43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。- B, V7 r+ o! q- L+ }
( n' T3 f5 U2 O4 ]7 n. E$ }
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:6 f8 A" z2 p% c; a- }

% t- Y( e  E. I/ t4 C& e
, |& J' g7 S+ k: `  C

2 ~8 _! m/ G+ O2 S送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou9 \2 _$ Q& A+ h4 m8 E
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell  l2 \( Q' a: X3 l  K! {
2 w9 C) P& q  p8 Z
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
& k1 y( o7 r& b
9 b  S4 j; s( D$ J, e: K$ [+ E, A  g风烟望五津;               Fog and smoke block your goal., J* k$ G' r) R" Q7 }' H; f$ @
+ }$ b. J' x1 z7 S; X
与君离别意,               We part at this moment because
6 K  n! _2 K: Z- o$ e8 g7 h% G: b& C1 X1 Y$ }! f/ B7 w6 Y3 S
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.# o7 x1 H; }) u, k4 F' b

9 p8 U; F5 c% A$ L6 h! p6 K海内存知己,               You will have confidants everywhere) ^% \: R. w4 Q; N% K) a3 d& n8 I8 |
2 Q+ n+ R8 u! N6 X8 [
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 m: N3 \! k. i+ E+ m
% f7 ]/ L- \/ h6 ~% Y
无为在歧路,               Separating is not a reason
& X+ L  O8 n9 n- S  H9 Z( m1 f7 O( N- f
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons0 r: j& o' N! u  G* J# D9 C

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
1 s' w3 m( m$ z白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
5 X6 K5 U& a" C( ^: ^9 m& j离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,; P" ]( S* _. h3 O+ E  ?6 Q7 e
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.- I6 \. L8 ~. W
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
; b0 n- P! l! I, \春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
8 @! V. r6 v! Q# t远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: W; g- P8 w( u& c) `( _晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.3 p# n6 U' R- C) c4 q: Z. x
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 R8 j% W; B$ V$ h# a
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
+ \" E2 b; }+ ]* ~李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
4 i# B* `# C' c! E& C雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,: s. v! H8 c% J' E9 K
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.# G- \  g  g5 Q& f& n1 D/ q
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,. l, w' @( m* C
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
8 m8 L2 c( G! \+ U0 X$ T: p( u造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 k# Q# r2 d. D1 e. h( _6 p故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
4 [- u; z* k  p共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
0 n# L. y  _$ E. A莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
. [( ?" ]! D, Z, p一笑                                    By YeShell5 D% q1 @, L' A
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,! a3 q6 ~( t3 c) g2 `. ?
似雾如丝,                         Just like endless strings,$ F) y$ J2 `+ b
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.: M7 M4 [! w& o1 L6 D
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.+ K* l* y6 X: v) ]" U5 x# T7 q
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
) I' e; _* ~6 k: {) k竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.8 \4 a' k. H. P4 k2 r& M6 D
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,, a! m3 M' U0 q2 b) P
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?4 J3 T1 o. {  \6 @
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 J( b1 {: b. O: R9 V
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,! w2 r# e  ~; h* K8 j* j6 g
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,! ]! g+ ^0 f- E$ M* l7 O3 Y$ @
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
/ {/ S7 i2 i) b. G& U孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( N$ R+ {7 b! w0 a' x
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
. o( J6 I9 K4 U# m$ x' t* U夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
2 Q' Y. n) [4 K/ W- P一笑YeShell
8 ?1 X( H* Y9 T) i8 m/ {' F. c" ]$ F  R. b* T: h
我要说爱你," m+ M" l; K4 I3 B/ P+ f
真是不容易。& r8 u+ d0 ]" j/ Y
多少横溢的才华,! b- o3 w4 t  I$ W& Z: B* ~
消磨在无奈的生计;3 Y) d: n8 x. f: s
多少奔放的青春,# w5 o% ^9 s# `3 i# J
独守在难熬的孤寂。# O  o( c" i" V
$ Z' F+ w  v$ J& _- d
我要说爱你,) s8 y1 U$ \3 E) h* h
真是不容易。
7 P2 i8 j" d  c7 L0 s有人拼搏奋起,
5 u5 n$ v: Z1 v( R- \, [0 i却要遭受另眼歧视;
. f& B0 w: h" [' c7 M0 x有人绝望无依,$ t% S7 b9 s: F: O& N* `
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢$ y  e5 m; E% e! E2 U
一笑YeShell
- T4 @9 ?1 T8 D# h+ v- o, O5 c- r& \% ~$ R2 q& f. a# a
我喜欢你的歌喉
: i/ O- R1 }" b3 a: Q9 g0 J& M# N% c虽然只有+ m1 ^! m; s+ X' P3 [
两只老虎漫步走
; v2 I3 A9 j$ a却也自然如溪水流
, P1 w) q( w& I! F" ~
# u$ S$ M6 i5 q我喜欢你的明眸0 {( Y7 f. P% t, K4 W  Z9 m
不管你是
4 e. m7 r( R' ~快乐还是心忧愁
; g2 g( E6 J8 X" L3 E总有娇媚挂在眉头
) S3 L2 v' t0 n3 J0 B- j
7 e+ O$ ]0 ^  V- F7 Y8 g8 H" ]" Z0 L我喜欢你的唇角
. |2 w1 {6 o( D7 {每当你在9 h$ R* B1 k" K; Q" n' ]2 R. F
轻言细语巧声笑
4 X& ^) n$ Z1 b真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
& q& x( D6 V2 K" F7 H3 H; Q7 fBy YeShell% \. [% }3 ^: l6 B% Z- d8 p
5 G9 l  I+ o5 [$ n/ V4 ^8 v
I know I like
1 e' x7 T/ J; u7 I. C+ K. qThe song you sing
6 e6 e. y( Y5 s# X+ eAlthough simply* G) V4 S4 P  n/ g% E) k
Brother John, brother John
2 w6 K' n& E6 f1 u, sAre you sleeping
. n  W8 K' h) E+ G( fIt sounds like a small creek
! ?, u6 M& V9 I/ h1 L1 wIn the morning cool breezes0 X( S2 k+ o) N; d

4 J. i/ p4 D6 A. ZI know I like
; @( |( c" Z5 d  j  K' y! f& kYour beautiful eyes
9 A" \, v+ A, _+ k- S; q7 I# DWhenever you are  b+ ?) }4 \2 R, B
Happy or sorrow+ B4 W9 \+ f/ b$ e1 S7 m' ]
They are always bright; u$ k4 d# Q" L3 ~/ l3 m
But I prefer you smile5 h1 r2 q) Y( Q6 T+ `
And would never cry
% i/ K8 Z, G! K5 Y0 k4 P2 w" E1 Q7 h& t+ c
I know I like# d4 Y2 Y$ m1 j" x" e" N* ]4 M
Your innocent smile
, P9 I% Z% N$ N9 P+ G7 j9 aIn the evening1 a2 ^8 ?0 a7 m1 e/ O3 V
It looks like a crescent9 F. b: w% A2 j
Of the silver sky! p  J1 }1 I; }6 D! M
After the day is dawning
: j! v4 w) c, I5 JIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题