43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
7 j7 |; ]: F  c7 _/ f) L: U8 i+ X& i; q/ \
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
3 I" E. K8 }4 p3 o
9 ?! V' j  h  p% u& j& A! w" [  H9 z" @7 G' \- S8 N

) E- X& H& F4 E5 R8 U2 K- k送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou; N0 U+ w# t8 r0 `' m( A
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
% i: B, K- N0 _' F7 g$ k
  W& Y* q: }  l0 e4 Z) {3 X城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
, r6 ?9 O- k% Y9 H7 K
: ?+ R8 Y6 i9 i- d: C/ n1 K风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
/ J  Q; k  b1 \/ P
. E6 B8 G# |- {4 y- G( C7 Z; z" q与君离别意,               We part at this moment because; N7 J9 s' n/ o& a% t

6 _3 S* ~# Y7 U2 \同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.2 k5 s1 D* U' J/ I* V% m

0 c! m  a) J3 u* z; v海内存知己,               You will have confidants everywhere
0 `2 `" Q5 X" C8 N& y* u  _3 }) H6 l  f" p# e
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. N# i+ t4 c: P+ ^
4 v! s* [2 p5 c2 e) H0 z  I无为在歧路,               Separating is not a reason
; [% s, ~9 e" Z5 X2 C3 H  a/ i6 G. K2 ]0 k, d  \1 d3 F
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons0 r$ j: Z# f% q8 O, c

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
  e& @  ?& Y; ^; h白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
4 c& ?% n+ w2 A# c离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
. X8 ]  u# i9 P  g8 C一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 ~6 c- a8 k$ ~9 ~6 P- v" v( c野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,* z  T- [' N, i# O
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
) w5 F- S; ~$ U. j远芳侵古道,        The vast green invades the path,9 O+ C4 F& _+ P7 O0 v
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
; R" }" }/ V. `+ F2 M: l' Q又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
8 T0 f- E. [) l& w8 b8 A  h# V  Q萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
4 V. \# ]& t  K% Q' C9 \李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
  X' s3 p, W" c* M' V  t雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
, W7 u5 S2 _: |8 N" Y* ~2 ^寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.6 s8 j  ~( I# I0 k( p$ b5 x  d$ n
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,5 f+ n7 ?; @7 A* g
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
7 B/ c" h, s. x9 d' c  M; _; \6 A* i( `造化可能偏有意,                It must be intentional,
: x% |0 b1 c4 r8 ~2 G故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.3 @$ C0 X# j0 s* I/ [9 Y# C" g: w
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,1 y6 x8 f" @; V: J7 j
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers1 G& ]2 Q( p& U5 R6 c8 |
一笑                                    By YeShell
7 Q% i) @( |. ^" M* `淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, G" D; f8 R( l6 A
似雾如丝,                         Just like endless strings,
4 X# n7 N( b5 t希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
' J- O/ k5 B  w+ n最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
7 w# Q& Q. r' x- F* O追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,/ `; g( \* S2 s* M; i
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
, L/ K, P- w3 t# g( ?/ W7 G) X) T有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,- Y9 O! m8 e3 S) V0 g! C
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
& Y9 f7 I+ Y$ z姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,3 P3 x( u$ m$ M
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
8 P' E9 b! P; B傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,- |9 ?6 K5 R' R4 k+ s
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.% x) E) |% V, T
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
: [$ ~' t* X8 u% k8 ?任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,6 C+ ^# J1 r2 a
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
: d5 s+ O) t6 a7 u9 z- Y8 i& I7 K2 `一笑YeShell4 m3 r: T3 [# L/ k3 j

. v3 |  T. g& S4 P3 h5 Y9 h2 c7 C我要说爱你,
$ S: S" p$ l: q真是不容易。
9 T$ A6 j  p: j; b多少横溢的才华,3 x- `& t8 g, H7 k1 d
消磨在无奈的生计;
% U1 s: l/ ^# W5 Q" Q. \) j- f多少奔放的青春,
6 S7 S6 G$ s9 Z1 k$ I; w8 G独守在难熬的孤寂。
3 P+ t+ E8 V2 t5 t7 Y- H
; C9 T& Q1 F& p7 k! S1 Z, e8 R0 p我要说爱你,
0 a. ?, ]! ~0 t4 q真是不容易。* s) |8 p9 p) c% h+ k6 b
有人拼搏奋起,' v7 x6 Q/ x; l7 W8 l2 m( m
却要遭受另眼歧视;5 L7 c0 }6 w: F" l( u
有人绝望无依,# _4 {' ~, q0 g( J8 m/ g, v
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢( M5 T! L1 n) N" ~8 j; Y
一笑YeShell' u/ k. }( [6 Q/ ^' i* G% Y6 c

  r4 k9 P6 }5 ^) a' r! n我喜欢你的歌喉
! i7 e) |/ X0 \) w虽然只有% i0 x6 K  c* b% _. g: O( t  w8 }
两只老虎漫步走1 x  M- d! P7 `) V) l# W0 E
却也自然如溪水流
4 |* A/ y5 i9 b8 {+ `0 ^1 X( Q" x8 H0 G& U
我喜欢你的明眸
; t+ I7 P  Z% ]4 A) x2 P0 S不管你是7 N; ~$ n& X: C5 c, s
快乐还是心忧愁
/ X0 h2 ^* Y+ c$ F2 R总有娇媚挂在眉头
* O1 {  b6 c5 t; L7 @
5 y4 j7 F/ P+ V. ~8 S$ m7 J我喜欢你的唇角" p5 W& o0 s9 a- H! \4 [4 |: h7 C
每当你在. t2 V* U$ e! ~
轻言细语巧声笑) \  E, V& M) J. j7 o/ O" s9 i
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like9 O* _) K! e1 {! |7 @
By YeShell3 L3 K9 E3 o, F6 b
. {- }7 b* }" k3 Z
I know I like* D. j, S6 ]) @" U: ~
The song you sing
* `6 c. r+ x8 q: y( D& ]/ |% g2 Z2 Q( N1 SAlthough simply
7 P1 Y% k/ j5 m5 J) MBrother John, brother John
' F% @, h* E  Y% Z& {Are you sleeping  j- o9 g0 Q) J4 s- T1 v: L" ~% Y
It sounds like a small creek* Q9 J9 ^; W* F; T' D
In the morning cool breezes9 H# d: l. z3 o) D" C; z# U

" P$ d% }5 P3 F1 A4 cI know I like
& w6 L+ `1 t# F8 }  O2 k9 mYour beautiful eyes
4 d6 [7 r( m0 d: M( hWhenever you are% Q2 C% {; X" D6 V* e4 t
Happy or sorrow
# l  E* ]' c; u9 PThey are always bright/ k1 p3 f# b$ G2 R+ {6 g
But I prefer you smile% b) L5 f+ u2 @: j, N
And would never cry
( _7 b  h* T" K: g8 c' \6 i2 f
/ U3 G# _  i5 b! B5 ZI know I like3 \# e5 ~  F( U' |
Your innocent smile$ d3 ]6 A" c* ^3 a* a7 ?
In the evening
. Q# r# e* d. R6 K5 V( P8 lIt looks like a crescent
) H4 q% p; a5 ^8 }Of the silver sky
" E* G! _' `: ?; N6 x  S1 ^After the day is dawning
* e3 t8 I7 P+ ?5 c, q8 YIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题