43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
8 z4 j9 s( \! v- n+ Y1 F4 N% F9 N& z3 f# }/ `( @8 J4 h( ~
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
) y- A% U1 l# z. K& j& W3 _7 \
) p( D/ Y4 ^' D# J: u
/ \+ \: P1 ^- K" C7 _6 P  F
; Z5 W8 q! k" d6 b- g8 R
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
  Z) k# T' c) ], k" h6 z王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
2 d: l# P. b7 L8 `
8 c, q7 {5 J6 k% }! u城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
" v  e( v) o  x: |7 U% {* N8 K. m! j
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 j# Y. W+ t3 l; d
# p7 e3 d5 V! s& E与君离别意,               We part at this moment because
  K3 y, V: E8 `9 i, l7 G% R
6 G  S1 L- O& q: y- A同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.6 l2 c2 i. U1 r0 K1 C6 C
! j: T7 \& h; c6 W  W# G
海内存知己,               You will have confidants everywhere
) e' f2 s& B; ~- K1 J
! K. B  f# U  ?. _天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there, \* ~$ O: Z! e2 V# {6 r/ z

" W1 Q6 d0 l8 A& D4 |( V3 }& D9 e无为在歧路,               Separating is not a reason5 F1 N6 x2 \2 G

$ ^# S6 l5 R- ~. M
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
+ i0 E4 ]" p( q3 I* g- n; g/ Z

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
* f3 y3 X- b) d3 y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
; v/ `  U. ?# f$ s% r: A' G/ X离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,# L  J' f9 h7 E; O) r9 @8 H/ L
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
+ X2 \6 p! u! `1 [& x3 A0 M" k' Z野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
7 I3 v% ?$ F1 H% [6 Y* N春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
0 Y, D! Y% I+ j) E& N  A远芳侵古道,        The vast green invades the path,
) Y2 H* {( Z! R/ V0 D4 z9 J* k晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.; K# o) I/ @* B% t
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
/ F& A2 m. b9 w* L1 ?& s9 d" }萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  a5 \- }" d! m( N2 B2 _9 u
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
6 Y% ]/ }( A: V雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
7 F$ Y, ~3 H' L* {7 z  z# A) }. v8 g寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
) Z2 u/ X. [& @+ \; o0 {6 p' r9 Y香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,3 O% M2 P- }0 w, ~* @: L" U5 y+ z% Z2 H
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.1 S. F2 }# r+ @* {4 b* z
造化可能偏有意,                It must be intentional,
9 H, A% b9 X2 p' P& u故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
: Y$ w2 f! U/ A共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,3 V; }5 o8 s2 u: e3 G9 z% ]6 ^4 s
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
- _  ?" W6 \. H一笑                                    By YeShell4 ^4 D; q8 J! H4 b9 G1 W
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
4 ^" c% d! t, Z" d7 F) T' B$ D似雾如丝,                         Just like endless strings,
" g: o! ]7 d$ l) `# c希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. i$ |' ]7 C( J/ E
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.* I" a+ O8 A- {0 A8 u
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
7 e5 P' a9 |! |$ J& t1 d0 M, c2 g竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
- `- e- p  G1 P7 x6 w+ w9 z有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
/ w; Y% a; [# ?" M怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?( a) p: Y3 ^, W, I" r' H
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
/ q. m% l- X, x* [) i% \谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* q$ r4 Y+ d) n' ?- ^& |傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,) W0 F% {% ^* B% L
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
9 A9 C- n! V" S3 E孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( {; i0 u& {: X3 s( a" c
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,, F  M2 @( G- Q- E& U
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- C4 \, t& a8 T
一笑YeShell
: l9 i, Q# r- N3 l" i9 {& f* D/ _. B' V# y0 j  P" F% [
我要说爱你,
/ G5 [8 @# a* i* k7 m真是不容易。9 K4 A9 @. z% V9 c, i
多少横溢的才华,5 o9 x$ N4 _3 y$ X) S( h
消磨在无奈的生计;
( L! K$ N5 V$ z多少奔放的青春,
; M- p  Z8 S' C* X7 n独守在难熬的孤寂。
# g' `* ~) K+ M  p7 ?1 J/ S1 E
& w/ \& F% [1 G! X/ W我要说爱你,
3 k; E/ W! s! W/ k- R  a. q7 i真是不容易。
, Z' Y1 E7 [, g6 `! p6 I5 F9 V. ]; ~有人拼搏奋起,( q1 a- s5 R, h$ [2 h
却要遭受另眼歧视;
4 v# R$ x7 E* t) h% X9 `* t+ h有人绝望无依,! r1 ^6 Y' b+ h
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢: S* E/ t; C+ E: I: U9 q4 r
一笑YeShell
7 n6 \! ]) p( C; W* N3 h! g: P6 x
我喜欢你的歌喉2 z2 S+ I3 _" D4 f
虽然只有+ a/ V- u, O; n4 H6 h
两只老虎漫步走! p8 G$ T6 D# B/ a8 a
却也自然如溪水流* z5 L6 \' M. ]$ }$ z" q) O' Y

3 \3 n, X' e" O* X, p我喜欢你的明眸
8 t+ L- _/ C* q; m! m" N. ~  Z不管你是0 m' z/ M" S6 x! L
快乐还是心忧愁4 A3 A' x# c6 l/ E+ t
总有娇媚挂在眉头
+ g! x- v5 A, ]) N2 f
" k/ x' s1 k) K/ [! g! u2 I1 C# z" T我喜欢你的唇角& E8 F4 J: m+ X( ?
每当你在
- O  G6 @1 q$ N* e轻言细语巧声笑
, v! z5 p2 k3 i真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
* \. w* E  @* [% C" Z5 f- UBy YeShell5 L0 D5 h! F: S

- I# q/ {1 s: u4 tI know I like
' ^6 n/ k$ \  x( I7 jThe song you sing, b6 E3 U. {% e4 f$ V
Although simply! n, `$ `8 h: \, C" p2 k
Brother John, brother John
7 }. @0 ?" D5 F8 AAre you sleeping1 j( b2 T- q- W3 A
It sounds like a small creek. M4 Z" C& x# `. d' L
In the morning cool breezes5 `5 G: u! [5 v4 e* I; O
! N: L( }# u; k% G5 N: B
I know I like
/ ^2 Y3 c1 Q& i# [6 I: W' |9 {4 S4 W4 {Your beautiful eyes$ G3 g/ h; _0 l, Y# W
Whenever you are) [. F- A4 ~% y6 f% e
Happy or sorrow+ w& Z( ], q7 N* l7 F
They are always bright2 ~: X" }7 }4 ~( ]# n6 J7 D
But I prefer you smile: F5 d! g3 k4 Y5 ^  H% Y: }% T
And would never cry3 }$ R  v; @" f1 D
: z% ^  s- ^4 K  T3 _5 }. w
I know I like
( P7 k7 ~+ u1 _* Z- HYour innocent smile  e$ r! D( J# m! {) S0 f
In the evening  Y: B% H5 t; I
It looks like a crescent" C+ ^) r) E! L% @4 b4 J" g% U
Of the silver sky
$ y; O5 y: ^& r. c6 t# M6 ]( OAfter the day is dawning
# E% W7 g1 d  l' ~It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题