43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。* C2 n* Z6 A9 V: |; }" Q! ]7 A

1 V- y, m1 ?# q3 K8 A! K: X好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 A  v5 u) o7 C0 ]. i# R  \( \
. p6 T: o% D7 _) ~$ ?7 R3 ]/ X
+ }( n& n6 q6 L
% x: r# d- |; O. @  w
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou2 R# t8 T! ^* Q) y2 R. F
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell/ p: `+ Q) ^" c
0 V# }: z; W6 r9 \
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital./ u  W  U# [8 E

) }2 a- L1 F! s' ~5 w$ I9 [风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.8 _  m  _: y# e+ U( B( z
/ \2 }0 u0 q0 d/ h
与君离别意,               We part at this moment because
  X7 q  o1 M2 U* f; t
( w( U9 v  t) a0 G  v4 w同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
9 V( V7 S1 q5 c) a6 K0 Z) H7 V) K) O. U% i
海内存知己,               You will have confidants everywhere7 k: T% q5 K3 S; z

( B  R1 s" [. M天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there5 R3 c+ @  _) j: I1 P( F
) |0 |, \1 b6 \$ R, p. Q- j
无为在歧路,               Separating is not a reason# e% K' ~* o$ p, z( [

0 T0 `0 e9 V2 u. X+ U# @6 H
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons" i$ A1 y- O2 e0 K8 N! c% P

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  y! i& z6 P% o3 ]9 H# O8 r
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell* {" V: `7 {' I; y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,. N2 a% C' {, t2 S$ u
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
5 `! {% x# e. v+ T5 J+ F野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,9 _, o0 p# m% Y
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.5 `8 N3 P9 N/ G
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
2 |/ j# E- l- z( k; L$ [3 m晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
& `/ v. ]$ x: R  F6 z: L) T; Q$ J+ \又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
, \- p" i; n6 H/ h萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
0 a( Z8 V2 X$ w9 @; a! Z李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell. ~0 _8 X! H, r8 e
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
. z- X, l3 v, A* _- E* V) O寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
; [/ R% S$ g) x9 K( j4 \香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,5 r4 p5 Z) P) E6 G( B& T2 S% h
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.$ u& r6 N, d$ h( J: p- y; M( u  k3 O
造化可能偏有意,                It must be intentional,0 d6 A( }' F. u8 b$ ?0 A+ r
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
5 Z& N$ \" B  d9 s8 M: Q* Z- c共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,5 [, R# ^" \5 T5 N
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" R' J, E1 K  b% J2 `一笑                                    By YeShell
- c$ ], U- V: P* \- ]) p淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,3 ~/ L+ ^- F3 h
似雾如丝,                         Just like endless strings,
# D# i; l8 E% p希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.; D* f; v7 o0 ?/ U  r' q- j& I
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment./ a1 N! v, E$ }6 ^
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,2 A+ }; T& P6 }
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.5 a4 ], V1 |" o" @/ x8 h
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
2 B! ]  A& U  y$ Q8 D怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
! _& R) `/ [" O0 h; r& V# W姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,% a3 h% ~' M6 [0 U1 ?
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,3 H" M) D! E# I9 ~0 ~6 E- `0 }; Y
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
7 ]9 p- w* M1 t- N* p$ Z2 n/ W更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
4 r# I  {  j1 j孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& A# r9 W9 \& G$ k任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,( w6 h: O; g0 n! v) _+ X
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
  H: z- e0 Z3 ^, _一笑YeShell
4 l6 B! O' S7 F) Q% m+ t* x
, r9 R$ k3 w) \6 A; @/ I# a我要说爱你,
% X2 V. W0 k6 K+ Q; i8 X6 T, u真是不容易。( A) I' `( i/ ^5 a) b
多少横溢的才华,
) l7 ~8 p" `: H7 L0 J消磨在无奈的生计;  q' d9 D5 e- r9 }
多少奔放的青春,# z  [# p2 }) [9 G+ H; ^! x8 |+ p
独守在难熬的孤寂。2 x0 K# ?; v# c7 W

+ N/ n0 V  S1 q; A$ L我要说爱你,
  b5 O. L  A- \2 f真是不容易。
) T0 s* B8 O1 w有人拼搏奋起,
3 M  G/ A1 P$ i5 x却要遭受另眼歧视;
* N2 e' H7 j- a$ E" @有人绝望无依,3 ?" o1 g2 m! i/ _2 n# a4 I  g
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; M$ \5 v* @1 o' ^一笑YeShell
+ f. O; Y( w* K3 A
: y; v7 i5 Y" Z, m( _) a我喜欢你的歌喉! U( z! R5 L& x# O$ x. h
虽然只有% N- d+ }/ z8 ]" D" U/ w
两只老虎漫步走! @* O- k, w0 y2 U' V
却也自然如溪水流) }! H3 X! W0 H+ {) g% h

7 X9 ?2 q. z; u8 R4 d我喜欢你的明眸
* h# p) W: u$ z, k5 P不管你是
% A7 w$ q. P" `6 \+ i: r- W# v快乐还是心忧愁
, H, O5 S' x7 [7 [) t* g1 y总有娇媚挂在眉头
4 b8 ^6 _& a- g" I! b* @7 i0 W4 R; y6 M7 {' g
我喜欢你的唇角6 C3 Y' R- J5 j; A
每当你在8 {" C3 x9 B- [* E3 Q& A, y( S
轻言细语巧声笑! e* Q1 L- L  H/ E$ p% p" M+ G
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
# y1 R) q9 ?" z. L$ U' @By YeShell
/ m" W0 D/ w. S# |% C, }, D7 s4 `7 X$ U2 f$ d4 D5 J- _- B
I know I like2 l( h4 H* J6 u( h: M: P( Y
The song you sing
8 M- k) S. |% W9 Q* m& ?" uAlthough simply& Q' k, T3 |. R) Y% C7 F( |1 e
Brother John, brother John% D, U8 T2 O7 O# ^/ h; m
Are you sleeping! W5 r! Q6 E, b5 c0 r: Y& R9 a3 c
It sounds like a small creek
, ]$ c2 k. S0 d/ x4 v* b' p2 EIn the morning cool breezes* m# n+ H; O. _: ^+ S
$ ?3 h  V0 l* \5 u
I know I like
7 R- d/ Z7 q" n/ x* g1 o1 b/ @6 r0 CYour beautiful eyes
6 E" S" S0 j/ P9 s) e3 C! i0 fWhenever you are
4 L/ ]5 U! s$ l+ k! |7 o2 \Happy or sorrow
% I# I: M2 ^& H, P" ~They are always bright
! w. E# u( n$ r3 ~But I prefer you smile
5 z1 u. Q/ I- S" m, Y$ |And would never cry. y0 r3 {( @) H, A- H

) b9 l; D% x; F+ n5 FI know I like
0 d$ F, ~+ C9 a  e+ z5 T/ ^& wYour innocent smile$ @0 k, W3 ^& w: Z+ `1 D
In the evening$ v8 Y6 a6 R. q7 v
It looks like a crescent0 k) Z' C' k2 K5 W
Of the silver sky
, \, {7 k/ `( V5 {% y% |" Q. k: z; k5 Z' KAfter the day is dawning
( Z; L( i/ ~7 \6 g7 Q, _It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题