43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。5 B( _# T6 T5 I  x& H3 f  S

2 R7 _8 o& J$ M) _: y好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
; |2 \, L' L4 T0 F% [# j0 |2 S9 g! z9 e# q( f4 y  [% B9 H3 l& P

8 R% M  G, J6 `9 ^8 \# m0 {2 g
; s2 U- V6 y% S! v
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou9 d/ w. @9 c7 O% p7 T# C
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell; Z; s" Y7 O# r% S

5 G5 {8 i8 D, A7 Z1 q& t城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.. E! F4 |! ]+ f% ?' k' L) u
  G. J; d% h6 y
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.1 T6 l# m$ v- v6 R5 R
+ i" ~9 P* J5 o0 C- }2 l# \0 m
与君离别意,               We part at this moment because# p. U+ J4 g& Q
  n: U1 H% v8 [5 w: Q9 [
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.: M  w0 f! Q. Q7 n
$ a1 ~* J! o. @$ h4 A$ K
海内存知己,               You will have confidants everywhere' d% X- o1 Z7 t$ R8 l* {
+ Y9 I0 z+ t8 P2 l7 @
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 K" l; b( H, o( i
6 Q5 G, T1 }' p, _无为在歧路,               Separating is not a reason
% d4 g4 n7 a- F8 J* W$ U
9 F+ W% y  ~+ h! |
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
/ k8 f. z/ K! v8 G0 ^: W9 b+ i# U

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
9 N. }7 w' H* I7 g8 z7 S9 i白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
# M" @4 s% G, j离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
# E+ Q! e1 N5 p% N# {- h% U0 V, ]一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
, o$ E  [& g+ \4 r' h野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,+ L, o# K5 P3 n
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
; D' G" h" V* |' ~6 X4 H远芳侵古道,        The vast green invades the path,/ c$ S; N: r0 U( o. q
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
8 d/ ^( j( E- e" d! m% Y! D! O3 Y: N! L又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 L/ H/ \3 M8 j萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' Z: I8 a1 U# {" ^) Y$ @+ a李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
4 D7 \8 J" s' N. v& r- H雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 p3 K' X( @2 e0 c3 e
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
/ T, _  }* E, Y0 @! x香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,5 ^8 g- w0 d  X' d. E
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 n, [) Z4 \* ^7 m/ y1 W9 X- u造化可能偏有意,                It must be intentional,$ G2 ~+ L0 _  _
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
3 f4 {% r) Q2 o( ~- l共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,( a. f1 D0 R; r& k
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
: a% f! p6 N3 H- {3 l1 j一笑                                    By YeShell
2 r( M. m0 s3 g5 G* f+ }% c淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
0 x( D5 \* O8 \4 o( f似雾如丝,                         Just like endless strings,, Q' @# C) {* w3 R9 A5 o: m, t, H' m
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
1 X; p$ a  ]- a/ s# B最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
! l0 p9 w# X0 S# q+ {% X# a9 G! A追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
9 A. F: a; t, {1 |* t竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
. v/ C# V+ ]9 {0 e有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
4 O' H, w4 G  y" x% ^0 M8 c4 c怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ l9 g2 T( a% B8 y1 h- M姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,( m- K! w1 G  U' P- p
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  Y, q4 B9 R. i( n* G. O
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,. \9 E6 f0 N8 r( C) O
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
6 Y/ G/ o  S7 N, N孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely," a$ w8 s& `: v- R8 T2 g9 ]8 J
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,' t6 M& ^8 N& ~2 f5 C
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- Z; M% w2 p, k  W- R
一笑YeShell& y  B/ Z5 [7 n- e& I

) B+ K) |  U, g6 |我要说爱你,
- D1 h* p7 r$ {* C, w  v真是不容易。- h7 u0 K2 Q. u/ ^( Z: I. \
多少横溢的才华,9 ?' S  Z6 ?8 P
消磨在无奈的生计;  z- }: k5 W  V' Z
多少奔放的青春,
! |* I, V" M  F8 m( e& ?, w独守在难熬的孤寂。
1 b7 |7 N- a/ B* S3 J4 N  A5 v
. P( Z1 ], |$ L' I0 y我要说爱你,
! d* `, w' ]6 U  U  P真是不容易。* W( Z+ _6 j* p+ {1 g4 l
有人拼搏奋起,
8 c4 I1 ?% U& |) G, W. U  Z, f/ t却要遭受另眼歧视;, d5 k# x0 O2 Y# G
有人绝望无依,
  i4 s. \+ r( u' l% ]+ \只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
' |( `  E# N9 Y一笑YeShell; p+ H8 t: f( [, y& C! n

4 {: W+ G- w2 ^2 v) M9 o* t我喜欢你的歌喉) F' |: k; a. f- s
虽然只有
1 [$ g/ q# O/ a' |* y两只老虎漫步走' z) x+ E) r) v$ A; i9 F; `
却也自然如溪水流7 @, i" @8 b/ h: [

3 J, C( s7 V1 m; I我喜欢你的明眸
7 K" j( _( {) u  D7 x不管你是" u' X6 u( Q$ _( u% Q! b6 m9 G! V
快乐还是心忧愁
4 u5 y; L7 \2 v) S总有娇媚挂在眉头
& O) i- u% _& s" v! ]. q6 U! O2 T5 O# y: P! l2 j
我喜欢你的唇角8 M) t0 K, A7 l' o% G, |
每当你在7 p- [+ p9 p( {' O, L
轻言细语巧声笑: @4 M- D' g- e- n
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
2 r+ B1 p- H! n6 v% r/ {4 {By YeShell
5 M/ S! c$ q2 c3 f! R! q4 f1 @" z: I4 g0 G; j
I know I like5 d8 K3 z+ l6 l: G, t; N
The song you sing  p( E" u4 `1 Q# J
Although simply8 F% M6 ]3 e2 \  c& T5 @# n4 i2 ^
Brother John, brother John
, e* f( s% v/ B) i8 W2 RAre you sleeping4 }6 `6 O4 e1 i3 P
It sounds like a small creek( r; t  I; g5 j8 D* P9 z
In the morning cool breezes' A$ j" Y/ r' I' {, s. v" L
, Q! Y" r8 e. }! {6 h+ p! e0 a
I know I like
7 F0 _: F7 g% I0 V& ^; h8 g" cYour beautiful eyes0 z4 Z. y# L% k4 n4 }7 J
Whenever you are
: C5 A. `" R2 O0 H) A; Z% @: u7 RHappy or sorrow
3 ]& L/ p6 S, w% B# k2 bThey are always bright. v* Z2 @, T6 W  v0 W; [
But I prefer you smile
# g9 A8 r8 z  I( E- l2 yAnd would never cry2 t; g. T+ Z1 P" |4 D
; U' B4 d% I6 L) U* o
I know I like
- Z; g$ D; V. v  Y* |7 Y; j# |Your innocent smile4 y- r* @; a8 v. @/ m1 y
In the evening, K2 h/ O" W) y; B' J. k* s
It looks like a crescent
: R1 D. C, w! i8 v  L, \Of the silver sky
0 O2 d, H. K5 W3 ?5 [7 y% h  F5 v7 j# aAfter the day is dawning4 I  K& P% ]- V8 a9 L5 S; |
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题