43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
" ]0 g8 Z8 Y8 @& D& o! n  S1 |. i% k1 {% [
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
3 B! H  F/ J/ J  f: y2 z) i
! E! ]" W1 B6 M! T0 t3 V0 t3 B& h' V' j1 s" T3 j

7 i$ O& H: m9 k送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou  z4 S: L' P2 r  R# R, \3 I
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 z: A& ?6 ]. ], V( _! r; e0 R5 V) A8 G9 j# t1 A5 V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.- J5 a' l3 k' T
3 o: X  y2 y9 n
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
4 d. i) B/ o& K  b
: U8 s5 z; U- T; W# T6 \/ v/ \与君离别意,               We part at this moment because
' h3 N! J) q* H+ t1 R: l# C' k, C
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
4 _+ Z2 l7 g9 v
, T( ~( W5 n; B0 W6 z海内存知己,               You will have confidants everywhere
' b; h* v7 ^. h. M- a
; V/ m& s+ L5 F3 L天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there: _7 X( M& J2 \3 E& V$ {
8 W6 q& O" p  u6 ?* g0 s2 K; N" U: s
无为在歧路,               Separating is not a reason
* Q+ h: @) e6 q" ^' }( s
- k7 [9 L( r1 M4 l2 F
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
% d$ T" M+ g5 }+ n

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell5 n% ]8 {8 J/ H2 G- k) a+ h6 z
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
$ s" i% T8 V2 M离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,5 w6 N; U. k' Q5 Z+ a
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
4 Z8 a. w7 B& H" s6 q1 J: T野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,6 h0 b: m8 G: I9 ], t; C
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
( v$ }: i! G1 p* v1 a远芳侵古道,        The vast green invades the path,. u: B- b% o8 ~/ O0 y0 X
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
2 V6 P1 u- ~6 n. C; ?' W又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
% u$ _& k4 I/ Q3 }  d萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao3 p8 C2 c% \) y# ?* I: q1 p
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell& X+ v* n0 o. C4 W1 F- F
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
' X$ B3 R# e( q7 H! X7 X+ k! y  G6 t寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 n. Z, L8 D9 F0 H' k) K香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
' ]) Q( A; D  D- h5 ^; l$ Y. B7 w当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
% h$ t+ h5 H0 a4 e造化可能偏有意,                It must be intentional,; t' L9 P  m: f+ S1 f
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
3 D9 O$ S/ O: b( E共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) g( v: a/ ?1 J7 c2 X3 K
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" Y% v" z3 p% Y9 g9 [一笑                                    By YeShell; l7 S1 G6 Q9 d3 L4 {; s
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,/ L: @# p& T1 {5 Q* e3 L7 i
似雾如丝,                         Just like endless strings,% n* ^! B6 h' g
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.$ n0 A6 j8 d: `# p' B
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.( M3 l: W; q6 g! W
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,' q$ E) Y* m; @% m" D
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.0 u% E3 {5 f! g) c5 T' o9 \$ F
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
4 X: R6 z- ~* i  ^5 |1 p; O怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?* _$ j) \* G/ p# k- e" b
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
1 z% D; c& |7 j( e; [5 X谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
3 G$ C- S8 ?- A* t6 h傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
: ^. e- h* E1 T% z. B, _更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.( B3 f& ]' {9 Q/ p5 K
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
* p( Q$ K- V2 J6 k* I任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,8 @" z5 Y, D! p& a, _& S
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- H1 v' q& i5 L: m# u4 f一笑YeShell
* x1 l% s% \5 K, X; S# A
1 ~+ X' g8 x+ V* K* Z我要说爱你,7 E. o. Y6 G* ^+ Y, B
真是不容易。
& b. V7 s, y/ K1 [( r( Y" \6 `" i多少横溢的才华,
2 t* y) B0 W5 l; U" [消磨在无奈的生计;
+ S: Y7 R- r: n7 i$ x多少奔放的青春,
+ `0 T$ @" u" T( d9 X5 D独守在难熬的孤寂。+ x! v# O4 |, F: d; |- v# q$ l

0 ~6 M, L" y) e6 v我要说爱你,
! ]! H! G& |* N2 I' W5 _真是不容易。
$ r9 j, \) Z8 ~9 {$ I$ U有人拼搏奋起,
7 e6 B& a" [% w# @+ f却要遭受另眼歧视;) M0 X! S: H' ^$ T
有人绝望无依,1 c, ?+ I! a: t8 v, b3 ]- M2 Z
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% x; \( s- `2 R2 ?2 A
一笑YeShell- `1 c+ z1 T" u2 L! [9 ]" i6 h# n
  N, d1 v4 G9 Y2 B7 ^+ o
我喜欢你的歌喉0 y: W2 A: Y# K
虽然只有5 D" w- r- O4 u. ?
两只老虎漫步走
! |( g# p6 D+ m却也自然如溪水流
9 Y# ^! C5 s$ U+ g
& w  K8 h! R6 Z4 `1 k, B' B# E我喜欢你的明眸0 d4 y9 }# S/ D2 @, b
不管你是, y! f5 f. H& h* i+ M6 P( o
快乐还是心忧愁
2 B/ ?9 {5 }. I! J) P& t总有娇媚挂在眉头3 n2 f& M/ I0 E$ P5 h. D8 n
* Z8 K& |* e# J/ f( P* A. s. t  h
我喜欢你的唇角! z1 f( Q' n( G! N
每当你在
/ F  @/ h' J1 G2 j& E4 W7 G2 y% q轻言细语巧声笑
3 \& \( u( J5 t5 V) z' V) U5 O; ^真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
8 `2 A; `- p$ d- _) XBy YeShell
. W6 o3 ]. ^. `. Q4 k
+ n' F: \/ N$ n2 U( U7 A9 r) II know I like
( M8 L: k& K- \) L8 HThe song you sing. Z2 l, R' Q* ?+ G
Although simply
/ z' x4 T) {. }. `( K* t# K+ gBrother John, brother John
/ T- D: C: ]6 p0 M  GAre you sleeping
, B. W' B1 t$ R6 J0 tIt sounds like a small creek- u9 W/ q& [! ?- F9 R) b0 L8 k
In the morning cool breezes2 Y- f0 C- I6 _/ d3 [8 p

2 [  K, n5 N9 nI know I like
+ W4 K# n. u6 l5 P, yYour beautiful eyes& N1 @* t8 j- B) n
Whenever you are2 a: ^3 K' J' x( Y
Happy or sorrow
9 m% M6 r6 O4 ?( gThey are always bright, z# i* E% N& }8 U0 o  C" S" @
But I prefer you smile
- \: v+ h1 ]$ R* v; LAnd would never cry; H8 U2 @. F0 X
0 A5 g% S' l5 l
I know I like
2 g8 F4 G. a$ n- f* GYour innocent smile
  X  F8 A5 K5 o- Q- |! WIn the evening4 Z6 Q, J- r- A- u$ S& i( @9 |
It looks like a crescent9 Q  E2 \- r" m. b
Of the silver sky6 F$ m8 B8 ^, }; [5 \
After the day is dawning& G$ `2 \( k0 r3 k. [; ~
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题