43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。) n% p; r/ d% [/ p  n
1 M  Q2 R( l, p2 Y
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:# K; _0 t+ ^* Z* q' a8 t' Z6 K5 f

2 E0 H4 _: ~' W
$ D7 i! b- l& n
* ]0 D* F6 [% a' E8 p7 g1 y0 }
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou" _8 v0 H8 j2 c+ d( P8 T" x+ o+ r! M) ?1 ^
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell7 F. m  g7 m8 N$ k4 p7 |
$ l$ _. y. n( E0 k
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
6 Q2 f# t- q& J9 M  S2 a' @" O, F' S& z) d* X# e$ f
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal., z7 M, E% Z; j2 H; l- w8 o
) H4 f1 g5 P9 h8 T
与君离别意,               We part at this moment because
1 g4 L' c2 i/ Q/ ~1 G# Q
- ^' i" d. l% P4 ^" b同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
; I7 L# Y3 e* ]9 W6 T* M3 Q, O9 Z
海内存知己,               You will have confidants everywhere  D, A8 z" ]3 X4 X

3 `: \+ Y. [9 |$ ^天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there# W8 V1 {5 g% S5 ^) K

" ]$ h+ @9 x& p: ?* y无为在歧路,               Separating is not a reason
4 i2 |- y, C3 D* e4 S! H
. p- t; L2 E' e
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons9 n0 q" r, |) m6 v) g7 B; i

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
5 G8 V7 G8 z8 f2 h, |+ g白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
2 R5 f/ `, T  S. K离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
: j, R; u5 I6 \7 V一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
7 K. S1 g& M- b' }( }4 @# ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 a/ I( {0 c6 W: e9 q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
$ {1 S% b( H2 M& a% f4 X远芳侵古道,        The vast green invades the path,
7 U: T( K$ N8 z1 k, o$ \晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.. @" A7 n' K% u2 X* j* I
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
/ f  W( \) q" Z) }  ^萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao/ g+ ]& n2 `5 ^; O4 U& U
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
" a0 [8 h: e. M, G" \$ X5 F- o& Y雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,! _' t6 A" w' v9 I$ \/ @
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.3 V9 x5 ^/ L4 x: y' x
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
2 F! ^7 H% G$ ]; C% X& ~$ @* \当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.$ N& \3 R4 ~: N; ]9 s
造化可能偏有意,                It must be intentional,: f- |$ T+ v+ ~0 @  l' {
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.: v5 Q% @9 ?! S' }
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) _. ~/ v) J+ f, C# ^: f- g
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
3 @7 l' X& y# k7 y$ u$ B一笑                                    By YeShell
6 U1 s: a. X2 s5 T2 |0 w9 N淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,1 o9 U1 J; H% x* }# x1 H' r+ [# t
似雾如丝,                         Just like endless strings,
2 I, k) E! }* A" [3 l1 \希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.3 i8 Y( q5 s( d
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.  y0 [/ Y) Z7 I. }$ G1 T& ?
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
6 E0 u0 X: a% `, n4 r+ n, m竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
+ ^0 I0 O. ?* h8 q( o  u' `- t' Y有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,/ R' l# u+ q3 @- f9 A( l$ W: R
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?0 L! e* ~0 f* M
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
: N$ G, E! }: V1 Z谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
8 M: F+ I) s) l1 ~* a傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,8 ^5 Q3 M. y& z% P
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
1 Q( z- J+ P% T) h3 U) ?孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
1 u, n) u. B0 d/ ?7 \任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,1 g5 ]) v& L3 ~. n
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易; r  C5 f5 ]: l6 @& v8 e0 M" c
一笑YeShell8 C7 J8 V6 k+ Z$ B3 @/ q( i

( J9 a8 y" w8 T" t  V  k* L我要说爱你,
3 X, n( t3 h$ ]0 {+ S: O真是不容易。
* g- Y! q( F8 a, z; W多少横溢的才华,3 X' n4 O( V2 L, w! ^( T; i
消磨在无奈的生计;! c% @$ \; I$ X% t, c9 a3 i/ I% _
多少奔放的青春,! s, ^- T) q/ a
独守在难熬的孤寂。
! H$ U! n6 m7 f1 t4 ^7 T- `! H; k8 n1 H7 t; B& g
我要说爱你,
8 g; E; m9 L& w真是不容易。# n5 c, O/ s3 u( n0 h' i. H! `
有人拼搏奋起,
5 k$ }, u2 Y! I; u却要遭受另眼歧视;
! J0 }) C8 ^( S0 G4 F有人绝望无依,3 [+ {. Q+ Z$ a
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢- H# G+ V+ r+ |1 p: G
一笑YeShell
; G' C' r1 M$ ]: w* ^4 b9 w8 n: a7 d3 l% _( S
我喜欢你的歌喉) W* G1 C6 F9 Y* M' j
虽然只有
" R: r9 n, i8 d; ?7 [& E- B& l两只老虎漫步走& |7 _' \' K$ o' I
却也自然如溪水流
$ n) D0 Z7 d9 b
* u6 z  {$ B; O1 w% `" y我喜欢你的明眸
; g2 w3 ^( x3 {/ f0 z& @不管你是
& j  S8 t) F" S3 g, l快乐还是心忧愁
) k( V7 Q2 Z* ^/ D总有娇媚挂在眉头
. k* x; V! U. B7 U) G) X; O/ \
6 L3 \* `1 J0 S我喜欢你的唇角
/ x7 m" L/ j. O9 B, S每当你在" U- _- b; K+ K& J/ K
轻言细语巧声笑; D* [" t! X! e, |# w$ j5 E
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
( J( U! c2 ?; o+ I) e# |! qBy YeShell  V) \; T" j( r: Y4 o% Y
9 u& l9 i: F( ^- y, y$ y) A0 i
I know I like
5 F( Y7 e6 a4 l+ U. |) cThe song you sing
$ H4 ^6 W' q0 }4 V; I2 Y  z8 X  ~Although simply
$ n1 r5 b; t7 }6 bBrother John, brother John
0 W5 o8 j8 b/ f, h9 Z  KAre you sleeping
8 k  f" h% G% d- WIt sounds like a small creek
, N' F1 q* E# p2 O9 ]3 DIn the morning cool breezes
: S4 j5 I* j6 h* O
% t6 X$ t  f' h' A( g" B2 nI know I like
. A3 D3 Z2 q4 u) ^+ B( t+ r& z/ eYour beautiful eyes3 U2 w/ q# z; ^* f  t# i1 m/ d
Whenever you are0 A  V" z6 p8 v( \" z
Happy or sorrow4 U# I6 x# D4 m/ ~4 V
They are always bright! D/ e) G8 ?2 l6 y. ]) p
But I prefer you smile
- n: ^4 P( y# {" XAnd would never cry
5 C2 K8 ~( W7 h7 p6 P  i" p/ Z
I know I like
9 r' [! ^: H+ m; }3 ^7 DYour innocent smile
0 I; r1 k9 O( e/ e0 s1 CIn the evening! C' k7 X8 H% s
It looks like a crescent
6 p; G: y. S8 k6 W) b% s* i1 ROf the silver sky, r* m, h0 I$ `$ F: N: F/ `1 Z
After the day is dawning
# _! A' w$ @# G" {! SIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题