43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。/ r/ T/ T8 L9 _, h
  |: d0 d6 b& j! _/ o
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:  @% q4 N# N2 t8 }2 c6 J
2 j3 O9 Z+ P+ s- d
, z. S. Z: ^! N1 |) H9 G
" x2 R. {+ j% c+ q' }9 E
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou+ e! D5 d1 T% G9 F+ R
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
* f) @. g; S6 O% x: u. _( ?
4 x) D6 [, L* _: H城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.( U" U( n) E' f$ L! Q+ T
% \+ K( N6 H( J2 V1 {8 N; b
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.  [0 X: U2 C% @9 ]( |" a

( @( U+ b. x: J9 F) C4 u与君离别意,               We part at this moment because; F: V" r8 t& Q% K' t
" _) X; Y+ r2 J4 u9 P
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.$ Z! i) F+ `/ V' G8 R

* h0 i/ p8 m# M" M2 O海内存知己,               You will have confidants everywhere
0 ]3 n7 r; K$ c1 X( V2 K* W9 f  S8 I( A7 g' ^, _
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 h! S, Q" [6 z' z2 j

8 _! O- B9 @" \无为在歧路,               Separating is not a reason
4 t+ F( ?' v3 q) F2 Z3 f
, K* ?8 X8 g) K4 ~- K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& G# o' D( h' z7 X# i! z$ `* I

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell4 N, r/ z8 T  O1 t) [; n
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
6 z* {; n" L. n; G6 c0 P% v离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
6 E0 p  n4 H# f7 Z, v一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.2 X% w! U1 Q9 H3 I/ I* V; M
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
: Y' F* @# X3 b, Q春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
; D+ E/ i/ T0 B* d# c7 F0 a远芳侵古道,        The vast green invades the path,
% t- m4 p0 k$ Z; Y晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.5 p6 g5 Z& U2 b. O/ A
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
# I& d& Q5 z, a8 E: n& [萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; h8 P+ X/ ^2 B2 u5 A8 s李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell2 M& v  @" t. F. }
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
1 r4 U) W/ W. y4 ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.0 t# J0 d2 p; [0 O1 T/ w! E, ^
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
* e7 D/ \/ M0 t1 `2 x7 D. X当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.. V0 d2 k# W3 }+ \7 ]
造化可能偏有意,                It must be intentional,$ E7 W; ^* D: f$ Y" ]% S& e2 ~
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.# K( L0 u0 T+ P
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) B& Q3 Q* g& V$ j9 b/ j0 j7 L: t0 p7 T: n
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
: }; j6 T( \* n- k. O一笑                                    By YeShell
- ?! `* b0 Q* C8 \& }. l8 N$ D. L淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
) j2 i  v/ e- A  z5 I7 ?& P5 [5 v似雾如丝,                         Just like endless strings,
; m0 j' Y% W/ [) [) G) Z* \: u+ q希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
) U) Y0 T0 R* @! E最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 a& u% x! y6 P! k
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
! a: g1 B4 K! l! @竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.; R9 g5 k7 e0 ?# q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,+ t& S( [3 R3 @5 `. V- P5 Z9 H
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
: j) b0 v9 t) B姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
0 s8 `! Q2 H, X! ~$ G/ N谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
) g/ @2 f( t+ w1 R9 B2 o傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,. `) c% C, h- D5 r: i& s  i
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.; p% m, u5 C1 y
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,7 }" \# F5 J  w1 g; e
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,# g: T$ v* w3 b# I- ~! G
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- }" Y( I+ k2 ^( p; W
一笑YeShell; f- e1 T4 C5 |

- ^" k$ R% ^* D4 g2 w, F" r% m  f我要说爱你," W) S. g4 D* R: ^- A2 n6 k
真是不容易。
7 g$ H5 Z" B1 [! ^: `多少横溢的才华,9 h5 N, \9 v# F3 R4 L: ~- N
消磨在无奈的生计;  J/ U: J8 {+ w2 ]* b' o
多少奔放的青春,
6 x; z& O6 T% c4 v. c独守在难熬的孤寂。
( e) f) K0 C" M- W7 [3 u8 s# ?
8 @6 u( x4 k6 G. g7 Z我要说爱你,4 D: D9 A" r" i/ x4 i
真是不容易。
8 U. a  S; [: {. @有人拼搏奋起,4 U3 n3 G3 f  i' d  q4 E
却要遭受另眼歧视;
6 I2 l. l4 u: F( d0 r有人绝望无依,
4 _% Z( J: H- o2 I1 q只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢* K: @) `# Y, \! t* l8 m+ f- A# ^& e
一笑YeShell. [8 r9 L3 V. V9 }- |# Z

1 P4 Q, W( y0 u9 J& M6 z我喜欢你的歌喉9 J7 c4 L$ ^4 u, |; i
虽然只有
3 m* D# h; |. `8 x, A7 _+ S两只老虎漫步走* m" L9 {3 B/ P* c
却也自然如溪水流0 k/ w, W6 `% H! x- F0 j% ~. O# N- y
" R3 D) O$ p- I' w
我喜欢你的明眸
6 s6 R, V' v3 z9 T2 T+ ?不管你是
3 p4 D& H/ I9 q' D+ L9 `快乐还是心忧愁
7 u- s5 W+ M; s总有娇媚挂在眉头0 S$ e4 W; I3 e9 s. n6 O1 a
( G. E0 V) c" L8 H
我喜欢你的唇角8 v5 W/ p4 Y, w  L# m. o* x) T
每当你在/ c0 ?$ M! T- E  h& K- }
轻言细语巧声笑
! F# ~$ \7 d' G" c真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
+ n6 f& u3 ]  E$ j" CBy YeShell
; V% J4 u7 Q" l3 r5 h4 A2 X3 ^9 O7 a! n* p9 o3 F1 b/ U
I know I like
/ b( l0 I7 a/ K# d  a5 y  ^The song you sing$ i+ I- r5 m0 M8 X
Although simply
* p5 D+ v3 u7 W$ b, O8 t& g! tBrother John, brother John
4 X. x: V4 j. L1 e8 x; ZAre you sleeping
3 l! M, d5 ?5 g' P/ }It sounds like a small creek
1 T& N" X5 o2 U8 o( ~9 F: H* @In the morning cool breezes# L& B9 @# O/ ^9 A0 y( i2 Q) |

5 p4 i+ q' ~5 R1 G5 E# T" AI know I like- o9 H/ A; |$ C
Your beautiful eyes
4 k4 |% [' U! {& P! q! \3 f% g. f0 fWhenever you are/ C+ O. d0 d$ G
Happy or sorrow
' }) ^8 S* n7 @7 l5 k2 T, wThey are always bright/ `; x  U$ n% |/ Z  @  V) t. G
But I prefer you smile
. ^& j- Q3 P" y1 ?; }1 ~" }And would never cry% Y+ V8 F- H9 V  D

$ E5 I8 J" Z) q' g- e* b" o6 yI know I like4 w5 z5 h3 W% f4 z8 {
Your innocent smile
) w4 G. D# v6 S" S8 nIn the evening
8 n1 q5 p% C6 g' F! A9 Z  qIt looks like a crescent% y+ ^/ ]7 H+ A, \" I9 p
Of the silver sky& y" ~' G8 Y2 f" T; r% P  Y( M
After the day is dawning9 S( O, F3 ^) j* O: s, i
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题