43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。2 F2 A3 m3 W1 x4 {; {
6 k6 X4 f) U1 _
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:+ Q4 w2 y6 @/ [9 E

, H6 x9 y' u' i/ p) S/ I, J* U) [' W6 ?  e
9 G/ L5 h; C4 K8 v+ K- z* L
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou6 q: ]# M, l6 s: W1 T* C
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell( Z" p+ E/ N3 k& K+ ]
! r4 i! N/ c( m7 W' N- m% g
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
9 a, c( g( Q7 S( U5 \8 |& R: O: J' S* M
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ L% W% e( j4 o; M) ?
# j$ k9 |% W! U; r. [4 W
与君离别意,               We part at this moment because
: t, U: m2 r- N' \7 h8 L8 J0 ~; Q, t
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials., W6 ~1 t* T  I' d0 y# b- U+ w1 M/ C* d  e
3 A- I7 e1 M; j! g7 W
海内存知己,               You will have confidants everywhere
- V% b. v( C* m: v* S$ b, l9 u1 H9 x( @& q
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
2 `0 l% k8 t; l& w0 Y* z, h! J3 t9 E5 H/ E1 Y
无为在歧路,               Separating is not a reason
4 A+ v, ]8 i0 D" _" X1 w; j
' G- M5 ~- I8 |
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
0 `  X8 a& s; |9 z5 x

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell+ L! B7 z/ B: N- `0 w
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell2 Z, I, |) R! {& M$ A/ k. Y& O
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,2 l2 d3 k+ Z9 x: K7 |( f" W0 X
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.4 a. @7 K  d- J: r  M; u
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 |, h1 @5 X, J) Z$ p5 R# A# G1 H. ^
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.0 E) C0 v9 M! V
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
) B- G. Q( k2 q0 r; Z# H晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
( H4 ^9 b" G4 F6 u又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 w. r- [$ r: r, \' J/ B3 F) S萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- d! I5 I& Q1 E1 V5 W9 F4 y李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 W  V1 U. R. T; m4 `6 F雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
. I2 F/ W6 N$ G4 {! a7 x; n2 k) L) w寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
. ?& U) B3 Q  K! h香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,6 _1 i/ D* p! H/ \
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.' E9 X  s; _. _+ a+ u- D
造化可能偏有意,                It must be intentional," {! q% {* s9 N! d$ |
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.7 b( b4 R9 ?8 ]" q4 D" O
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,  F  W; a1 B% h4 e# F( A: n
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers4 g2 j' o) f4 `$ t9 W) c
一笑                                    By YeShell
8 k2 |4 ?  X1 y/ L淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
: R0 O; f" e& s; }1 w; `6 d$ x似雾如丝,                         Just like endless strings,
8 s1 W4 t' A7 y+ b9 `5 S希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
6 g  ^! x& ], @, ^$ P3 a+ B最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
1 C+ u2 M9 B7 m8 m, x追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,# `* w2 D' _" R8 c
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.( a* j9 G+ F9 Z# N
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, H* t  t: `' D" r怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?1 q/ w3 i: U  W% i' g+ L
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,9 r6 x! q; v& T3 V
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
2 ?* g: v: O7 j3 E0 n傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," l  A, _3 [: t
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
- J* r% b+ a# o) f0 r; s9 Y孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
' |/ _9 l1 x$ F* A5 K# Z. h任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,' z1 @9 v: D  \# B' I, C* I
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- F/ S9 Z& a2 l' ^一笑YeShell2 F! x% M* G% {8 c) e
  y* `7 I* O4 Q' u0 ~9 I" x& O: Y
我要说爱你,& x* @6 R4 V- [8 w9 v" @
真是不容易。& s& R0 S  m6 o
多少横溢的才华,
" B/ p6 `1 T( ?& n, F6 S8 d2 P消磨在无奈的生计;
4 s# a7 D5 [* C" d多少奔放的青春,6 `' g. w+ I" h% y1 p/ \. K* H
独守在难熬的孤寂。+ P. `1 W; B  _# h. J" M0 l
, A# c+ o/ X3 h6 j
我要说爱你,
1 H  ]7 b) E  F9 z真是不容易。
4 G3 E3 s% E- L- R2 w9 G# A. f0 W有人拼搏奋起,
3 A5 J- a- t# I. N  E: Y却要遭受另眼歧视;
+ c( [% d1 B$ k4 p有人绝望无依,
( w' ]5 I; s9 ]% A+ v% @只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
0 z; w, M3 R% @* E2 V5 W5 n一笑YeShell
- k+ }4 f3 h/ ?0 s9 A# V7 h0 A1 v; M
我喜欢你的歌喉
3 C% m* K% K4 T2 \虽然只有8 {' F4 T+ x9 r2 j7 o
两只老虎漫步走
6 D# U7 z# a7 B. \8 h' S5 |却也自然如溪水流: I- `. n( t8 @- R
3 j9 y. N$ i* R1 ]( y
我喜欢你的明眸
! g, ]- ~. N! n0 A; T0 u: i$ U) V不管你是+ H$ w* i4 s2 a* s4 M  N) t. b
快乐还是心忧愁( K- a  C4 O3 E# P( k. p
总有娇媚挂在眉头4 t  T4 [1 U" H

+ y9 b3 Q, G) y% D2 c4 r我喜欢你的唇角* G- w, a: b$ Q  W0 G, n6 H1 s
每当你在
5 ]- U" U# Q+ L+ e轻言细语巧声笑
0 Z; l: h, C& E# Y9 F" ]真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 u& q0 v( o/ t: D4 ~By YeShell
( h( m) Y: j8 {- |% ]
  }- _  V! u8 J) qI know I like" k3 c# W. d, E% g# J" ~9 x
The song you sing
' x, o/ ?% Q! tAlthough simply
- d8 p3 i1 f$ F; F3 S: fBrother John, brother John
& G0 r; Q, z6 L$ g5 ?* _) K2 IAre you sleeping
- b$ b- S7 [! E; ~8 uIt sounds like a small creek# H7 ^8 D; {% X% v
In the morning cool breezes
) V1 P# V( S) I# M' e/ L. \3 a/ U& S& o" b
I know I like3 W4 z+ V+ d) R: l$ E
Your beautiful eyes; |1 O& @+ ^0 ^
Whenever you are2 T+ ]: B% I  y/ U$ t% x8 Z# ]
Happy or sorrow1 r! W* y" C1 t$ D8 T/ m0 Y* N
They are always bright
# q; j8 D) D! a3 ?, @7 YBut I prefer you smile% w# j: `$ B7 V' g
And would never cry- h8 f& H% ^+ q4 T7 t3 j

4 q. P# z% P5 U  z2 H3 m; pI know I like$ S: k! E" f1 y
Your innocent smile, c% P& g$ O% c2 b! B: U
In the evening; W. i0 T, n8 {. e5 B
It looks like a crescent
5 H( R0 j+ p+ l3 t. o6 J" u' @Of the silver sky
$ D/ l4 j6 e  f- K, ^7 xAfter the day is dawning
1 t5 W( ?0 d3 h" d: Y( e; A4 ]+ bIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题