43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。' `4 D; Y% g: a' ]  ]3 y

5 Y3 R+ f+ }, O1 }$ \好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:; l9 j6 N7 f/ ^4 b' f# G+ Z
& e) q5 P2 u' P9 ?3 a/ v

( {4 a4 g0 m" p0 L; |7 {% ?
% K* s" E* k& N% Y( F3 m" a
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
5 L+ s, C2 h" Z  u) p王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
2 f2 N9 x) ?7 F- g7 Z* q. `
" v9 q) \8 A" O. f: L) D/ f: p- I城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.; f6 F; [4 a; Q
. c( [  C1 U( m+ ~' z
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 C  M- i! k; S+ _% t5 K

# U% J0 u8 f# w, e与君离别意,               We part at this moment because
6 _' f# c5 g( {! ^0 g( C- z. }8 S
2 t  u% M  f1 q2 l. s/ J同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.0 N- Y9 j* ?2 }9 L
5 C( M* R# e9 ^: E5 E( ~
海内存知己,               You will have confidants everywhere9 Q) _3 F5 Y4 E9 M9 S- I

+ [8 k2 u3 ?' f天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there& t1 T) m+ @! Q& V7 ~5 I( v3 Z
$ Z/ Q! o4 d& c5 f- r4 B
无为在歧路,               Separating is not a reason2 W( s8 H1 z' F# n( ~* A7 B* q5 u7 C
/ [3 y( }/ [/ F6 k
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons# ]8 a2 T- q3 q0 b! q

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
: ]" ?* S* H- d* X白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! a; S8 k, _/ ]' f
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& t! i' o0 K! b7 a5 Q9 j7 _
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
0 L6 ?- K6 L% ~5 r野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,' C3 [: n$ z( M5 E  x
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
: k3 k2 |9 d6 d1 t远芳侵古道,        The vast green invades the path,
8 w* V" z. f2 [5 y晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
& i- f% g2 C! L  c2 n又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,3 Q0 N2 E& A+ t  L# N; G9 Y
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
7 W$ _2 _5 C: l李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
/ Q" M$ Y0 w1 P! [* Q雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
9 f5 T% y: U3 \) E寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
- g5 r, D. m0 q香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! k! W# q( g3 K* z  i
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
, h' s8 G2 o1 ]' \' h0 e; O; H造化可能偏有意,                It must be intentional,
& {6 H( J( h$ _; k故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
# h( f+ K7 d& `& w+ ~共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,3 D7 |% `. Q; _! V+ r6 z* T9 \
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
5 z; r  F. A( W  ^8 ]4 O一笑                                    By YeShell) P4 M* T$ I. F6 G' H( ^
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,9 w% G3 ^" C5 w' |6 d
似雾如丝,                         Just like endless strings,$ d5 P+ d: @$ c8 m3 R) u1 ?) |
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) A/ Y5 b: W) K* C- M+ u1 ~9 M3 p
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
7 V' F8 f% R& }; N追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
! O; p' v$ _: X2 l# B; E* Q竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.1 B1 N& k; Y' P* m9 C( n
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
7 _* m  ~" j" v5 @: z* \  O怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
: ?+ D* {# [' l8 G姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
: v* p, v  A8 V; U- u# J* _9 Y谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
- M1 |9 i% A! F4 x傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,; G0 A+ q3 R7 }6 X/ e
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.. S( |/ y3 P8 ?$ e0 `( n& s
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
4 [0 j3 H  o- f9 I& p9 M任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
+ K# b! `& E- I$ T; G1 H' Y夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- E& A- U! v' i# `一笑YeShell
1 L! }2 F8 b8 m/ Z/ V  j) _0 k) m4 l, p# B
我要说爱你,& W. N7 O5 T6 r  a
真是不容易。
$ h5 m9 `7 l3 J多少横溢的才华,# o& Q5 l* J0 ^& `/ k
消磨在无奈的生计;3 Q) B2 \' i/ \
多少奔放的青春,3 Q& u8 c0 Y5 H- Z; k+ a- `/ a! t2 |
独守在难熬的孤寂。4 D% l9 g, a3 X/ p! L: r

% A# i1 _8 K( h我要说爱你,, T  b  D0 L" V! S- g# [6 }% a5 g
真是不容易。
' i0 [* p" Z4 a. j2 t! E有人拼搏奋起,
8 ?) c1 {8 i  q" G. Z却要遭受另眼歧视;
: r+ b- W' J+ v" Z+ @有人绝望无依,# j3 {. i' C0 L! l) `) U
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢! c* K; a% M9 Q$ u& L
一笑YeShell
6 j/ q& _; w1 l
6 O# O" }& Y2 c" x: P我喜欢你的歌喉5 n+ m+ Z3 b/ f/ o7 |/ J* p
虽然只有" Y  r1 S! J/ D
两只老虎漫步走
- l: `) q) E) E- ^' i却也自然如溪水流
. y; m" [9 Y; l1 ]
5 k8 c. k, F; I2 p" }我喜欢你的明眸3 Y4 D% {5 d0 U6 K& h; _& g
不管你是& {5 U4 K/ J7 d- O+ f) Y0 ^
快乐还是心忧愁4 R; H8 Q9 z0 U. B
总有娇媚挂在眉头% g$ r/ S' d3 s) {

0 Y0 g8 ~- X/ z! l3 u/ K' J) C! T8 Q我喜欢你的唇角
2 P6 s& n: P& z$ w7 b每当你在0 S1 ]5 \0 _( s
轻言细语巧声笑4 k; h4 w$ B! j; x1 \9 H4 s
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
  j# Q* e8 F7 Y. b3 IBy YeShell
# K9 L0 [4 b8 `$ j( B- f( G9 V6 R0 A& C
I know I like: ?0 n2 D. _0 b6 e/ z
The song you sing8 N; s( ^) c- Y# C, l$ D% |/ F" d
Although simply
8 ~" }& y! J  n$ z" P2 W3 PBrother John, brother John
" R8 @  E5 K& k1 o0 w. ?Are you sleeping( }  c7 O  S( I! q
It sounds like a small creek
  C6 _4 r7 o+ D0 q1 c- W. m3 v8 GIn the morning cool breezes# w4 M* Q5 f  f- _

! g9 D+ G+ w4 B8 F, _, h4 ?I know I like
+ x/ B5 F' W- X) q0 BYour beautiful eyes
' F# z9 v1 P, f! @0 _, a) bWhenever you are
; E- q+ b# _  h9 OHappy or sorrow% a' `/ A( _  P* Q
They are always bright) J# W$ E) L/ J/ E
But I prefer you smile
% c. @6 F& O4 y/ g8 U  fAnd would never cry! P! ]% t9 E$ B6 }) P4 s
8 }4 D- k2 W* t* e% F
I know I like& ~  x' [, m  {* B( O
Your innocent smile
3 a4 z( s( U; k& {& w; J4 A+ Y1 GIn the evening7 u  P6 U1 Y6 J
It looks like a crescent0 |8 B% L: e+ I
Of the silver sky
0 W5 K& h# k% R% XAfter the day is dawning
0 I( X6 |/ R* K$ Z: b1 D& WIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题