43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
* p$ j: ~% U, c1 u, e7 @; C+ a7 K' Z/ D& j5 q
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
. H1 g; ]+ Y; H$ i
. |/ j: N$ o( D, e- ^7 }& g0 a* h7 x: j; T3 \: n

1 F* s- A: \' ]送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 s( L8 I5 c% H* l
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell  |# H$ b* j7 j9 u- o" p, B

6 \. l4 j  Z9 I2 ]城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.9 J: I3 n9 k) q' t
. b' K( L. d9 {- A1 l
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.0 R, n% N1 V" y
3 h5 k0 \9 n9 l7 H
与君离别意,               We part at this moment because0 Q5 ~9 `- K9 }9 q1 B# R# N, |- E

: q! n+ g3 v* [- @+ u8 y- N同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
1 O  L. ]) q$ Q6 P; V" m; [
9 l3 x  k7 k0 c海内存知己,               You will have confidants everywhere
1 q1 h5 l0 P( b0 I+ `. {4 p8 b5 u+ r% ?. n/ l; o4 z
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
: U1 L0 d: z% l5 P% w3 V! U( T  b2 |' v+ |. M: t/ ?
无为在歧路,               Separating is not a reason; R0 d8 \) `; {+ h/ I, w5 N
& F5 ~3 V# `# @/ Z1 j
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
+ F" x+ v: l& ~$ K7 r6 }

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
# B6 o+ @5 g; R" u3 G# t白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
; Q- g1 y) A2 x  D' _8 X离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
# ]7 d7 {7 D3 o+ U& L9 _) L一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.& R3 l; G' E7 Y9 Z, A  \
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,) f2 `( X5 M6 y
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
7 d3 l) |* o7 l( V3 q' @9 d( V远芳侵古道,        The vast green invades the path,2 {- w' M$ J) k
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.3 e+ e# |% X# i7 g4 ]% T' Z: S7 Y7 W
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
9 @) g1 r3 Q  u1 \) C8 A4 a0 V萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao. g) }' ~6 B0 X5 E$ C
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
- d% T2 P8 S: @6 z( C5 [雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
% L" c% |+ M" _$ @  x4 ]  B寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.1 p2 i+ E  U4 r+ t& w
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,: V) s  c# t) R/ c  _
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.1 o; k0 I: Z% x, z& [& a
造化可能偏有意,                It must be intentional,
# O; I' @) K7 s7 `7 s" ^故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.! A! g* X, j' j9 y$ R
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,3 s$ T) Y: m% T& `$ i
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers( Z2 d! N/ \5 W4 x) H
一笑                                    By YeShell
4 z" c9 l  S& o8 |5 a8 R; d淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,) x# K8 }0 L' R$ U1 w5 ^
似雾如丝,                         Just like endless strings,- z0 v0 A9 @( ]& K3 p( t
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.8 b0 W7 l5 E: I: k
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
2 Q5 N/ |/ r9 X. D9 ^9 u7 \9 c  [追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,9 S/ p6 r: _# G3 K, c3 m/ _
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) r% X2 Y' C+ C/ u7 H9 {$ j% p
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven," u$ c( `- D( Y/ M$ l
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?3 ]! t: d+ J; t, J2 y) l' o" d# s
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
" z% D5 A& n% A% I! G/ r8 O, a谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
$ }5 C5 o' }" I2 O& k7 v. K8 R5 t$ @) k傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
, ~" l# f8 V0 v' G( I# K更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
! I/ _7 i* P8 Z+ w  U/ O  I7 P3 g孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,/ E7 O' k7 D9 k% S
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,! m1 ~/ E  B# ]; I
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
! a7 i, U! O7 ]1 P1 [一笑YeShell! w( v9 b# j- B7 |( x
( m, B2 ~3 ]/ B( U
我要说爱你,
8 V6 l8 }: _) Q8 [, y; Y7 D0 N真是不容易。* P0 ?& P7 ^* O8 }4 Z) e
多少横溢的才华,& w* |3 P4 n: w% ?4 J
消磨在无奈的生计;
$ p! K8 K6 k: z6 v2 l& b' f$ N多少奔放的青春,' ^! c; n8 i2 u, b# {
独守在难熬的孤寂。% p; a! x& d: D  g  s4 g. U

& b6 K; t+ ^4 H& l& o我要说爱你,/ w. ]- \( n7 c/ q
真是不容易。, w  H) y1 Q% z; d
有人拼搏奋起,
+ B6 ^4 d* V( [: j. [却要遭受另眼歧视;
! I) w# @* n; T* s; Q6 o& e有人绝望无依,$ T5 K- f2 a% S9 e) B
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" Z+ v% N% k. l5 H4 \& W一笑YeShell
# s8 D# P# L5 W1 z$ a/ U1 [9 i% g9 k
我喜欢你的歌喉
3 P1 n5 Y9 `9 N  ^2 u( S! M虽然只有
2 G1 E) [: A, z' z  e两只老虎漫步走
$ `/ I- ~0 V8 `) R却也自然如溪水流
( e4 T/ q* g3 h4 h0 S) }# Y- G; R, y) z* u% d
我喜欢你的明眸# d0 x5 b! v! H' y0 I% R
不管你是
9 m9 Z0 Q7 k+ q# k快乐还是心忧愁0 i; V* m4 S. Z3 m2 ^3 X% s
总有娇媚挂在眉头
; b" G3 |) X4 w2 p4 ~$ d( ^7 [, b  s' U" C. [. I" z
我喜欢你的唇角
, Z) u: C8 x( S3 ^0 u  m+ y9 s每当你在
& B4 Q% C  F+ H" `# N轻言细语巧声笑
% K" Q& I6 b7 d0 W1 x4 p) d真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like" i# @! ~4 \. l# {2 z9 r6 V
By YeShell
) C2 P) p/ k- T% q$ \$ Q+ p" K9 W; D6 _' \1 ]5 S$ |7 e
I know I like
' E% `; O5 ^- ?0 I" {The song you sing
( s- o2 E( @9 m1 L: cAlthough simply" U; I. L' L8 z7 s& @) F+ N
Brother John, brother John
0 x3 l7 z" h8 wAre you sleeping
% x. Z6 [0 X& {6 bIt sounds like a small creek
. T* `6 {% L4 a; g0 \4 b% iIn the morning cool breezes$ d/ ~8 o8 G) q' ]/ n" p

7 o3 X6 X2 L' v( {/ DI know I like7 A8 {( M) d6 f  @
Your beautiful eyes
' O- _6 K" \( e( `3 iWhenever you are
. _* S9 y& g& J' U: n& fHappy or sorrow: U) f: H: \: ~
They are always bright
7 P( S6 l& x9 y* |But I prefer you smile
7 D6 N' C" L" Q, NAnd would never cry( x$ S1 }8 t. J% X
: e% M' v% J+ n- o
I know I like
4 B% s6 g7 }& B# z0 x: J' ]) `Your innocent smile( D/ e* k/ n) G
In the evening
" K9 P( ~! k3 b) L# z# T4 S/ g7 Y7 jIt looks like a crescent. G6 D, c5 k6 F& q* M
Of the silver sky. T, g7 g% b; R" z/ L
After the day is dawning/ v$ n/ c9 x  K0 o1 H( o
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题