43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。* {% G( l4 `5 Z( V; C

2 [7 V* P. H( ~9 {! c! S; ^! k好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
% f/ |, H! `* s1 H7 G5 s# A+ y$ m: K4 s

* X5 ~. O4 t/ N  D
; }* V) J6 K/ y! b1 s! O
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ h7 C, b) m, }, Q# h! T! K3 u王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
" t5 W8 }5 ?1 y# T# i
- M/ p* D* f; Y0 w城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
! Q# O  K8 q4 U2 J
3 L# J8 D0 ^' L/ R9 t  N! f风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ u. O# ^9 x! l0 x* e" P3 \
! C- e5 q/ h( E  Y% j6 q& X
与君离别意,               We part at this moment because9 k, V& z) j% e2 d! O5 w
. P" W0 a" j  [* w3 c) k
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.) e1 l6 ?+ R3 J, w7 b- A3 Z
* U/ S8 f1 E8 F5 F! e% i+ a
海内存知己,               You will have confidants everywhere
7 s( R( `% u! N
& g0 a: C$ y3 L1 d天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 T- _6 H) \0 s1 C5 w& g" `. v

6 \% s! r5 x  y无为在歧路,               Separating is not a reason+ Y+ ~) y( ^* z2 z0 I

, h2 `  A% Z1 T4 @9 i% w
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
' c3 ?0 Y4 I/ d: N% x' N$ `

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell5 ^* {% }' z: A! d2 I9 _; a% t; m- ?; @5 q
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
- o( O. F# D* _( j! W$ w0 ~% b7 a离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, n- E. T8 h, `7 _一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
/ o+ v9 q' c* S, N野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
+ h8 D. q0 k, A: o8 s春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ Z4 H+ h/ w4 O: p
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( `: t4 l1 e8 M0 h7 h晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.# @+ _2 d, ^8 L1 g
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
$ Y9 d7 A* R/ o0 L. k萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
4 `& N' X+ a& Y' [- u0 u( t. j李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
5 G- z6 z2 U; I雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,; C5 X* j4 \% d8 p3 Z2 e! D
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
' X( v! q4 `9 A0 L/ K& U% n香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,& u" c7 ]5 e! }) R$ i; m. Y
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
# B0 H$ N* g7 @/ Y; D9 t( i% O造化可能偏有意,                It must be intentional,
0 l1 D% Q# `$ G7 j5 N, T9 b2 l/ U6 k5 i故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
: B/ X' U5 y1 S4 P' P共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 ~% d8 B( Y( N! Z' {  {; ^
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
4 ^% r! |0 O+ Q% X6 U# I一笑                                    By YeShell& }3 |, g' c. K
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
. e1 ]; \3 R& N1 _# F8 u: l! X4 L" W似雾如丝,                         Just like endless strings,
& y! a5 J' B3 V8 `希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
( s" R. k7 d8 s& O最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
5 ~( m, W; l  e3 d5 Q7 ?追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
8 G9 {+ N/ M) M: U1 z. w竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.2 C5 W# t, N) Z: E0 @
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
0 _1 A  e4 v" C6 B+ T. x怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?! _, \) b  D; I. x8 y/ _5 m& i
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,7 ~# u$ I8 }- `2 r0 F' S
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,: P( ?. x2 F! i4 n! W* h
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,! K) T0 a8 w9 c8 y2 R+ C( f
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.- Z$ D: O6 _$ T3 h
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,1 m3 @7 k, f, p) [! r' w
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,2 T9 _' I' C* o% n
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
$ M  o* @4 U8 w3 M- O一笑YeShell, m8 r. Q5 e( K9 s* V5 i

% a/ M; N, ^% N$ d& q7 Z2 [9 o% Q我要说爱你,
$ v$ C9 e% L. C真是不容易。9 n% Q! C0 Q- N! R4 Y! E
多少横溢的才华,7 T5 h# Z2 z; y
消磨在无奈的生计;7 A* _  B7 }3 w" Y# B
多少奔放的青春,; a7 ]/ E! ^% _9 C* \% G
独守在难熬的孤寂。$ B: o" Y' D) p0 N) W& j
. m3 T& ^# D. G2 P+ c
我要说爱你,6 D; Y) ^/ X4 V" k4 ?! V
真是不容易。
) q$ {  j+ B% g1 P1 I& l有人拼搏奋起,
, ~1 V% R6 V# w# D/ g5 i却要遭受另眼歧视;
1 T% m) ?" c3 q有人绝望无依,. B0 O$ N4 d5 t7 k% Z
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ _: i0 y8 z0 _" Y6 G- U一笑YeShell9 d& {, _  S  H! r# M

+ ]! c6 q+ Q: K2 F我喜欢你的歌喉# e) F# R: X$ a/ i$ k+ [3 d, D
虽然只有$ w( l/ Z' y/ m# T3 ]$ u4 i
两只老虎漫步走; J" J* m% k/ c3 v0 A
却也自然如溪水流
; U" M0 D, }+ n4 A0 Q
" h( W1 o3 C2 W3 _3 G我喜欢你的明眸
% l! m% h0 E, o) Y& E. G; d5 \不管你是* a  t+ S7 K( v& L# ^! L
快乐还是心忧愁
5 e5 o8 N  e% K* W/ s总有娇媚挂在眉头- w7 r- S" D6 ?, q9 @& E

! \" H+ w( h+ a4 r我喜欢你的唇角, f2 N( h$ k* r" ~! i. h( Y
每当你在- l7 a8 |1 ^" T- |; [
轻言细语巧声笑
) J$ j) D; m# `0 j! @4 g真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
* [: V- p+ t# b& R0 Q3 TBy YeShell& Z4 \7 a: |; Y& R% H- P

: t+ c% e; z+ n: d# l8 QI know I like
; _# p6 p* \# H& a0 J$ {3 y" lThe song you sing
0 r+ ?5 K' H& A4 y% }+ m* ?Although simply
6 N% p! r) i8 r" F+ SBrother John, brother John
6 a7 M8 x: a) \- _. ?7 MAre you sleeping
2 p* x1 f- k% U" Q* C" Y1 N; QIt sounds like a small creek. |- V2 g$ i# u! {( \+ Q
In the morning cool breezes, W4 w& J, y. X* _+ Q
6 p1 w: k+ ]0 C2 x
I know I like
& T# i% w( W; m! K$ r8 N  MYour beautiful eyes
1 H: T6 V3 l# i$ b/ \+ v: rWhenever you are( y: Q3 e# k  z2 |, @
Happy or sorrow2 g' B+ Y+ v2 P- l/ s. K
They are always bright' @; P3 z) P- h" R  c% v9 r& q2 n
But I prefer you smile
8 u; A: {* I# p4 O6 b, KAnd would never cry
% H" Z% I5 b+ @) P, B$ A- X" U$ i" o. f8 ]
I know I like
5 z7 L. w. j7 O8 r: J4 PYour innocent smile) G+ r2 p  @0 @( W0 L
In the evening
4 B( Q' ^9 Q1 O; y( Z' B" f; F, I6 Q/ QIt looks like a crescent
$ b0 l  R9 {& w1 O( i$ ^' WOf the silver sky
, ]7 a( P( R- e7 VAfter the day is dawning4 _6 P% _; U3 J4 e- E
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题