z/ a/ h1 TIt sounds like a small creek) [: b8 E: G' M/ R- {3 b- ^
In the morning cool breezes" _. @, K- i" G/ N8 v  e9 W% `
5 T  Q5 c& G2 Y# I5 l
I know I like
; L, a4 i  x& R+ I, }+ C/ NYour beautiful eyes8 N4 D1 i! z( y& w; Z* j
Whenever you are
% k0 Y% W3 r3 {* @5 BHappy or sorrow/ p2 u( j+ P7 }. W* P
They are always bright
' ^- q3 e4 I7 X1 R8 q7 m0 TBut I prefer you smile
6 q8 @3 b$ H  n  t0 I. uAnd would never cry( ^, A$ n8 e) D! P3 [
( ^$ a; Q0 y+ z' ?  h2 G- P& j1 J
I know I like
2 o; g, F1 [: E- DYour innocent smile
( p! D. }' r/ \) pIn the evening6 o" T6 X; {0 s! b0 c5 T
It looks like a crescent
* o& I" ], U. iOf the silver sky7 z1 S$ b0 M1 i
After the day is dawning
2 N/ ]# M2 p' pIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题