43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
, _$ [! v% `# l) s- H# G2 m$ v3 A5 b# \
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
5 \) R; i7 i1 C8 P* r( t0 j* O. j. i8 p
& b! S. D, {, ?: t! K

5 N* N8 a" L5 Q; w' Y送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ f, j7 X: D$ n  L0 [王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
, U5 R2 _2 z# I' ?
% [6 g" R4 i# g) l' ?, ^$ N) M4 a城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! I; ~0 b5 a  `0 r  g
+ K& H( o( C+ |7 p3 u0 i
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 {/ @% M( }/ c0 M) k- q0 C5 \; ?
; U7 r% ?* c: s/ P- e2 k" j
与君离别意,               We part at this moment because
" |% e% C& U. {6 I6 c, [# S$ ~" G/ n& I: z4 w3 X1 F+ B
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 A( t5 M, B2 R( J; l: b* \
$ o+ z0 s% s9 k. o海内存知己,               You will have confidants everywhere- H: _; e  G' x

- j9 t) [, e# U% J) C8 |' x天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there! }1 p% g' m$ O5 ?+ P* `

6 K% W/ q# R4 Z5 X% E) B+ j无为在歧路,               Separating is not a reason2 N. b8 b4 Y0 l0 F

  {7 \& _6 u" {: D$ s
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons, W) g, w) ^: M: C2 L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 \. j8 a, b% Y
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell3 N5 @" e; h, G4 }
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
9 }# a! \' a5 W8 i一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
- B: ?2 H& s0 C+ R野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
8 L) y8 [( l& l: o( o+ c5 J5 S5 c+ D春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
# x; N1 o; y2 d0 F! u2 {远芳侵古道,        The vast green invades the path,% ~2 \! V. I5 X- P. f9 I
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.- |- |6 _. t8 w- }4 t9 u
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
4 f+ b0 h; ?4 s萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
% O4 B* w* h3 F8 n& Q李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell. a9 u& F& _+ s
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
- S& w+ c8 b6 l5 @) g* W" d: K寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.8 f6 @; t3 ~$ O" }8 k8 H
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,' C( E9 J8 D) g8 r/ b1 L
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
4 ]# T3 ?0 c' N2 R% X造化可能偏有意,                It must be intentional,$ [' h4 [' {$ w) u* n
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.0 Y* {8 \' t( o: m; i2 M
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,5 r) K7 y" @+ B$ o2 I' w/ G
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers% K" a6 o3 V" a! c
一笑                                    By YeShell( Q6 \- f7 F( K+ I( Z( A
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
' a' h% l1 {0 I2 b* F2 w3 y似雾如丝,                         Just like endless strings,
( ]& Q# h% D- I2 }( d0 `希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) ^0 M9 F8 _' K% z" y" i/ u
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
) L! j' `  M$ [# p) e  f追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,8 p+ I; u1 y3 {0 }
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ b' }5 m6 L8 V% _% |9 |
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
( N5 I  E' d( Q$ ~" h% W" P2 }7 W0 D怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
" P( Y4 I) N& @7 [/ F+ a姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,  O- V2 P6 b; N' V8 y; ^6 D
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
% a# {' |- r& w2 _$ X傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,# }! c. S. x, L* E: t9 c
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
. j$ ^# t8 s8 y% I- X9 F6 b孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
( m5 q2 ~# q  o7 l" n5 }任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
4 D; J/ t$ J0 o8 Q夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易/ h" t+ A) ^/ y
一笑YeShell
( N) G1 x5 O. t8 _
- A$ R! T0 b( u$ n我要说爱你,
0 [1 k1 F) U: i) e- X6 n9 }真是不容易。" O  ?: i9 g9 x
多少横溢的才华,( S- |- ^! `$ w1 Z: H
消磨在无奈的生计;; L' W# H" q7 _+ C/ q
多少奔放的青春,! J+ v! `% D/ F6 _2 p0 H
独守在难熬的孤寂。
  @2 C# a, T: D& j& H
* ?) n9 e5 ^! b! \, e% b7 e我要说爱你,: ~1 Z1 @- j  g7 z* q- w9 a
真是不容易。
( T8 a$ S4 _! ?- n" O# ^有人拼搏奋起,; G; }2 N" ?: i3 V
却要遭受另眼歧视;
& f# a' _7 @1 E- X5 Z/ k有人绝望无依,
2 E+ u4 u$ t/ r$ v4 k0 U) m只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 j$ P) Q- e  m3 q' t一笑YeShell
5 U9 v% v. d& w2 w" }4 w) y3 H' d- ]9 m- P( B
我喜欢你的歌喉
& [' ]4 j- M7 K. b! ~4 A1 @6 M8 ]虽然只有
. g$ Z7 }7 S( ?2 K两只老虎漫步走5 B, a: \1 B$ `
却也自然如溪水流
# B0 R* I$ A) @9 t* A2 {7 N) g$ w: s) j0 B) D. L# G
我喜欢你的明眸( Z, D; Z3 @5 G' a% Z
不管你是
4 c6 b( Z2 _5 C( z2 a5 Q; g: N# m, b快乐还是心忧愁7 ~( S* y0 Y4 D8 e3 {: h
总有娇媚挂在眉头7 L" |, P3 @9 k* \8 b7 x' g
& W3 M4 S6 P( U+ b, f8 \; v7 q
我喜欢你的唇角
" [) e4 E; ]3 C+ |  U每当你在
( i/ P3 h" R: A( B# r轻言细语巧声笑
0 N* O( P+ g3 ^. u$ `3 X真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
9 `" d+ L0 B& Y, \By YeShell
7 {6 _4 s# y% O, G" m/ i. o7 Z  N: j2 E# f
I know I like
" I' S9 `) X/ D- LThe song you sing
4 V+ {- l8 T2 nAlthough simply
) I( p/ y( q( y. V. H& BBrother John, brother John
: H# x: C) H: }Are you sleeping. k! `% F# U. j+ D) h
It sounds like a small creek) D' s5 D$ E) z4 X( u" w
In the morning cool breezes
; c) B4 t1 a9 T% W$ ^# u3 l! X2 C) D
I know I like
/ W* ~. W, W# U( ~6 `3 K, T2 cYour beautiful eyes5 \, }8 C: Z* R( F1 _) v
Whenever you are
1 q4 Z; {. k. L+ MHappy or sorrow
) v* C! v  W7 b( \4 m+ _$ p4 U' M: U" ]They are always bright, M9 @5 m# w- O1 _; r
But I prefer you smile
4 G: Q$ t( W0 x% A+ }And would never cry
6 E7 u* C. `, ?: @3 o1 e. K0 F3 H* R) |, M- q, \
I know I like& n. e- o8 W4 `% L2 P
Your innocent smile4 A  {& n5 P% U  X
In the evening
$ X& _% H, l! _It looks like a crescent0 R  P$ [0 u" v
Of the silver sky- w. R4 A1 D) f" n5 h2 l
After the day is dawning% Q; p* f# X- U# x; f7 ~
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题