43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
! W$ J! e# Q- P, k, h! {# K
* m# d9 V& T  l' `3 r, R  |好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:3 N  |/ c) R" h& i

7 o6 N, N$ z" r  I/ W$ Z$ b3 `3 ~/ d6 o6 N* |# N
8 S6 e# B+ ^' n3 R, n* _2 [
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou. \3 }3 S% T; h- h9 a* Y
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
+ X4 w, X7 R/ f) a8 }
. S" g+ Q. W* n/ r/ J- Z城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
4 F$ z$ C( Y! ^+ {8 j5 q+ U1 o+ l! q. t1 N
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.+ w5 ~) r. }5 U* d% x# Z! p9 V

0 \2 b5 t% R5 u9 a与君离别意,               We part at this moment because- d: w+ ]3 t1 |  Z3 j

  T1 w$ E& c0 _) \8 X同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 [: H( v$ H$ m% G9 R, q; z- E& {! z
海内存知己,               You will have confidants everywhere
! {% Q' L: \, D/ }! W2 h
, c' a6 c7 P1 ^9 D天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
3 ?3 a7 X1 R, ?: s. f# \# u2 d9 H7 D/ s  J  [, o# S* v! F' L
无为在歧路,               Separating is not a reason8 P6 ]7 Z4 o6 C$ X, V9 a, P
: ]( c; ~' i1 X, [% [
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
1 `9 I; G* z1 e

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
3 O/ u( ^. o$ Q白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
2 |) S( R9 L( @; P1 y离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
2 b2 d& i, F! _: r$ L+ Q一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
0 P7 h. F8 a, A) f, `( R( Z/ A: Q. u野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,8 X: {& S9 T3 U- i
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.5 `( y  v# v# G2 k& M
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
' U1 x- l6 Q) C2 L晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
' J) k- _* v' }又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,1 r; S& B, h9 v1 j: o- S' C
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
0 j% B/ K" |5 |) o李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell4 D6 S/ @$ u7 [5 y" M' W9 A6 X
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,; ?. E7 ]0 ?! Q0 e7 v9 E! h; v
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
% g8 l2 A: O1 B$ t, v: Q香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
0 J: w! |+ k" V. a' \当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.$ c* ?6 m. {! j' z4 }; ]# ]
造化可能偏有意,                It must be intentional,1 l2 W0 a! @; m8 _$ \
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.+ C! x3 B  v4 v& {
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
& w* T7 H5 J/ C/ l; ~# m莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers+ C8 @& O& ~( `4 b' S
一笑                                    By YeShell7 |4 B1 E" k4 X3 t) s/ j0 o
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
/ j2 {2 Q$ s, \: S: A7 k% q: P, Y似雾如丝,                         Just like endless strings,
0 y, q$ d  {, Z5 o希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.: b* d6 s4 m& S+ s1 W9 u* f
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.4 S' T2 X: I. p# C8 f( F  u1 I
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,( }  [& A5 W6 L* r) k6 J
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.% s" j, k+ u2 b9 p
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,/ m$ W6 G6 I0 R, V- D0 ?/ \: M
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
( z/ u2 w4 B; F% y6 b姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
5 N& ~% u" O& K, U! z/ ]谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
+ a3 p# K- S$ Z" ?* H傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
" P& b& W( i9 ?* P7 a更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.7 ~# {$ ?6 ^7 ?! }4 O3 _5 N4 k
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& b/ u# i# V; u  c; x' l任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,9 N: m5 n4 h! t) }: n6 O
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
% O" o9 I  W& U- x" z# `一笑YeShell
/ Q2 g' H  ]& L& e  R7 H
: |6 G' b! ?. Y5 E+ ?, {" i: r我要说爱你,% P+ I, H) @! R  e4 Q
真是不容易。
# y% w) e, i7 g5 t3 z) s$ `4 A多少横溢的才华,& Q$ O! t) W3 j8 Y' j7 a' W
消磨在无奈的生计;
" ], u8 I; Y9 T* n1 C多少奔放的青春,& E- f6 A+ H# W5 {) J! g7 I0 D
独守在难熬的孤寂。% m) x8 h6 v' B

/ K$ S3 n+ X( Y; g6 h& ?- L7 X我要说爱你,
. t& l' [  M( x( X0 r$ c真是不容易。9 ^* _0 |3 N0 `( ?
有人拼搏奋起,
$ Z! z: l* J6 e! q却要遭受另眼歧视;
$ X; d" a9 m# ^9 T& F" o有人绝望无依,  l" R; L- p; Q: D4 x* e" f
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 [0 t8 S& p# v+ a' K8 a* S) U一笑YeShell  C& s0 r. T7 r1 p
* n- H, ]( X. w9 O
我喜欢你的歌喉
1 c( \; ~& z, e9 D1 x( z; `虽然只有
9 ~% Z. q, @* M; P' k5 n两只老虎漫步走2 G6 W% S+ H4 k/ M
却也自然如溪水流4 x9 y; [7 ?, J; o
1 C; O' L% F" t; |
我喜欢你的明眸& e  E7 w& U8 _+ L9 j8 \
不管你是
4 V( w- f( ]5 K+ Z快乐还是心忧愁" H: I4 h' X1 K, o6 ^/ T5 N3 f7 `
总有娇媚挂在眉头
, W/ E% n& D$ n
3 I" r( P. q8 \. V$ m5 D! V我喜欢你的唇角; ?" w8 [6 n9 F
每当你在
# r) ?) {- m) |8 m5 `轻言细语巧声笑7 r- Z( {& _) s1 j' d8 l, O
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
) H. V" W: c& a4 _8 pBy YeShell* w9 O8 M/ |9 q, S2 E
' G& j. R4 T9 [! ~  [
I know I like
0 U: Q7 S; b$ _* ^1 YThe song you sing
% Q; u. H+ v* F2 J5 _% VAlthough simply1 c' |3 u* u( A" D( P! X* A0 h' q
Brother John, brother John  p2 m0 C3 l+ ~+ I7 j: c  q! V
Are you sleeping  ~, f: d. t7 N0 |* x( _
It sounds like a small creek5 w7 Y! I2 ~5 n! L
In the morning cool breezes
; l( D/ R. A( {0 O7 S, O/ k6 O' \
I know I like) X& M6 c! k5 r6 z% f# V7 G& k8 k' r
Your beautiful eyes
" S. Q" P5 e, c' TWhenever you are( |  W$ T) `. Y8 P+ [; b
Happy or sorrow2 d+ p$ {9 y4 ]+ k: s
They are always bright
+ n' v2 v+ N+ ^1 u. N  FBut I prefer you smile# z6 u2 I$ _/ e! s$ B9 B
And would never cry
! g5 x; [0 ], U
2 ^1 X- _& A7 lI know I like: B" w) l. [5 ]
Your innocent smile
* f! \3 ~' q& NIn the evening
; v0 ^( V1 d% M) fIt looks like a crescent2 q- u$ C5 b5 G; D0 m6 r0 k$ z' v
Of the silver sky
8 S9 G5 F2 D& wAfter the day is dawning
6 {! g8 Z: [0 O/ FIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题