43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。- r1 ]# E- q9 {6 t' n+ k! z
4 M/ g4 {! z9 f, _7 I( |  [
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:+ u& n$ Z& F2 m8 e1 _: A  D; s3 M
) r: Q1 r( h1 m8 u% L( Z8 {
; z4 L  K- s1 s
& I3 m. X0 [4 d8 y8 b1 v
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 ~+ f4 W% s% T' |' B& |7 n" g, @
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ P5 X4 v$ x) _/ f! A' J& F4 t8 p1 j; x+ n1 s9 M
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 A# Z; t4 n( s
; V5 [" @) w9 e0 i+ m. f风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.; d2 \1 J) K3 G, ~7 {
7 J6 G, ^- L8 O3 o
与君离别意,               We part at this moment because
$ M" {& H. M9 Y! |+ L0 i' ^! X3 l5 G: Q" ^8 q
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
* h. m4 e/ U* g( H' N4 n) c, Z. G! g
海内存知己,               You will have confidants everywhere" r4 x8 N9 X) A1 P" `5 A* Z
$ `$ |0 \; J! t. \
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
( q( f% M' z9 r( a! C8 w; R
7 T# l3 A$ A1 y无为在歧路,               Separating is not a reason9 z1 L1 n( _; B' ^6 v( @3 s
/ c& S. o9 f, `
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons$ v- v2 k+ E7 s( t' h

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& ]2 M% V5 d& y5 E5 C( P
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell- W4 ?1 v1 }5 P8 ~; b
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,! {) J" v0 ?; ~
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.$ F1 V4 K- N6 `) W
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
' ]. ^" Q5 m2 W- \. f0 H$ h. \+ `- t春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.5 Z: [) k  ~# R2 U
远芳侵古道,        The vast green invades the path,& x! B# i9 c1 [
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.; X" Z. \! r2 z+ {* O
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,; b: e, j& C! I/ q
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
, V, V* q) T, A' g# C0 M李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: {3 t7 Y2 P! F/ p- Y8 k9 P$ \6 ^2 R3 n
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,$ d5 @( \5 T, n1 q
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.+ }: c! u" v4 f( ?
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,' q4 w0 N4 d9 l$ k& b( h5 I% {! U
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( b" o# V* ?, B8 U9 S+ I+ \, B造化可能偏有意,                It must be intentional,* a4 i$ ~; J/ i( P
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  h3 ^% w/ u- F  I# y共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 C1 b2 y' p: I6 S& I7 H2 t) ?莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
% h$ v, P; [2 L7 S一笑                                    By YeShell
4 o$ D/ w$ U2 h7 e1 l* [淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,9 E- T# Y8 F( b: R! C6 c( L
似雾如丝,                         Just like endless strings,
# `+ z/ \8 X0 l' ~) J, _希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
- y0 w  t! s5 A# Q, j; B最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
$ T& T$ g( z# l9 b7 b& ^% Q追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,' y! ^0 \: u& R3 a" p" K9 a
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.! |5 B0 W; n. v9 O6 }
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 p4 X+ C' u' N) w
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?8 l; r. l# M3 d+ r& D0 b
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,/ t. ]% g  W& j5 Q
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* {6 m* [6 U' K, u9 z7 d  N( M6 ?
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
) U5 Z/ I# X0 m更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
3 }- j! v* g0 e$ P( W9 p孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
" C$ q) g8 b/ W2 w" _5 p8 L: d& D' D任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
( ]  V& V8 y1 F3 S- w& k夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
/ }/ H0 |7 u" K& n3 Y7 m3 }一笑YeShell4 Q, f0 ^; \+ v: ?$ C9 a5 u
& q# p* A% m  x7 E" X& P9 V0 E/ E
我要说爱你,1 p$ x2 i5 B! m4 w
真是不容易。
6 c. Q" m9 S2 d! O' I多少横溢的才华,! |; K$ c/ F/ C5 Y$ e9 |: T8 x0 ^1 |
消磨在无奈的生计;) u' D6 I. a) s9 h- @$ K. I
多少奔放的青春,9 I6 U7 {8 k+ e$ Y# n: L
独守在难熬的孤寂。! S, g- @/ B% Y6 l" k
  c3 ?: o3 @0 W% L; a7 o' V  H
我要说爱你,) {3 c8 e# S* h: T4 J
真是不容易。( t. M/ P( Z5 y2 u
有人拼搏奋起,
$ X8 h" d" o( f) ?却要遭受另眼歧视;& h! F# r; Z- s. R
有人绝望无依,* x: n; x4 h6 U( V1 d" j1 A
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢0 A" V" |$ p  Q% O! @
一笑YeShell* P/ t9 i4 ~9 D

+ f/ D% w  O* Z我喜欢你的歌喉' p5 M# y+ Y1 q* f' K9 u
虽然只有
6 h! u# _6 f* ^) D$ ^& G两只老虎漫步走
1 p. E  H6 @; G" r( z/ H却也自然如溪水流
3 X) y8 v1 i7 j3 z# z6 y
7 L7 g% h1 _$ i) q8 n6 b我喜欢你的明眸
$ ]  P4 ~3 L% Q; @/ ~不管你是
$ q( e$ p: ?1 |; I快乐还是心忧愁
" V" m2 w& Z, @; b8 K9 E总有娇媚挂在眉头4 B) o, R) C, S# ]
3 r1 H6 n* n8 u
我喜欢你的唇角
+ E- \6 P) h6 ]: z4 h9 O每当你在
3 o9 h, B8 t6 R: l轻言细语巧声笑
& p" i! s7 m* ]0 Z真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
9 x  y9 p; C0 ^" l9 x0 t9 l& BBy YeShell
9 X; a, V+ C# j0 _$ [9 B
2 `" \# }/ y7 K- O+ {+ u7 i$ MI know I like
/ }' O8 r/ _' N  o; a: pThe song you sing  O3 }0 E, E! ]7 G
Although simply
5 z( Z- U+ g( IBrother John, brother John
; s" A; B" u8 V4 T6 yAre you sleeping
' F# f5 X% e; Q8 N% A. I$ cIt sounds like a small creek
8 Y5 b+ {( |2 y7 a: yIn the morning cool breezes
$ p4 w5 Q1 z5 k% d) |! g( T
# Y9 P8 F2 l2 I# j# o+ _7 ^I know I like
0 G; \- @" H, }) ~& ~8 d) SYour beautiful eyes
' `/ T/ F) H" z/ _3 N/ VWhenever you are2 s! N% G+ f2 V$ _
Happy or sorrow! p" w% ?! m+ ?. x4 s
They are always bright6 m; i# Y1 @& r" k" C
But I prefer you smile+ e4 ], y: N. E1 G5 B; x
And would never cry/ h" Z" w$ S* @
6 S1 }: W1 f5 t1 m
I know I like
9 B# b2 `$ v: w" l1 Z/ O- S( O0 FYour innocent smile8 T% O! }) ]; \7 M
In the evening
7 @8 `4 R4 L8 v" JIt looks like a crescent5 u/ J% z" ?0 {& l% z0 o2 N- B# ^
Of the silver sky! o  b$ e! l9 t! j$ C  P( @
After the day is dawning+ M6 I! U# e" H8 g5 X* u; J, }" C: y- |
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题