43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
# d" C) L" f1 k+ `) q0 @- v1 |$ u) v2 |  V+ h- M; d
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
9 n" r) j! h) k7 Z1 `
5 R1 {- J2 p/ P& W) _2 w, t* Z: ]0 i% K' q9 d  |5 a: ^
/ ]7 G6 J( A( F# a( p. y" t
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
7 P& Y2 L5 N( |- w4 i( C; _王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell" l, A6 C  e6 Q) f; i# T  B
1 x' p2 j0 l# j, g. e
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
9 k) X! A! _3 F* A! v6 L% V+ {1 K& Y0 h3 B6 {9 |
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
3 \% k# C4 }, G' O9 C& y4 W
: ], T( m' @/ O/ B2 Y0 y1 o与君离别意,               We part at this moment because6 P; h) q5 D/ X7 m/ M; @% h

4 [: u4 T8 S! c9 T4 \* U同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.  B+ e+ ]4 F+ J! P, u
. g+ Y6 T* g! I' j/ o
海内存知己,               You will have confidants everywhere& z& F3 Z- H2 v; D5 ~: _5 x

6 f- V7 Q; ~! ^; H5 W' c4 ~天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
2 a) ?# Q# ?0 A( _
3 X$ T: k, t  f- Q- D' J; G( F无为在歧路,               Separating is not a reason+ m& P8 D% q% s8 U) O2 V: U

, ~  D- o/ B9 @; e! u
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
5 Y/ A. Y4 W& K: ?. }

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell* A8 m2 m! ^* A2 h& a7 l+ ]) k0 d
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
) C' z: I0 _) c  \: y! u离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,, K, q1 H7 r) `, M
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
9 R+ B- N+ u  U% R* D; J* J5 l野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
( N; L6 j0 J( q- h& c( h. b; R春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
3 Y+ o4 L6 A! o9 w远芳侵古道,        The vast green invades the path,
" {9 i. |% F% i( a& X" ^晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.' h2 j1 r! D+ G: i  Z
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 @  F" K  V) X
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# c& H* b3 ?9 t) i8 ^7 z0 q9 o李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell7 X# `2 E4 b% \2 r$ {
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
) o# E  a0 x* X! q' ]寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold./ C; D: A6 F" G) R- a5 e! p! D
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,& l1 C) Q7 n9 `! b7 s$ j! i# y! [
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.: I" S6 z6 Z( L: T
造化可能偏有意,                It must be intentional,$ t# i9 k! T3 ~; @) e
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
: S9 G# G# ]# O* @* X2 C/ S共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
$ ^# B5 n$ K3 m% ]" V1 L# O6 U莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# a3 I' g, f) G( _6 g一笑                                    By YeShell
/ H4 N  `: I! p# I1 R0 z+ `淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
) ?) Q9 k* ~6 w# ]5 u5 v似雾如丝,                         Just like endless strings,
6 |  T& S/ N% @3 J  p希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
( B$ G  S5 s( q3 E; A( S' U* O$ ?最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
$ P; A9 L  ~) ]# P% p$ [追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 O: \1 N6 s) a- Q: X7 D
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.3 R" X" Q, z" C# ]9 S
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
8 \6 C( m- c& y5 s怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
# v, j1 t; r( h, b姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,6 S- Q$ M+ V/ r7 v/ j6 o4 N5 I5 F2 _
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
" C+ u/ [$ J. O- h/ J傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,8 R* c: c/ X/ O  ~7 v3 U( _' [% y1 W0 ]
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.; i6 d1 Y' S; g( I# B' i; Y" \% d
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! \; b/ J& v. z; E% S: i% _任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
8 J2 J  q8 d0 L% C6 O夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- N1 B  a& D6 G7 G6 s2 u# Z
一笑YeShell6 H  l, {- u' U  ^& L* Y1 s

& Y! C+ n; A; f) Q+ P* ^" c我要说爱你,
. _: B, F0 v; U" A$ ^真是不容易。1 m5 N- ]0 ~4 T' G3 J
多少横溢的才华," \6 V/ N3 \, D* D
消磨在无奈的生计;7 q. L  t$ ^/ R, a* y( ?! t$ x. }  ]4 u
多少奔放的青春,
( {9 I* R/ Y2 I0 ]独守在难熬的孤寂。9 r" S: |+ @  P' W
" Y! R. Y9 q5 Q: D$ ~) Q
我要说爱你,6 @# b; R7 E2 e& i! B, I: N4 b9 l4 a) |
真是不容易。6 k: t- U$ O' c+ y/ g% Q; L! E
有人拼搏奋起,
1 n1 f& Z0 V" Q却要遭受另眼歧视;- [) P0 Z$ |. S! b  x* \4 o# _6 t& C. l
有人绝望无依,
, H, D( [5 G; z9 T; p- m只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" H- L6 X+ L# P& J, B; l4 J4 \一笑YeShell
3 T! T& l) M( Y2 p7 n$ U, r
+ I$ h' Z& f9 t" G- e+ o/ U; X我喜欢你的歌喉
7 _+ B: G( J  V- X" s( @7 u' X/ I/ C" H虽然只有" k4 ?9 M9 G' U/ U7 t8 O& K
两只老虎漫步走) |& Y; o2 }1 f2 K" Z; Z- e+ f  T7 b+ w
却也自然如溪水流
4 o5 A. _4 d9 j' n/ X5 j0 u8 o) ~- ?
我喜欢你的明眸
% F. x7 Z7 M7 L; L) o3 C) O不管你是
0 Z9 @6 R! T6 {6 L# M) c1 v快乐还是心忧愁3 C' Q( w2 e% h2 S
总有娇媚挂在眉头/ m8 H4 L$ W7 [  @* {

6 R5 C+ J+ K/ Y5 _# M我喜欢你的唇角
9 t& I9 |( c, P- m1 A& f每当你在
$ v" ^$ ?9 x" [7 U' t! d' Z轻言细语巧声笑
) U# g0 m  ]: z3 }1 O1 q真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
+ a( t  L1 _% D+ HBy YeShell9 |0 T% o1 \% Z2 }
, S, |% C7 v7 L+ m: I' J
I know I like
0 Q: I# c* C# NThe song you sing9 c1 A) m) C8 o7 d0 D$ p% l
Although simply
+ j6 Z7 |' \9 A/ u" h1 lBrother John, brother John
% T/ o4 X# {, o# }Are you sleeping
( f4 A3 G8 Q; q5 m1 U5 Z! MIt sounds like a small creek
* g3 U" K" f' i2 lIn the morning cool breezes
  F$ V8 [! g3 h# m$ K- k
( w$ [" X2 Q7 T4 s, B9 D3 UI know I like
- S# ^2 \& @# y( t& u2 j( IYour beautiful eyes
( x$ s2 q  e3 CWhenever you are
' D' V! }8 @9 M2 lHappy or sorrow/ Y" H/ F( Q& a2 F! G0 x
They are always bright6 h( H# Z" _/ w( t# Z8 A6 l2 y% D
But I prefer you smile
  G% z5 A4 ~+ [' X, s, {And would never cry
0 C0 Y4 k4 t% M: J. z& Y2 y: l# T; z3 p! H' H" S" q3 b0 T' l% e6 U
I know I like" k' t+ k4 s+ J' D
Your innocent smile
, d, a4 C" R( {8 NIn the evening& v5 a5 T$ {3 V, c6 i
It looks like a crescent
" t9 ]+ H+ j; T, O( Y1 qOf the silver sky
% P1 A5 f5 H0 ]7 L) _' ^After the day is dawning0 K, d# f; O3 K+ j
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题