43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。* a1 C- T: a8 }
% l9 ^* w1 I7 J
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
5 M& ^  f# w; y- x. @# i- q  ^/ K0 r9 j! p4 A

* U6 p0 d1 s( a# Q" ^3 t  I

1 {) ~- L* q$ @) t& s送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
: C- C/ n# o+ }8 g王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell6 I1 J5 a% Q( }0 v" F6 A6 Q! d7 p

4 m: b8 \# v* f; S城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.  U( U( _. J4 g
/ ]2 P/ L0 `- X: c; a' q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.2 `% h  O- S1 c$ M

; A) |/ j9 _, _# C0 l" h与君离别意,               We part at this moment because9 W6 `. d7 |8 v6 o4 t

& u- p. ?% R0 B% R2 v! N- P同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
- ^# L2 i/ ~6 ~2 y: j
, g: a8 Z( A! j* q5 _& V海内存知己,               You will have confidants everywhere' h& X9 _, H4 m* Y) l  \7 g  B
5 ?: W2 X) U; F& o
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
: e  c. R, @9 h+ p0 _# p, {  Q  b
无为在歧路,               Separating is not a reason+ u( Q* |( w, z, {; Y0 V7 @3 W, `4 o" G
) A4 E, [- B; l! _
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons- f+ {8 E& _2 L" j

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
. r* r9 [4 |7 z" H# e. S白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell* y2 E* a/ E# a- {
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,/ F9 u* R" r' z& m- n+ x0 x
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
7 n/ R9 F# n* k6 r% ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,) m/ I9 w  N4 h0 U& l( p7 C
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
4 B, I+ w/ l# c$ o远芳侵古道,        The vast green invades the path,
4 R# A& x2 M( b+ Y  N; r; S% ]+ w晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
5 E* o/ w0 Y2 N( U4 Y又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 y2 V3 q" n: Y' @萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao& O) O5 q! D( Z# s
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
9 L9 |% w" R/ e" b雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
; L1 N; x9 ]! Y  J7 _6 L寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.! }( R6 e$ M# d/ z# P0 l! x4 L1 C9 p
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
9 H2 _% w4 o  A6 Z当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.) ~( c$ l$ X5 Y$ @7 j; a! e
造化可能偏有意,                It must be intentional,( D# t! p2 |5 c- o# y6 {' i3 J
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
& \. _3 b( F1 A. |7 X3 _- p2 X" w+ V共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,0 M$ O3 H2 B) |- e; s
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers* K# x  s( U2 i8 S' t: }- ~4 e
一笑                                    By YeShell  l- _8 p9 `# S7 ]0 N
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
* W9 J# t) M  E0 G似雾如丝,                         Just like endless strings,
) i2 N; J; ^7 D希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.6 A/ |( q1 ^. J' y. j4 i. W  ~0 R3 \
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.' _2 J5 r; K: F! k0 O6 u6 K; f7 S
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
8 i! o) a9 |$ g2 D% `竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 }, L* j4 I9 n& t% }- Y有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
0 I4 S  h! E7 J* e3 _怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
# t2 H: e, k9 `7 u2 ?1 h$ G2 r姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,3 s2 e5 S1 _0 e; ^3 d; i
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* U- Q  e' v  [+ t& {
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,. b; R+ r( }4 G
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.; D# n3 K$ `1 i6 H/ f
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& N* V, M0 a7 v( f/ Z任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,) s/ Y5 {9 L" e+ E
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易6 u2 N/ I% |& e3 e0 u, u: F
一笑YeShell) x  f& M$ Q$ R5 R1 D
( U& H+ G2 n+ u# z, S
我要说爱你,2 d# M$ Y9 f0 ^/ _8 \
真是不容易。
. s# M: w* ^9 j# [8 _多少横溢的才华,
7 G: T; f- o2 r: `消磨在无奈的生计;6 V7 w* _8 _' v
多少奔放的青春,5 M! _: u+ f9 v0 G- I; H/ {
独守在难熬的孤寂。
+ b# G# ?" y8 l& u; N, Q3 Q
/ ^$ c5 C6 l$ x3 K* B我要说爱你,
7 }0 J1 L! G2 _5 b8 J3 S  x真是不容易。" f# u: ~! R( S! a) ]
有人拼搏奋起,* e* q$ E! d0 P6 v) p) }
却要遭受另眼歧视;. E9 A# q4 C# T% }+ d9 y  j3 U. V
有人绝望无依,; V( `9 H# T3 a) _
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢) Y" \0 |& c) V/ C
一笑YeShell' d3 ~, |# ]1 \, K
4 t2 {6 B( H0 O  }. T! J9 a; \/ d
我喜欢你的歌喉
' [+ }$ a, |; H# P& ]虽然只有
0 ?9 o" C3 w, j0 A7 S5 z两只老虎漫步走
2 e& R3 l; h, j却也自然如溪水流
+ t. B  B( m5 `3 T# h0 i$ w5 X
0 e- c0 k. r+ {: A; v; P4 I, {我喜欢你的明眸5 P. W' p+ U# O- d# x  E. C9 T6 s3 h
不管你是
! C7 n9 Q; l9 b快乐还是心忧愁
9 p0 o* n- z% h) r总有娇媚挂在眉头4 O$ _1 u6 ]) Y/ v/ [4 {$ y' b
% u* m& T% s# u3 a- X: L) c; l" A
我喜欢你的唇角
9 ]. W3 N) }( X, G0 K每当你在
: S! B+ @6 o8 ^2 t1 a轻言细语巧声笑/ j/ w& P" |+ b6 s3 \0 I/ p
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like* v4 X- ~5 V2 e% p' r0 g. M/ {
By YeShell
, z" s2 C( \: ^& ]3 z' P: J# g$ u1 ?9 N$ D. Y
I know I like
. s7 I4 F3 X0 t$ IThe song you sing5 `1 B0 {2 R; Q* Y" t* |
Although simply
" y! P! }% |! b* v, PBrother John, brother John
( j, x: x  a* t6 g$ uAre you sleeping: I0 b- @4 D, d. s# v( q0 b
It sounds like a small creek- `, e6 O4 h5 B5 H' l( I0 P
In the morning cool breezes9 N+ {0 T+ z* @9 ^* d
7 N3 w7 I3 b7 J& B
I know I like
1 J; F! {; \8 X, VYour beautiful eyes
1 w( J# `$ q  N6 [2 ^! Q2 VWhenever you are. S+ @: ]0 _7 \/ y" g% ~
Happy or sorrow, Z( w) V/ r& O9 d
They are always bright& u8 s7 Q4 [$ r  q
But I prefer you smile% }# y/ w9 i# L( W
And would never cry
/ Y2 X, w  c& S$ q) q  ~2 p# g
+ h+ A8 H+ [% i3 YI know I like( v1 n$ N# B0 [, x  l; `
Your innocent smile' T, z5 W/ i7 s9 R: r
In the evening' t7 Z& R( Y5 A! J; F. f6 p% Y- k- J; a
It looks like a crescent6 |  ?2 \! h! j/ ^, ^) B& Q( B2 ~# b
Of the silver sky% e: n. s+ ]3 j1 ?( W6 D
After the day is dawning
0 I/ o" f+ Q! L) I# s) F- F4 OIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题