43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
! T% n$ i2 d: ^' X4 Z: f6 F" G1 |
' d$ j. C8 T/ `  T  X好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:( @( A. _! a7 ^$ N9 t$ ]6 F8 d

/ @& F- c1 v2 w2 Y. A* u" [
- U% r" A+ f( \% u- z

$ n# z6 R8 J: ]1 E; K送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou2 }3 v; I; y' ]( y7 x3 p$ ]& e
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell! a  x; g$ m0 Z
3 s1 `  n  _; m  c
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
* i% v9 O$ B7 E5 }0 e; j- P  y9 p/ ~7 W6 Z/ A6 G* q+ D, }
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
# E) r/ u9 J+ K0 `: {( m  k7 U& S
% q, M9 k; `7 l6 r1 g8 G与君离别意,               We part at this moment because
  Q' R- H. c5 ]7 [& Q7 x. J- c7 H8 I* w% @- f
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.) F1 h3 ~5 a% _' J

4 Y: \1 |/ o  ?7 K$ R' K海内存知己,               You will have confidants everywhere; h# h. p3 h8 S8 g6 L
' j  |0 M: D8 p' V* R
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
, t4 v/ [0 ?( j' b7 z9 e: _) H- n  m: `4 i- w
无为在歧路,               Separating is not a reason2 ?! N* S0 T0 C8 Y. V* u5 d
# h% U. Y. v& k, r
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons* O2 X+ ^5 _2 @

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
' v, y8 k" W; A4 B9 w白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell6 S7 x' C2 D+ n6 L* p
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,' g' ]5 m( h5 O4 W/ M
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
) |$ Z% D; M9 i; r3 I野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 ~" `+ n! g6 R$ \5 F
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.! }7 h: P0 P8 _! s: M4 E# B
远芳侵古道,        The vast green invades the path,% O) f/ {- F/ ~* x* |
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
# z/ b* v( e6 u5 f% b3 [又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,0 ]. k, l7 R+ ^  ]
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
1 D7 g! o+ o! e3 N/ U李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell, \) G! q6 `# {! L" _
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
( ~: \: h( d! m/ |. M' K+ ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold./ f0 ?" d0 Y# g) ]
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
* F. N/ r( F9 }% E: u. b0 O当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* d! k; J- P+ d# M造化可能偏有意,                It must be intentional,, e, J: c. m: N5 ]+ h
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.7 G0 G$ ]* T& a2 x
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
- p+ q, n6 m5 E5 m. Y1 b莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers; f, N' u% l( B1 m! `8 e" _6 q
一笑                                    By YeShell
* _0 W1 k2 ]' `0 U. a2 `淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, t/ A3 K3 u( H* k  V' r. S
似雾如丝,                         Just like endless strings,- d, Q. Q7 y3 u
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.# \: y9 o1 i; O4 ]2 k
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.' g0 o, J: F# g
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,- K* N' m$ |) j* D( o* f
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.+ K% _# S. N4 y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,& S) F3 ^/ S# T# ~
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. q5 [, j% ~7 R- N7 q姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,& {3 m/ E4 Q9 V$ t8 f: z2 g
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
) M6 H& w! A5 [$ G+ }: o$ a傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
& q2 Q7 F4 c8 O4 f* O更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.  i+ Y, C9 c# k" K5 {
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,  `: I1 o3 g: g7 r; ]" T
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
+ J# v; p" H. t* T' w* D7 I0 L0 a夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易5 \8 r$ z: b! h+ {, k9 e
一笑YeShell
: t' W: J' i3 W0 L7 H2 R* h: L
" h3 l$ M. f5 }% x我要说爱你,% J6 ]+ d& p" |7 v/ T
真是不容易。/ r0 S: P, j& s9 H- C; O; P
多少横溢的才华,
" H, L! a* a' y- {消磨在无奈的生计;
4 W5 G3 x1 B$ T  E多少奔放的青春,
% t" P: f3 A1 }0 E& B  G: p独守在难熬的孤寂。
# ~9 r% o" [' P! l8 S8 c
; k/ i( X  z: Q) w我要说爱你,  G2 K- E. V7 X
真是不容易。
& o7 y/ \" n4 |  U4 x有人拼搏奋起,8 C3 v' }. g8 I4 D' N) G
却要遭受另眼歧视;. W' ?+ D: A8 `4 S  X) M; c
有人绝望无依,
) e9 h/ e9 G: p只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
) @6 i) b8 ~' G4 O一笑YeShell
5 p1 ]0 M- H8 k8 w6 Y6 {0 b/ S; r% Y4 k, X
我喜欢你的歌喉# K9 k4 M. u2 o
虽然只有7 V% o. v8 r' k9 R  z
两只老虎漫步走" J) z+ n+ s* c3 y* d
却也自然如溪水流  H* L5 O! e" Q$ ?; s! L
7 ]: [" e1 B  X/ ^0 B
我喜欢你的明眸
9 P3 ?. f" }7 L$ |0 g# k9 o& f不管你是
% R! C: x( M& N8 t2 v+ d快乐还是心忧愁6 h! b3 a+ N* o. `  r
总有娇媚挂在眉头" ]- n$ Y2 j1 F' D# I  T
4 }4 J  C3 A' ^+ Z2 `5 V
我喜欢你的唇角2 Q* s  \8 W3 F! C! l& K
每当你在6 m, W8 b# h$ h( ?
轻言细语巧声笑9 I6 F3 u2 h) s3 Q
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' R& d; C& K" K" `. tBy YeShell
( Z7 b; o3 I8 R! g! i8 \( W0 T8 t; n/ o: `4 o4 o  i
I know I like& X5 x. r  ]( {& m" C- S. a
The song you sing
$ Q! G$ W( R( P/ S. U, W0 G# J5 AAlthough simply
3 I: R( N1 g% SBrother John, brother John
7 e2 d: k3 G/ qAre you sleeping& `, [. ]' i2 D8 q1 x- m1 o
It sounds like a small creek8 b) W9 _' [/ R! {- }+ ~+ b& a- S/ X6 V
In the morning cool breezes7 b& A! f" f+ c# P4 \; }9 b
# a* e# ?4 F' J% K& t$ |* U
I know I like
- e6 R5 ~" o3 n: fYour beautiful eyes
% u3 B; g  K) Y3 [3 b' A, |Whenever you are
2 a6 `) W9 _4 `& u, P1 qHappy or sorrow7 ^% J" V$ L0 q7 I* n  y6 f
They are always bright8 g+ h' O- ~: t9 H0 t! t
But I prefer you smile) n. f( k1 N) n
And would never cry# [6 u4 ^$ @$ Z
! K7 e2 f. R( e1 m7 Y# n$ u. Y6 n+ D
I know I like  ~( R9 H6 j: W
Your innocent smile3 E; c+ X0 k, W9 y+ b
In the evening* J9 Q$ T: X/ u1 n% ]- }/ D' |" K
It looks like a crescent# H) e3 e+ f  }% Z1 s
Of the silver sky9 V7 N: i2 ~' f
After the day is dawning
, _: S# J& i& w5 V: V( E% cIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题