43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。% F* A  A1 n) v2 |; U7 \
4 ]3 A* j4 `* _$ ^3 \
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:. L1 e, \1 ~1 a' p
3 ?6 a+ N5 F8 M7 H& e

0 U, _% {) H5 }! @! n( t) [
% S" S, Q/ T; [" F
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
* M$ i0 {: T% }! Y3 \  |  ]王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
: b  F5 p! k9 \1 [% Q. U# `* }$ v
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
( X; @+ |; S4 t' D, |
* ?( m1 g7 W+ u9 u9 t+ L& _0 T风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
# t, x9 O4 I, v' |7 S! I
0 d; }/ {" |& ~2 h与君离别意,               We part at this moment because0 M: i+ t' g# J$ }( K
& f1 f' C9 I# G3 |4 P5 Y# R
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.- Q4 \) o! n- x5 @7 b2 _) I

. O. G( m# j( A0 w4 V8 L海内存知己,               You will have confidants everywhere. }4 ~/ E' a0 x4 f  {

. p1 D, \3 u* {3 N% o0 ?% n天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there2 K! ]! P$ ?7 L3 E% A, Z- ^

! m  n  K1 f- @8 j7 c: J9 S- V无为在歧路,               Separating is not a reason& F4 O( ]8 e3 d! }9 W+ {( }% X
7 n' P0 m# W/ C3 Q# a1 g
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
, D4 e, ~- ^. \8 |& ]

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
( ^0 ]* n/ t# g! t白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell3 ^1 y# a9 n& k. a
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,  Z' D( Q$ Y1 Q$ L
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
; H% z  K: U4 m/ |$ }野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,0 |: N! ]. c; ?( ?! T* c
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
& s) z8 m* o, _+ P9 d远芳侵古道,        The vast green invades the path,4 w9 K" r/ z- n4 J; F2 v  [
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
+ s$ g" [# k7 a又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,) e9 m% g+ c& C8 V/ I) k3 C( u6 U+ P
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ `# \( \$ g; Q7 M# V: w* |
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
% q$ e6 r2 w; J, e* o" D' U雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
& W+ J* V, K& ~3 N* p寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold./ b. n4 |! x) b! g& G
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! l5 A) r6 `( l; `3 Z3 P
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
/ [2 [2 j$ `# b: L3 l( ~& Y, ~造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 U) r, d1 ?" p. E4 I故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
0 O. c7 f" K9 ]  g7 k8 }3 S( ?共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,8 e7 w7 L6 ]5 G+ \+ o6 L) q9 H
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers! [+ o) O+ n! x5 `4 F5 c2 g
一笑                                    By YeShell' L) I9 \( M- v
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
0 W5 F4 Y) E- J, x( J似雾如丝,                         Just like endless strings,
% F$ u2 Q  j- |希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.0 m8 ?- A0 b' I, }3 ~) \: Y( W7 ~
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.% W3 @& j7 |' ?! o! M1 n, F8 h
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,  y; V$ I" h, W1 ?' ?
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
5 D1 y) \3 P7 h, @' e0 @有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
* c' L9 S. L  k1 C# M! A怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?2 `9 y2 j; d* y" q, ?& b- k
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
7 z6 Y! d$ [8 Z+ Z- `6 T; J谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# u. Z3 C3 j$ a6 G! Y, X& O
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,8 C, Y) j' }. S# F/ {9 a- V
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, f- f& Z( h" \% M5 o- O7 q孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
" Q4 X" Z6 U. t7 m' S任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow," F) }8 V: Q$ E: l, g/ r  _# h
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易' y  o9 h' K" V: O& D
一笑YeShell
' j; z8 N8 X0 P# J7 ~5 J0 R6 ~, W# U( l" i
我要说爱你,  N5 `; F2 H" ]& `+ U; q
真是不容易。9 b) H3 M) ~3 S. P" H( O: O
多少横溢的才华,
5 P/ ?( N4 \; j: D/ y" a消磨在无奈的生计;9 X2 M" T& ], V; ~
多少奔放的青春,8 g8 k' j* a4 U8 i
独守在难熬的孤寂。
: F2 w9 @# {# Z, X9 V' T2 C6 P# p" `! L% P& S, X9 L  g5 u7 m
我要说爱你,
* k+ V! c  O, q真是不容易。: s6 y, z- b- i
有人拼搏奋起,
0 c8 S4 T# z* J* c却要遭受另眼歧视;, H" D$ {% f+ x# T; r0 t+ L! g
有人绝望无依,2 {- Y; t5 ~7 _; u
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
) d2 \1 g' _+ c" O6 F一笑YeShell$ {3 j1 T" P1 J1 h6 o) S+ f

6 U7 o; ?. J  m# J: u: |! J我喜欢你的歌喉6 c' H: N; n6 l2 |0 |2 [
虽然只有/ K; }: z- B/ e, q1 l8 R
两只老虎漫步走
5 G. `5 j9 b5 p- w; A却也自然如溪水流
) A& ~* y9 ~' U0 `
1 G5 T0 [3 }8 `% J9 K1 `$ L# U我喜欢你的明眸
+ z# e; X$ o, ~# J& m$ J0 q不管你是
) j  {) R; s# O- D快乐还是心忧愁8 W# u1 g4 E# ~0 v8 D$ {  o
总有娇媚挂在眉头$ R* Y( ^7 |+ x7 |

8 a% j1 |7 [9 p2 y" U) z我喜欢你的唇角
( q" M, r- O7 r' f) ?每当你在
7 s& n) D* {/ q: n( c2 |5 j2 Q轻言细语巧声笑
* H4 ]( P' K- }3 r. D8 x! X真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like7 ]. Z) i  s1 i$ s$ d( L: D3 B
By YeShell
: H6 o# @( P4 z' A  h5 v! a: V; l8 \
I know I like" r5 d* a' j7 Q- I4 @" v4 z
The song you sing7 v1 }- N& l& s, W, i2 y8 F4 @
Although simply5 g% `3 @4 L" O% n+ w  Z6 T
Brother John, brother John
4 n6 l! |" U% e! S# F7 {Are you sleeping
" n- h% ]2 B& d: q+ `0 s3 vIt sounds like a small creek
) w  Z+ w, W$ r2 LIn the morning cool breezes, p' ^, _6 b' J$ B

9 V4 [( K! J4 Z' J* H6 L! o  ?I know I like
1 S. k2 g; J6 BYour beautiful eyes+ f$ H' W0 S8 T" z5 {
Whenever you are
& a: [9 L' C+ s6 k: ^Happy or sorrow- Z% K% z7 {/ `' C: e
They are always bright, S2 i3 L  k8 H
But I prefer you smile
. }) H( h/ Q8 }  C. }And would never cry
' |8 {8 U0 `, Q+ R" x+ b, D) [8 S! t$ P5 i' \
I know I like
+ J1 Z2 V# L% e5 ~. W( D- f. sYour innocent smile
  m# k4 F  X* o  DIn the evening
, {+ _6 q9 W, r! T: XIt looks like a crescent2 d5 ~+ p6 V* D5 B6 A
Of the silver sky1 [9 D, E6 `7 _7 w) R& B
After the day is dawning; l6 M! M- B3 y" }2 U
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题