43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。! A0 F' A/ D) ]( T

3 s/ t6 D; [9 h- r% A好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
; i; r) K; D8 i; M. p9 E3 q0 D2 c/ W
+ Y8 N  Y& R6 {
$ D2 S+ o1 d: x! l6 L  B" `, c$ |
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou' s6 u5 }+ z, K0 U$ o2 s  |3 ^# X
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell& J$ X$ a+ @/ q+ f2 R

, P7 W$ x5 N/ s- S城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.& E" I* P5 W% ^
+ L& }1 }3 {; b
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
' M. @, f( A  |4 E# c0 x0 e" ^# `8 k, S" y0 Y- y: n( W
与君离别意,               We part at this moment because
2 h3 a1 s5 G* y; h' d
/ ~) l0 `  \& c! @5 B同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
. p! Z  A7 [: M5 q! I' J% n# Z$ _* ?
海内存知己,               You will have confidants everywhere
7 L/ v, p4 L* f$ k* I5 F/ K/ J
. Z* U& O) H4 `. d# o$ {. ]) K天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there6 d. W6 e+ U, u0 u
7 s9 Z9 H% X/ C: B
无为在歧路,               Separating is not a reason' q# C$ ~! r& q+ W7 ]

2 S$ l" T- ^% w9 B- Z8 P
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons$ w( ]7 d3 w) Q3 y5 f& J6 x

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell" C, y: A) K2 U
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, Z6 ?0 }0 b5 ~, P. a" \0 s离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
; z' Q2 f  ^5 O% ]* f7 c6 j一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.# |# Q9 ?$ j4 H. v
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,, y% O$ ^" G6 z; N4 v
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
0 Y) b* \( i6 q  }) g+ l远芳侵古道,        The vast green invades the path,
7 Z* J. s, \4 }! y0 c晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
9 ]( k5 y  Z' @8 z又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
1 O1 y9 _. o/ B4 H1 r3 F+ d6 t萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; J* o: L7 G+ s' O& n4 v' B李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell/ o8 Y, m, ~: E" z' x
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,7 E  G' D( P: x3 C- v) ^* J
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.7 @! I$ x! W3 S: l7 m' |0 z
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,; Q4 c% o9 {: c0 W
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.: t/ e7 l. Z5 B8 b
造化可能偏有意,                It must be intentional,1 B) p# n+ o* ~6 e( l
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  `$ c* n  a) f4 r8 X& b共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
7 m* L" @/ ]% U; U1 S4 L6 E+ _6 |莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
; }! |; T: ?3 n; R一笑                                    By YeShell" _; E1 k5 v9 P# M( {1 O
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,' W. D2 H2 k) p4 U% @
似雾如丝,                         Just like endless strings,
( b! |8 H+ M9 t# ]希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
. M7 H7 w, ?; J9 p8 L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
- l2 k. @! v3 f  q. j7 {追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
: ?9 L$ i% h% S5 y, L9 w7 Z, F, ~竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
/ G+ I) t8 i7 S2 f: `* P2 h; i有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, }( z% _3 R! V- m怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
7 D1 E8 U3 N  t: N5 ]9 _$ B  F姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,3 e5 d- t6 s4 S2 L4 _% h0 W
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  o" ^; c* i; z1 m8 R; s# v
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
9 l3 ?" x# b: u' b更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, b' g/ V! @/ V孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,, o. q! {5 V- V* |% |0 s
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,0 t. R/ o8 K2 Z1 Z; k9 j" I
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
" g, D! w5 C* W  \! |0 K一笑YeShell' x; B# J# h, L3 I' k; _
, }* {) @# Q; P- x4 U+ `: ~: F& r- M
我要说爱你," G( r* |, g- E) w+ a: Z/ N. E
真是不容易。
7 F" a! y& ^& m% t* Y* i多少横溢的才华,1 ~: m- `  Y  y9 ~( w6 ^
消磨在无奈的生计;: A& W! V( S6 b; f
多少奔放的青春,
' K  X# [- _  _- u& N& F独守在难熬的孤寂。
6 c% d2 x2 Q2 N% p+ \0 g/ y" _' X" U6 j4 k7 h
我要说爱你,* f5 {( J8 R" h6 u# t0 N
真是不容易。
; G$ t9 s6 m1 L6 ^+ d  V$ K" c3 b有人拼搏奋起,
, K6 h% ~1 W+ E/ j却要遭受另眼歧视;" c( J' c! v) \# U
有人绝望无依,! T$ R0 F7 N* ~4 u/ ]
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢1 L6 |' f, i; b. B' A$ x9 I! s
一笑YeShell
4 r8 U! \, J- I5 T7 |  B7 g9 z1 p! \2 f
我喜欢你的歌喉! c- Y9 U6 |8 _2 |+ U
虽然只有# ?& R7 F+ M  `0 ^! Y
两只老虎漫步走
% m" x1 s1 l$ G+ t却也自然如溪水流
) B- q( U2 i* d8 L
+ F: ^- ]  t* k5 c' w我喜欢你的明眸' L( d2 F* M4 [( b0 y! t
不管你是" R! l- P( v" ~" }
快乐还是心忧愁4 R' E, `8 G: ]; w
总有娇媚挂在眉头
% K, \7 p. k/ |7 q  ?
7 V& v( ]' Q* x0 c我喜欢你的唇角
; T7 v8 m- ?$ v& }每当你在# }8 n# T  e9 M
轻言细语巧声笑
- |8 _8 G3 r, d6 Q9 S9 L+ C7 J; V. p4 Y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
3 G, Q9 h# }0 q0 A% d# V5 ~By YeShell
5 D' F4 ]! o& @: p7 |& r; q5 v9 F" V- o: Y: `
I know I like
0 u; `) g: Y5 ?, E+ RThe song you sing8 D8 d& s# J: J& V+ E6 `) |. ]. p- S
Although simply
5 Y+ `4 M' Y- E/ e( b- {6 _+ e0 QBrother John, brother John) c& P: |2 ?6 k$ Q
Are you sleeping
  x  D0 r7 z5 @# L1 }0 }It sounds like a small creek7 V/ j+ x3 ]( p8 }: g5 M
In the morning cool breezes
  S3 }4 {7 c  @
# b& `% P; `* t/ lI know I like
4 ^5 l4 g' a% @1 R8 n2 aYour beautiful eyes2 r8 J- O% X% [; }) n6 i
Whenever you are
9 c3 Z2 ^8 D' ?Happy or sorrow
7 m  {8 Q; x6 N0 B2 P2 ?" Q5 i% o7 dThey are always bright1 ?% V% e# U  N6 p" q' D
But I prefer you smile
3 S9 ]) @" @0 \& o4 M' c) cAnd would never cry
" o) T8 s/ y/ {' r
' f: z% u& A; hI know I like  U6 v- v+ s  z" I
Your innocent smile# X% {, X3 ]0 W7 `; U
In the evening
4 J- H% l2 v! d- AIt looks like a crescent: r+ A  r9 A1 Q* ^) z
Of the silver sky
( W3 J3 C( M0 n* e  ?9 x$ o) Z4 DAfter the day is dawning% Q5 @) A; c) L2 T
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题