43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。% n: t$ l, T8 c: Q, Y

  G0 H8 ~# Y7 t  a5 K( t好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:6 R; p8 W* g' N
: Q; ?8 z& C# J0 `+ A
) Y. f: f' `: ?

: R) t& s- S; I: D送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou& |2 n7 g+ J0 Q# B3 W- J1 \
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell+ `* u& F" f  F7 k: {6 i& i, T
' p. ]2 a) V/ j
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.4 z3 l9 T  O; B; r+ B
) {  Q8 }5 |5 ^3 A6 E0 o$ s/ U# Z
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
" A% V9 E, V" u. X) w6 }$ `' a' T4 L' S
与君离别意,               We part at this moment because
- I! w$ E! r" a
; D1 v+ p% \. O/ H0 u5 E同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
  o; J( X! s& V- E' S3 {" X
& I' s8 N6 h9 q0 V: T6 _! ]6 I海内存知己,               You will have confidants everywhere" j; ?$ t. C+ D; Y- r

  _; E4 d+ z2 N5 Z天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there3 t! p* C) w) x# |3 b
; U/ v6 ~6 q$ e: [
无为在歧路,               Separating is not a reason
  V2 f" j9 ~" r& @9 {& g1 G$ f4 V) U9 Y! }+ ?( |% l
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons" G: _6 U. ]3 Q/ c0 d( H

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
6 u5 n- L* _8 o& q& X6 s( z9 \白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell2 Q7 j3 u) H9 p; T
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
& S9 |) s+ R( f0 m一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
: B  y# B" ^; A% B野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,' C% h2 V+ y0 q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
* P1 o3 z" a2 u2 F$ v- g, o. R3 u远芳侵古道,        The vast green invades the path,
" S3 `$ m. T1 M! L' K! T( }  s% T; C晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
  E1 z) z! X/ Q! Z  U又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,- \  k! X  O7 q7 g9 i  p
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao% r. ]8 C1 j  [1 V! m( t
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
8 n. l( n/ D4 y1 Y4 y- s+ G雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 x4 A( q! k1 d! T7 n, Z/ Z* b+ h
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
% w0 M9 V9 t$ X0 q香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
, t# p6 U, L7 |8 D4 B# [+ B当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.  r4 s0 [( b# A( ^+ {, r: w$ b/ u* |
造化可能偏有意,                It must be intentional,0 ~/ U( D7 F- |! k( y. p  Y% D
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
1 F+ O- Q  `/ |: i0 o共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
8 a7 R. e  t% ^; @莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers) \4 }/ s2 p; _
一笑                                    By YeShell% d4 {& ]" ~3 O# c% ^. @1 V
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,  q  a. o8 i* \. [1 S8 J, ^  a
似雾如丝,                         Just like endless strings,
! X, }: X8 \1 k希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ Q, d6 u) E5 R! l+ N最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
4 s+ m6 i3 K9 A$ i% d追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, {; C2 B; [3 _6 E3 n1 `
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
! e# p% f0 W( P# Y! i4 a% l; V8 K有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,; `# x8 Y0 x* q& t7 ?
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?& O2 j# N9 H* E8 J! `" x. w) l3 M
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,- P' z' l' }0 ^" T
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum," c9 I9 E8 D% o
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,3 W5 a$ q% o5 y' I* _7 V
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
5 w% i: j4 C' i4 r, v孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,8 U7 c6 O! ]6 V4 c- I2 C& v
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) {/ F' F( U3 f' @夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) S6 w1 i7 w# j3 f+ H3 N9 j一笑YeShell0 d5 `, d) [/ [/ L  W9 F- I

! k+ Z8 h: d, O8 H我要说爱你,
2 g% x- {; P" o: z* q) C) `真是不容易。; D# T# e: O: o% J
多少横溢的才华,- o" @+ ]0 A2 t% O
消磨在无奈的生计;
7 |1 b2 }0 U: Z- |8 l多少奔放的青春,
0 S1 [( m0 w/ z. h- P0 P, w- j4 O独守在难熬的孤寂。
+ Z+ O7 J2 H3 ~; f( J7 }, B
6 ~' w4 w% o7 R) \4 ^  U我要说爱你,7 |9 t. }7 H2 A( n  U8 r$ p
真是不容易。8 ?2 X, M0 F9 n2 N) [4 G
有人拼搏奋起,
* D: E# }1 z/ a  @# j% O却要遭受另眼歧视;$ Y' @( i7 K3 T
有人绝望无依,
( w6 c$ a+ ^! N只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; P, m) [3 e# Q一笑YeShell3 w1 y: u- }, `( L
" o# D; W/ h1 [1 z! g, M7 E
我喜欢你的歌喉) I% s9 ^& b9 m5 @( S6 a
虽然只有
" N! p  B3 T# W* \两只老虎漫步走% y& ^# l' k: u$ t/ b$ x3 f$ _
却也自然如溪水流) _5 ]% v4 ^3 W; q- p
1 L  S/ p5 K% K9 ?2 K
我喜欢你的明眸
3 ]/ K+ }) c7 ~$ B* \6 ]8 h不管你是
; D7 }  a8 U$ z/ _. r# C! B# ~快乐还是心忧愁: ^& ~; e9 Z# c) r
总有娇媚挂在眉头8 a3 S- y/ P6 n+ |8 X$ p- A7 i

6 l) Q9 R( X- g+ u0 m, b: A我喜欢你的唇角
& W- i/ B: d, ]# ~4 Z/ H每当你在0 P5 w# M+ m3 C" J; }
轻言细语巧声笑
1 M2 d* Y  j% j6 D, d7 M8 \真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like7 u' ^. A. A2 Y3 z/ k- Q
By YeShell
) T& F& o- Q- Z/ w: i( L& D: C* y; l$ u6 c; D2 m! z9 j
I know I like
5 D4 ?, m* u3 H  XThe song you sing8 w; \6 p' N% i5 M
Although simply1 V; Q- V) d- l, t
Brother John, brother John
9 {* i& v! s- O# \; y1 W7 YAre you sleeping0 O6 a  d9 e6 `0 k/ u) G
It sounds like a small creek3 l0 F, o; |* f" P
In the morning cool breezes
9 L- Y, l% G) r3 ~& U1 D1 D, ~' s8 M& B% V6 F# I8 F
I know I like. E( k: I6 Z/ A1 H6 h
Your beautiful eyes/ P, o8 I) W& [$ _/ a( b
Whenever you are
0 @( [  f5 v+ D- d. T8 I8 n5 h8 oHappy or sorrow
" V7 Y+ O- N5 v6 m. @( EThey are always bright) d& g* E  f2 J: J
But I prefer you smile
/ _; _9 M" x8 ]! GAnd would never cry5 M$ _2 u8 i8 L! j7 t0 J. ^

" H3 ?: Z9 U1 P3 z' e% mI know I like
8 H( t' _2 ]& E5 OYour innocent smile
5 f# [0 D3 e. s: c( [5 g' GIn the evening6 ^! S4 a+ M* E2 G: A  ?0 }
It looks like a crescent
, z  r% O7 r+ P4 uOf the silver sky0 X5 i2 [7 {+ D! S2 y; {0 @* R
After the day is dawning8 [7 N! F3 v" T. O) ?. O: P
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题