43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。, U3 h" _4 ^/ H1 \
$ @) f9 y2 [, ?& J3 L* `1 Q* U
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:% l/ p( c$ ?' H: r# L' P: C
/ a2 {- _. a( N+ b2 ]9 V' v
, u0 A" P' ^) {9 O" p$ K' P7 f

- q9 v4 j4 w/ p6 }送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou5 ~- _: G; ~3 d1 o
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell3 V0 W" V8 a3 C) ]

) [+ A' R  C1 b/ o* W+ [$ s" {+ h城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
. G' G$ h" _# g0 x7 |- d
3 L: x3 T" M! q. k0 }. L$ ~8 j7 u0 r风烟望五津;               Fog and smoke block your goal., p. |1 h. F" E) k+ F

* X. Z0 p; Y: }+ g" [; |与君离别意,               We part at this moment because% g7 G; T8 s0 A1 @3 W
5 J* ^7 D5 M* b' a! P; x" x: \8 h
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.; V% Y( s9 G! l2 w: ?8 C
: `3 P- {! E1 x" P0 q3 D, {
海内存知己,               You will have confidants everywhere
0 `, _& {$ k2 Q. R9 p/ O) ~& ^; d
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there# }" J. w  C: \. s+ K
- d8 U2 r8 N' D
无为在歧路,               Separating is not a reason
. v1 e) y  ?: b+ @5 c# S5 c# r* y' R5 t
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons' S6 t( F  P' k' W- C

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
8 X' x# F) Q3 _0 a. w$ s3 H白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
: r4 i7 O7 z9 W  B! ?离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,7 k3 x; }4 U' x% H9 [0 b
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
/ f, u4 Z3 t& k: m野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,4 c- E  {/ M/ C# A
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.7 x: p2 j* J) R1 X8 A' G5 L
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
; Q* h( b3 @2 k+ x# K晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.5 @2 i' b# G& i" V. q/ F' V
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 T7 A5 Y# l4 m0 O萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao. {7 E4 c) w2 p3 W: J
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell( F, R- s: M6 }( A$ O# M( b% ]  j* d
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
$ o$ [5 v% e7 o+ K! q寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.6 Z6 ~9 B0 S, X: `- l
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
' h/ z7 l9 D3 @: ~% d2 F当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
' K) c# G) g  h/ \+ Q# m造化可能偏有意,                It must be intentional,
6 y( ^8 e( ]# ?1 ~3 f* @7 z3 d6 K/ ?故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.7 b  D& K3 |& O7 v& D3 m
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,5 [8 N8 s4 \  y+ t
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" q9 `& G# x1 E$ m一笑                                    By YeShell  ?$ w5 B8 L3 d4 M
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,; Z" U8 q! Z: c% J1 r( r' m  L
似雾如丝,                         Just like endless strings,
- ]2 F' a& L( t$ q希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  h6 [8 w6 n  S& P4 b" g
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.. t+ o& j5 t  r' y( J
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
0 w. ?3 h- H" c' b竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping." H1 L# R/ W, x3 E5 d; e. v$ h
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
3 Q; j% b2 f6 k& n, e怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. j2 h+ a; t# Z+ X; |" P! F姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,! `7 u& g$ D) e
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* Q$ }. _5 e2 Y# Y7 v9 V& l
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
; ^# e; L! C9 M) u* {: R更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
+ I- F& L3 E% y$ @& M孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( G1 c" z6 x7 w7 L% X  A+ y
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
; h% I1 H1 O. {. v' M夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
: m/ U6 J7 a: Q7 U1 N: J一笑YeShell. a+ }, e5 B6 H5 |4 g' j

- [6 L  z% _7 Z5 ^我要说爱你,
" Q" b3 _9 L* o6 b1 C真是不容易。7 v8 q" |- D$ W5 c( z9 j
多少横溢的才华,
5 N: f3 [6 W& s% j5 P" U消磨在无奈的生计;
" z, e! T* X2 R% v9 E多少奔放的青春,
4 w) y5 s* y2 m3 ~( \独守在难熬的孤寂。
- }- m/ S: Y- ]* z1 a$ x0 Z4 N
* x' ]& O/ {* ]- U我要说爱你,
" r( E8 ]  Y6 Q4 m真是不容易。
" E# X+ O" ^5 L有人拼搏奋起,
) }5 @4 p0 a2 u2 [& X却要遭受另眼歧视;0 `7 ?0 V' J% q
有人绝望无依,
: [( m/ n9 q  y) B4 y8 R: s3 o8 u只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
* X% I4 s& D$ q' F. Z$ F一笑YeShell
) R% w3 G' H0 r
8 T- W' c; c0 H) x我喜欢你的歌喉- ~* E& Q' [0 c! b. m. Z
虽然只有
" U3 E# o& ]9 W! V8 x两只老虎漫步走
/ S! M2 j9 g- D- K9 j* O$ }) C却也自然如溪水流1 V$ `3 \5 C! U3 p5 A
5 F- {8 J/ N8 w4 c7 P
我喜欢你的明眸
& T' g/ u" {- B* o" \& }2 ]* {不管你是" \% p. y% R) M4 z# c1 h, P. y
快乐还是心忧愁, v# A" n/ v' ^8 W6 _7 {
总有娇媚挂在眉头) x0 y, E/ y: ]3 D" B7 f

$ S8 \* v/ I3 V2 i; c; @) q7 Y我喜欢你的唇角! i' b* T9 m3 T
每当你在: H3 O/ V5 U- J% ~$ h. G4 {2 y  V
轻言细语巧声笑/ p; V2 a  p" y3 v' R0 n# ?
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
$ O2 ^' I( D# E& VBy YeShell8 ]: e) S# l  b) @; D* ^
0 l- {9 b/ Q2 y: L# k' |1 r. l3 Y
I know I like
$ z6 I) p/ ^+ B* OThe song you sing8 A4 O  m+ J# E# t+ \7 i0 ^
Although simply) N" P6 B0 T6 S: a
Brother John, brother John
1 Q' z5 G; I; |6 c  z# gAre you sleeping- s& S3 F! _7 Z: L" Q$ Q) F
It sounds like a small creek
% m6 A' n. f: e4 c7 o: YIn the morning cool breezes
# \; n. P( m2 C' @: o( C
5 ], N' J4 e* t9 _" O* ~- rI know I like: d6 X+ s5 ~! z; A3 k
Your beautiful eyes
9 n, I' a6 s0 `9 p, {Whenever you are
  S/ \8 H, y7 C( e6 fHappy or sorrow: d  U4 n4 h  @
They are always bright
3 R* W8 e( z1 L' T# K- J$ sBut I prefer you smile
. A) F8 m) ~1 F$ r3 e4 kAnd would never cry
% f9 I8 [  ?. A: X, w- ]' P7 l
" j, R# O9 i  f- lI know I like
* U) L- a+ T8 K2 o, e5 G* F+ qYour innocent smile1 U3 @2 Z3 X, E, ?
In the evening
( T" j3 a) y- ^& B, W; bIt looks like a crescent: J6 S* r5 O/ {# }  f9 u
Of the silver sky
: F1 G- I; s2 SAfter the day is dawning9 o; M% X. x5 n8 A- J( c8 O0 C1 x
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题