43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。3 d( P! l7 A; G5 H

, T- j" z; O  [+ E3 H8 J  Q" g) J2 S. P好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:* G* T( S) U3 j8 @, I
1 L3 p! D# b7 |# ^1 Z
& |) V0 f2 h4 p- Z

* U/ ~- c) X' C+ o# a送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
" c$ C& Z; z& n: o- t" I王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell4 e  u, M" }* C8 g. ]

( t. E! U8 w3 ^0 l/ x4 M4 Y城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.9 u; ^1 m5 z: J2 w

0 y0 a  t$ \- O9 M" h- z' x风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.& R! I8 t6 o" l  h# f3 \: l+ o& L
  U2 q+ @- [' v- Z8 _* ?; b
与君离别意,               We part at this moment because# N& W: b# G" X# l& g  Q3 C
* `$ m5 R) H: |5 L4 i
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 j% O/ ]1 V8 C
% Y* v$ S8 E+ |- ]( j' a海内存知己,               You will have confidants everywhere7 s/ M8 H, L7 T* ~  X3 R* f
! b0 f' |5 ^3 _3 ]
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there* E! O. b8 s% A7 U7 f
$ H8 u* L3 M* l" h1 [7 h' U
无为在歧路,               Separating is not a reason
; I. M. y6 Y- O5 {) U7 ]
! p. l9 u8 a$ ?% Q+ L4 o. s1 D. H
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
5 M! N( [7 a) J3 `

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell# I( x: W9 E$ h8 T0 N" H# t0 z: B
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell7 U0 M; o5 b% J% N
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
4 t4 R$ T) a6 c5 d6 J- j一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
4 s. w( E3 c8 E+ M$ c2 o( e野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,8 O3 t' \% |6 d! |& J
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
. p  z& Z! a  ]远芳侵古道,        The vast green invades the path,
# R' x. A  o- X1 W晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.5 a! q/ K' g! d' d
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
% F& O$ A* O7 R8 ]/ A% J萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
0 \  b5 p4 O: }! N9 `; P李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
  N7 `$ M: x& z6 c雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,8 _! t) |4 l2 J. E' o2 b: H; k
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.8 ?' [# h  H, U3 T1 O
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
" q' T3 N( r* {6 r2 m当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
3 x/ m2 b1 f0 B  S造化可能偏有意,                It must be intentional,
9 M" V# ^$ B2 f' i1 G故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
% f  \+ f2 @) A9 ~共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 s2 a5 M0 {# T5 n9 f9 D* o莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers# O+ p  b  ]  B( K2 r) J
一笑                                    By YeShell
3 g. f# V- W5 z& n! P6 t淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
8 x: {2 I0 }( Y' z7 \5 _似雾如丝,                         Just like endless strings,
5 h# X; C% m# d# r3 b* W* r6 e/ C希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
; i( q2 \, `1 k" K* F$ Y/ g最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.1 T$ k, H8 l% E0 n
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," f7 u1 [* a6 ~! y
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.( M; o: C/ b: ^0 n# ?7 M- i/ l
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
- T  F" U( O* m5 ?怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?0 b+ t2 b& g  f$ {% f+ k
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
3 X+ z2 i  [  V3 D6 d9 x谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum," U1 h& ^2 |8 F9 c9 d, F
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,0 H' w: s$ c  `+ T
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.' y7 {3 J4 w/ k4 T4 ^* g/ `
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,9 N7 K+ D1 q  J5 s0 X4 ]% E
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
4 y1 B1 w7 X9 i9 V1 u0 z+ x. a+ U9 h夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易: L2 \1 r' g* A0 |# p
一笑YeShell
; O" Z$ a8 B, \& e
( o) Z% }% B6 |5 M4 a我要说爱你,
8 C# J; W3 V8 I& a1 D: _, t, o3 _真是不容易。
- ^3 u0 _2 u1 ?  q, Z% h5 T0 @& S多少横溢的才华,) j. `3 b; N) f2 i" X& ~; F
消磨在无奈的生计;4 q* k- H7 q" h8 o/ _$ r
多少奔放的青春,
% o3 e! F2 Z: o9 D( E独守在难熬的孤寂。
+ v0 O! ~+ T5 A; |9 {3 H( ~7 o1 i" R# x5 O5 g4 V3 y
我要说爱你,
4 z0 C% m/ u& T, w真是不容易。1 y4 `2 w- D& \
有人拼搏奋起,3 Y: T5 A( b* c
却要遭受另眼歧视;4 `9 U- n( J1 S/ e, T
有人绝望无依,
, {3 s/ {5 @$ E2 e只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ C" H# x2 D0 r% t4 k一笑YeShell3 K$ Q% Y: ?! z6 o
" p; c" F% J# P6 @4 B: K  J
我喜欢你的歌喉! c4 N& Q/ [/ C' Z9 l/ f
虽然只有/ R3 g6 W' E0 \! h* t4 w
两只老虎漫步走3 H0 a% m% ^. P2 e1 }- y$ t! S
却也自然如溪水流2 M) X7 l. r' `9 `# O

/ W8 n% v& H7 B" h9 s5 R; B我喜欢你的明眸
. i) b# S4 N* a不管你是
0 h6 C7 f3 g/ }% R. f) I4 _快乐还是心忧愁
* ]/ z: r. Y: z# \! u3 P5 S总有娇媚挂在眉头* f# {) x" e' n0 e% Z3 Y# D
) s0 B( P; X2 {9 s
我喜欢你的唇角4 F* B- y7 d% ]0 V# C! b
每当你在
6 h" _  a1 g3 |) d7 M轻言细语巧声笑9 g+ a0 l1 Q! o& W3 p, s
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
; ?. v7 I0 s( y( O* HBy YeShell
2 w& ?' C  C3 D6 }) U) f% y/ S9 Q& x) s: l: l
I know I like, m! y* F7 {! g4 A4 o# x  U6 e5 ], C
The song you sing1 _8 ~8 i: n( P7 {
Although simply
  z/ P$ Z6 }/ Y9 g" \# `Brother John, brother John
. V8 s  g( s/ y+ z$ \2 F9 hAre you sleeping1 d* {" m8 v7 h5 }
It sounds like a small creek
: G8 n; A) D& Y* t# h& b, f# NIn the morning cool breezes& {. L- X$ O/ s* k$ I

2 g: a% f: J' a4 E6 y1 l% @0 t4 jI know I like5 v' o) c# o' E6 p# @6 p
Your beautiful eyes8 f8 }: H1 z" T+ k, ]2 d
Whenever you are
0 m; s8 W% x$ R& ^: r1 ZHappy or sorrow
! ~+ U6 C& r. y7 CThey are always bright
# B5 Z/ t1 ]3 i' J: NBut I prefer you smile
) I" p6 ~( O% i& _. u7 e7 O+ YAnd would never cry
, h; v4 n$ a' R8 _
4 E' ^& X/ ^- T; MI know I like
% v  Q" v; I) U* K% @Your innocent smile
* j+ H: R* P$ t3 |In the evening& {( A4 x) i/ V, i1 @
It looks like a crescent
- c/ k( q) ?2 K, ^Of the silver sky: u2 V5 P, @% l5 q. @  p
After the day is dawning
' i" v/ Z' L4 F! I7 H/ {9 @4 Y: gIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题