43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。. W" Z5 K3 l& l% \( k7 I. k9 U
* E. b7 R. m0 ?; L, k, a
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:' L% C7 B9 x  n0 D$ g9 c/ m
4 V# [# P: K! x6 T; r

& w* M- g! Y# C

8 n! ~! _4 R0 t送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou- l, z; N5 O" f& m2 {: X, Q
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell- E0 e+ ?& h" l2 R  J& y1 ^$ y; Q4 P

8 K5 q8 {: ~; ~: ?) w" L9 u2 J城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.4 Q: a9 ^4 k; C; }9 b

7 W' G4 t1 q, F! ?6 N风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.6 R+ d/ ?' A- o
/ F8 ^' q5 E3 G$ t4 y3 o* ?
与君离别意,               We part at this moment because) u0 x( G  M7 A; h1 m! Y+ w% V) c
, K. {$ v8 G: G' f8 Z
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
% t8 u5 m: a. x7 @2 h) |; ~$ x
3 s. q' g5 p" R' T# I海内存知己,               You will have confidants everywhere
% M6 x; \4 {% P& {$ C8 Z
0 @' {/ F( b: T" J天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there2 y7 _  S9 o0 e  M& v

" J' Z- v: p. l- h5 s无为在歧路,               Separating is not a reason/ L) e9 {) R( c% {  ^
9 m+ @* f: n, W% \" X2 U' e  A
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons' {8 r: U" [: a* T. G

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
" u/ Q0 L; W% G% T. E白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell: h. R8 I# y2 p; q
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& B$ T% _( [0 n' _: B
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
  ^2 }7 k/ v- ], ]野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,8 W) U1 U! M/ b( i( M
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads., T) @( @. R1 R( }7 b( e! t# R5 R
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
8 o7 L, G* Y8 D' x0 r晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
) S( H9 f% @* G3 `$ N, R又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
& Z) e: C8 R9 r. c- a萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' g' U, R- I3 D) h( c9 n李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 \) ]+ H9 ^$ d0 x* A7 M雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
- v! Z4 p3 I" ^8 @" _* s; I, r寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
9 Z9 ]0 R/ H/ v4 G1 Z& {香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. M- w# R8 I  ~7 \3 V* |2 Z& C% I& S当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.% W: `; }2 n% v
造化可能偏有意,                It must be intentional,
! C, h0 A+ ~% k! O1 Q, ]/ b. v, ~9 J故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful., |) F1 f$ j" k7 z" Y) Q
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
( r/ \( c; K) b# R, _, W莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers  |$ ?6 ^  s0 H. z
一笑                                    By YeShell& J/ ^; L- T- c! Y/ Q- c
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,3 Z3 w! n* a% P8 J. O( ]
似雾如丝,                         Just like endless strings,4 S  j- X- t7 o6 G: R$ ~+ p  _
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.6 g5 M6 ?% h- I/ u5 c: a
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.% }8 @/ R& }0 U
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
& I' j4 J% M8 D7 v3 J竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
( J( |' P8 m+ S9 u有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,# k: q! X' t2 A) ~* S3 _
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
0 M( n# [/ J6 U+ P6 w姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
8 B4 o: ^1 [! _  e5 q) L! `谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,' R) G; h9 v3 n9 ]
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
3 s2 }4 h+ \5 r/ }* L0 M更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.9 q3 a) y" ~  \! u* J3 K
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,+ P- o/ A6 N  k) w# Q' X
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% w* T& r8 e# s5 Y" c' B夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易# x8 F: X. N. w* }, G
一笑YeShell$ ~6 }. c: a6 Z# F3 W* x

/ C1 r3 r: L, `我要说爱你,
5 }% ]% o) H  R3 Q$ v% d0 ^' C真是不容易。
4 {' o# o4 q$ b9 }& ?' C多少横溢的才华,- M+ t! N5 K9 j9 l! |
消磨在无奈的生计;
& H% P! W- T' v" d) G9 W* V: ~* @; v多少奔放的青春,
7 N" L8 w9 o! K5 R$ F/ z独守在难熬的孤寂。* d4 R' k: x6 C% j
$ z1 h# X- C% i& n2 [1 }
我要说爱你,/ p4 U, s+ W  V7 @# ]& {$ P: ~
真是不容易。
9 u1 v7 q2 {& ~有人拼搏奋起,
: b- m' ?  i+ x4 g5 I却要遭受另眼歧视;
& j; ?, V. G5 s有人绝望无依,- y- U+ t0 W- }# n" c; S* m6 ^
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ D  q% N" O" g" @+ ]1 A一笑YeShell
% F! P, c3 C3 C' P: _
1 G. a/ A( F* J我喜欢你的歌喉
$ l- q; i" ~* |: R, [3 L虽然只有
% @8 `! u9 w2 ~* v; k" @* L两只老虎漫步走
3 z9 o% J% ~" D4 P7 }  L4 O! ?! @却也自然如溪水流% [+ m1 e9 L. `. l' N% o* z% z

% ^; m8 V2 ?* {' P我喜欢你的明眸- `7 g: l2 |- D$ }: Z
不管你是
3 c+ y! x1 ^; _8 D; K- ]快乐还是心忧愁
+ k/ T' @# z. ^* y/ u5 h( ]总有娇媚挂在眉头
7 C: H9 f/ K5 w$ Y# X, q; L* \/ j5 d$ |" X
我喜欢你的唇角
  X  M/ ~, E  ]每当你在; \6 t5 K0 y* Y
轻言细语巧声笑7 o. L, G) i3 d' u
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like* L2 t" N$ Y) X' J" s2 V6 i4 g
By YeShell
/ T- m$ b  g- i5 _& f
5 h8 o: g' Q! R- [9 \/ NI know I like
8 w% j& X4 e# ?: d  d: nThe song you sing- p! H! R1 n! t# r5 w
Although simply
. @7 L7 C2 s, ?3 {Brother John, brother John
& |6 w" o! X6 m$ ]Are you sleeping
$ V" j* H" _) SIt sounds like a small creek
; M9 V5 T8 S% p; ^* @In the morning cool breezes
! L# @  P6 l, n4 S' A$ L1 V7 A" r9 K: x& d6 n0 }
I know I like$ S( s: ~0 H- t* o% f$ H% ]
Your beautiful eyes
- \7 q; S: M3 sWhenever you are+ l( M  [1 g- Y+ m' P# W
Happy or sorrow
7 j8 R: q" a: K& t9 gThey are always bright  d* d6 Y) N1 V) |
But I prefer you smile
7 E- R3 H% K  ^And would never cry9 d4 G9 C. V; K* t+ I# c

+ x& L5 M8 }; n6 g2 P/ UI know I like& N' K% I' B. q7 h3 j9 A
Your innocent smile0 T! s: S( C3 M6 T7 m0 j$ o" ~
In the evening- O# T# _1 y; ^" g
It looks like a crescent
+ _7 U" l% x2 V( {9 a9 wOf the silver sky7 S+ F! f; G+ E- K' F
After the day is dawning
/ Y4 ]: ^: Z, C/ PIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题