43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。6 \( ~1 Z2 m7 S9 Y2 k+ D

: U3 H- W/ s+ R& S- \( n: p好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" v) f& h! V2 O
. }; N8 A9 k/ U0 G: @& f
& J3 Q4 t* N- \" z

- L( P# z( W8 q8 N& J, k送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
; o3 |* z# w- V5 z, @) d王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
0 n  ]8 j8 m" B$ Z
/ b. f$ K/ f8 H$ G! r* I/ j2 x城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
/ ]4 Q; G6 p- N; n  D$ E# x! Z6 K2 d8 C) y9 ^1 u1 g  I
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
! f1 S6 C2 h0 {2 i
* Y' s  Q9 ^' d2 w8 R& V与君离别意,               We part at this moment because
5 T' l+ e9 O" s! }; {/ ^
$ R% o3 K* A* g8 L1 F2 P3 j同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.+ O  P5 k4 s; }+ r
/ \) U9 K$ i8 t( R7 M9 b( |. C
海内存知己,               You will have confidants everywhere
% ~# I9 R: x: k
; X9 _, i: T5 Y/ V7 V天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
8 B( L- m) C; }/ C, n; P5 @4 Z* U3 Z/ z. j  y7 N
无为在歧路,               Separating is not a reason
* ]4 j7 ~$ T  M7 o% a3 _; g* H- K" b! N" ~1 w" b+ K8 O0 [3 J5 K# H; Q- N
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& T! I9 Q8 A6 A3 Q

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell! a3 p, n& Y* x2 j( f9 d
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
8 H, ]) C+ t+ ]- X& m: I离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,2 `; n& a% k# t- o
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
# Y$ Y9 W2 i6 U+ W# s: J野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,9 u, M6 L7 V3 M0 ^  `9 Z
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
( J; v, A+ y- n$ L3 y远芳侵古道,        The vast green invades the path,. E- v( H5 P# v
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
. G6 z2 [% g8 a: t3 ?: c又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 w7 A$ t) m* Z6 C% H7 d萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  C/ f# O/ C6 T1 v3 @
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
) c' N3 ?( Q% \" u- o3 N雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,- q8 g% w& h6 ~, H& ?$ j& w2 c: n& c8 @
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.; X  w: Q! J  @- }/ F
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! N. W# @* y# O1 B/ X7 X
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.2 p6 ?0 @+ M2 j5 w: v5 ~; |
造化可能偏有意,                It must be intentional,+ o$ Z0 n" l" t
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
+ K% w) o3 ~! P1 m: A: T6 s: o共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,3 A1 J, S. {. Z3 s! i5 f
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers; W4 a/ s& H5 f" c  P2 l2 B6 R
一笑                                    By YeShell
4 J( e7 Y0 }2 Z* i+ P- u淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
( \% H/ {  o# Z/ a似雾如丝,                         Just like endless strings,
' l& L: O" h9 |) Q1 A希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. P/ s* d! h7 W1 L& K- k# @& I' f) _5 ^
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 D7 m1 Z! A  f$ D% w# Z3 t
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 \" u! o) V( t+ j  o
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
/ c6 T9 v2 F* I1 P0 L$ |- L9 u有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven," o% B; M4 B6 L
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?# W8 ^- {: W8 i4 @" `$ t' B
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,; M% b$ M4 L  C( h3 G. Z6 Q! R
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,/ R+ O  I# S* m$ V; Y; ^6 s
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
* C$ Y! G, n  |- ~3 D9 j更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.2 l) e) d" ?; i; A; I) H
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: f. G' H  b5 B, T# x5 G
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
* H$ f6 F' V9 K# |6 c' ]: j夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易2 `* _+ U8 E  b* F# n! R" x
一笑YeShell
. r/ I4 o$ U! E- k/ ]" G2 W8 p" q( ^  Q8 v
我要说爱你,
! v, m. E4 j" n真是不容易。9 a+ d. U* t; S
多少横溢的才华,
& N) X% l% a+ q. m; J消磨在无奈的生计;
6 k5 `3 b# {) l) H' c多少奔放的青春,
  J1 q& C- j/ T% y' _; [独守在难熬的孤寂。1 q- i9 v6 [+ i! A

+ _* L1 u9 r* ~: E4 T$ b+ c我要说爱你,  z$ {, R3 C( T" ?
真是不容易。
0 ~3 u. k, Y- W5 {有人拼搏奋起,8 S2 ?0 h# J, J- I
却要遭受另眼歧视;& r& {( `8 }) Q. U" U* |9 e6 L
有人绝望无依,& H/ g+ o" ~. @) N
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
) y# {  w+ j8 [: x, W; }一笑YeShell
) `( t& `. X7 k: ~& Y2 ^' F, J% ?) d0 @6 Y& m, F
我喜欢你的歌喉
, ?$ |5 T# o% i- l虽然只有
+ M: W* ]. J: n, D# o, Z两只老虎漫步走" z  W, J; z9 ~! W6 x" P
却也自然如溪水流
$ _7 n6 c* T& y; x1 I- ]1 B! s+ T4 O
我喜欢你的明眸: q3 s; h* R& e- ~" ^& C0 a2 M  u' [
不管你是
' P. X( b- b, S8 c$ s快乐还是心忧愁
; q4 @; R& H. s. _0 M9 l. K总有娇媚挂在眉头
- \. z0 {$ H/ [2 t6 ?5 t) @+ j( _8 b  m4 H& V1 `; w
我喜欢你的唇角
' ?' v1 Y4 E" q: U+ |每当你在
6 `7 q8 |5 ]; I$ s) B9 l轻言细语巧声笑$ P2 z- }, b7 D8 [: a4 |+ B* w
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like( H( H5 V8 F! {9 N
By YeShell/ _( j- c; G4 a5 p9 T5 i8 G
$ j7 ^6 I9 P$ q' v9 s$ ~
I know I like
" f1 i" Q3 `# cThe song you sing
# r0 [! T, Y3 G1 @& ?, _Although simply$ a2 W+ O, X$ y  A* n0 L
Brother John, brother John
. d' \1 f: I) S) IAre you sleeping+ s  t& X5 K8 B1 ~$ W+ d
It sounds like a small creek
/ `4 J( r+ d* _, T+ \In the morning cool breezes6 Y3 l; O- s* F
. V# _9 S5 T, C! `; q( B
I know I like
. K% x* w' _8 X! WYour beautiful eyes' [' S- u0 H# X: n/ X# Y
Whenever you are
/ a; g$ t1 q) e$ KHappy or sorrow0 P* i, m1 [6 a( A2 B5 ~
They are always bright
& V/ e* u& B3 E! U, z  DBut I prefer you smile' X, V- S; Z* P& ]$ d
And would never cry5 `, t4 V8 m7 z9 E/ O( g. N6 G7 P
8 v* W8 ]& W* Y! f7 z9 U0 t
I know I like, y& y9 @0 e' g+ J6 l: W) C
Your innocent smile* K3 ~) H# N* ?5 w' b: S
In the evening
& K3 G9 y, ]0 T* n, M  t' o# TIt looks like a crescent
. e6 s. \% f7 A( YOf the silver sky
4 X) N" V8 Y9 j! G! rAfter the day is dawning. X2 v! B' ~& g0 m, w5 B# C- H  G
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题