43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。4 Y8 Z9 W; ~9 E# b* j

/ ~: r$ x5 G2 T8 [3 d8 C好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
9 q. s$ S" q0 {3 ^0 M2 q9 L- v$ x  y4 A6 @  S
& ]% w- C8 r0 V/ [8 c# v

1 R2 h7 Y8 }" F; ~5 ^" Y. q送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou  o4 {- y8 W( U  _9 V
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell9 X8 d8 }, U4 I+ }

/ R+ O; V5 n' u4 A城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! n5 v5 U4 m6 q, \

5 H2 D6 |6 u4 B1 l- m; I& t风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.: p' _8 D6 L( a! H
$ `, I7 l: y3 y$ l
与君离别意,               We part at this moment because9 w  y" C, R  ]+ A8 ^3 ]$ i! G
8 X9 Q+ C+ x+ O$ [' R  l8 n
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
( w2 _% z* g; I
9 b& V" D* L6 W2 ~9 X- I海内存知己,               You will have confidants everywhere
; U3 v8 e7 _# [# ~3 z' h- l, b$ [  Z! c2 U" L2 z. {/ v
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there) K4 J  \  a5 G; N2 }7 m. s' x7 Y

1 Q9 d* [' a4 N$ a无为在歧路,               Separating is not a reason+ n' V( ~% E' m  v9 e
6 w( J/ p/ S9 F& \% F
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
' c4 P7 H+ A+ e2 n7 i( z

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& \' {8 `9 O! y; ~# ?' F
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell, A2 B) c& C* ]/ P3 {" h6 Q  m
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
% F! t- [2 G2 L6 V一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
* f2 C! @- s  S! h3 L; c+ l3 r野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
, n6 i/ O. x% c春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
! }% D1 `6 T' ]  W8 c远芳侵古道,        The vast green invades the path,$ l5 c0 x9 T/ c1 v  f7 B0 X
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
# T9 i" l6 w. {又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
9 B6 ]1 [- W2 i* v萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao% c2 b4 F) i' P4 B0 B, Y' @' {
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
* m; T/ d9 }2 ~; `5 n! y雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
* G, ~) q+ ?& S寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.+ q2 Z/ W) D" }1 ]* @6 A, U1 [
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,3 A$ k2 G( L4 w' H. R
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
, c4 _, D; r. H8 C6 A4 b7 _$ Z5 |造化可能偏有意,                It must be intentional,2 b4 E" }7 ~& {. p1 [4 ~: _& w9 t8 J
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
% s" G& A' M; F& G. g; u3 ~共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
  U7 g6 @. s: Y' U0 X, F莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
; c! p- ^9 ~; V5 B) D: Y) c, b$ X一笑                                    By YeShell- ]9 P0 ]- @9 |( w* d
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,% m: n8 m6 l3 b: r
似雾如丝,                         Just like endless strings,
9 r4 f5 u, `% j- T2 B( H希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things." g6 k7 `: U) p, ]0 h$ c
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
2 x1 C! X8 o( n( h) h* [$ a  i追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, |  m+ B9 Z$ u8 R4 J
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ Y% q* v) ]: F; f3 A
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
6 ~2 n' G. O6 v) V怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) f, }% R2 V5 K' e姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,- G8 x1 R  J2 u
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* |  D$ g) K# I
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,, X9 Z% C' s& E' _# W4 {
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& i7 T; L! }- E4 ^9 Q- Q/ H
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,7 B! V& H* g- P3 F! t
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,$ w- H% u1 b1 c, r" r& e9 U* x6 v, {
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易' K+ O4 }7 ~4 z/ Q9 ?6 A
一笑YeShell2 ]: R0 {2 ]' ~7 e8 `  w/ Z# X

' ^: U& E: _, d* |3 z1 v我要说爱你,
9 M) W% x- _3 w/ U% R" Y真是不容易。
# ]% {6 g& s' b; S! p) r8 Q多少横溢的才华,) }" v9 q9 _. `
消磨在无奈的生计;# V& V: V: Y0 C3 N& o% y6 X
多少奔放的青春,4 ?- I( j- \, V9 z3 d
独守在难熬的孤寂。
+ C3 `' W6 D: r% y" g) j; A% y5 T
& D: k& }+ C2 m, `我要说爱你,* v$ y9 f, Y7 ~
真是不容易。
3 s- S4 I; i5 O1 B0 |/ O6 P有人拼搏奋起,2 [6 ^4 J- h- ]4 G
却要遭受另眼歧视;% |) Y7 }7 o6 t
有人绝望无依,* z* m) v: q# ~/ c0 S' i7 N
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢3 n7 E; n/ E2 K* _" P! v
一笑YeShell) Q6 T3 P/ E& l; j6 k) O/ W
( G' Y9 h/ {$ ?. T
我喜欢你的歌喉; l/ [9 J- _( j" @
虽然只有
- Y- F7 M' N( K6 c两只老虎漫步走
4 ^) z. o) ?2 _; S却也自然如溪水流
5 J$ E+ o, s3 X/ X! V3 d! C8 P) E4 @6 O( ?3 T/ `
我喜欢你的明眸
: y$ J6 D, l- V. z# w不管你是
9 _) S0 R+ v$ {( D+ f0 A1 ^快乐还是心忧愁) C+ Z: b- r+ U; b) X/ X! U
总有娇媚挂在眉头
' `( y# u4 u4 d, s3 i( R/ Q  E; `, p* u& ^
我喜欢你的唇角8 Q( T2 i) i7 O8 I0 H
每当你在9 v) J7 v$ a; V* z4 ^( ~
轻言细语巧声笑* q7 P$ b6 p9 r' ?$ H7 x6 f
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
/ W7 j8 w+ f' CBy YeShell
6 n' X# x; Y/ R
* y5 E5 g" M7 [4 }* `I know I like
: h( |( ^3 w& p  }) A) QThe song you sing
5 f8 S0 R: q- K' `. c. |5 {Although simply
; m* E: s, n! _% [4 D. b/ {  lBrother John, brother John
% w" r$ _& L& Z- H" g- lAre you sleeping, T$ |+ ~2 k+ `4 B3 r; r; N
It sounds like a small creek# m6 R& i9 T/ X* X: O
In the morning cool breezes
4 p/ A% R$ r4 k# ?8 p4 C- |- ?- `6 q
; _; Q* N9 C7 L7 B" r* e$ TI know I like3 I9 u6 K$ h& ^( \7 H
Your beautiful eyes
2 J- T2 g! x1 k* KWhenever you are
, W  \, C# j  iHappy or sorrow
: ?: L) s4 F9 ?. ]8 {3 sThey are always bright, ?% H; O7 z/ y; G
But I prefer you smile
9 n9 {: Y% N  b" K  j0 Q+ p  `. RAnd would never cry
6 u3 B; ~9 k- ~
- t5 r1 q! o5 S' }: |- m9 k+ [' G) zI know I like5 G8 m7 j: s& e
Your innocent smile* a+ A3 H. V# @8 k6 J, F2 K
In the evening
" A3 D. |* I& r9 i2 HIt looks like a crescent. v( c+ h, P! d
Of the silver sky  Y: T$ W2 B8 y% h& S( K
After the day is dawning
3 v4 }5 T. Z0 I6 ~It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题