43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。$ z" [& W$ g( W* Z2 o

* J: {: I: z& [, B+ f- I好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
1 D8 [) m3 \+ `0 \( q7 Z9 g0 w5 c

# ?2 m- ?. i9 s  T1 t3 z* C' B

  L' @  R2 ]5 u) C2 |* K( g送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
6 D4 c) U( {4 M7 k王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
1 T6 ?6 ?+ J5 L( C0 ~4 \- w  F
( F+ Q9 Z6 P5 j0 \城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
) h) }' N2 e( }5 ^
" k& A9 g8 l+ X# s" i1 d) A" M风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.% F7 i5 ~& W- N

! Y, c# @5 i6 E9 u, Q与君离别意,               We part at this moment because+ u& @5 O) t5 M
) c* }! u" b- I/ q
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.' Y9 ]( u; D$ F- C4 r7 t( s
% e) [! M. T9 t0 C+ G: K
海内存知己,               You will have confidants everywhere7 O* Y: a, A  `, i

: u4 ^* u6 Z9 f( Z4 w: i3 x# W, [9 g天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there6 a4 ~2 C, h) B+ G
8 I: o; `. v# _+ t. Y! K1 d
无为在歧路,               Separating is not a reason
3 t' b# v: S" q/ l% }
0 @7 J$ |- }6 E, s7 C& B
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
7 S6 L$ t! S; [1 x

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell, Z6 ^3 D& z8 @4 N9 r1 D1 s+ G
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
8 z( ~: k8 \8 R, P6 _+ W/ P# k# \离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
3 i, H7 u0 O# ~3 j: F1 `/ H% z一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 F2 e# a* g2 A野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,* I. i# W  g) W; Z* I! ~2 ~) ^8 d
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
9 k+ ]. }8 Z8 Q- G+ W远芳侵古道,        The vast green invades the path,
; K4 w# |& h% P* x5 C晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.  |; G/ l0 i  g# U2 U
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
1 }; G* c6 L0 G  O0 u6 v萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
3 f( [, R2 V5 u2 c李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
( s$ q6 E0 f9 G雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
7 f" o6 \# g3 h# N+ J  @3 I# P寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.  V. X$ K0 _. t% e; O- M8 u
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 ]3 T7 }3 P& j+ ^1 m* o& P9 L- C当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
: s) \; {, `, `8 ^4 w, W& c造化可能偏有意,                It must be intentional,' G+ J$ l' f" j1 z* h
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
( Y8 b+ u0 i, g: G共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
  W  w; O2 p( I4 I- A莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers% Y" V3 }5 [8 y3 h5 Y* \% `- n
一笑                                    By YeShell
- f5 a2 Z4 r. ]: S1 t0 }淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
; w6 |; d) l+ n7 L" Z7 v( N8 k似雾如丝,                         Just like endless strings,  O, Z; E2 v  a0 y( p/ B7 h  I
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) k& Q4 P4 {( T% l' i& r5 M8 j
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
; r7 Y: N  J- W& b0 P- ?0 @追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
" c5 [3 O8 M1 Z, X0 R5 v4 r竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" Y; K7 o/ Z; d有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,9 I7 J, |4 p" O& C4 T' j
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?0 d( `" _, n, `, U, O) y1 z7 `. Y
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,+ u+ o5 N" n: ]& c: P2 y' Y
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,' q: E' s/ p5 N: x& ^; u
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
# }% Q' s- |4 T9 F* i  Q+ o! j& i5 M  `更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
1 A6 U4 Q: K$ H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,; _! e) M6 y% x1 _. J$ k( z
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
+ j: K3 T) c: v; d夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易% U: c5 f9 P6 s; g+ x0 l; N: O
一笑YeShell
; j4 ?; a" M5 b# Y  `
3 M/ v3 H4 l/ V我要说爱你,
: _, d  Q4 f' Y) p真是不容易。
$ }' k- f( w: ~# ^8 N; W多少横溢的才华,3 O; \3 P2 u# H
消磨在无奈的生计;
+ w7 @) E4 L! C1 X  F多少奔放的青春,# ^5 [' D" ?/ n. i0 k9 L
独守在难熬的孤寂。
$ A" i" w/ G3 A0 q; Z/ r0 j9 }) Q% i3 e% @: Q
我要说爱你,
) J" z% |$ s; M' V& J; _真是不容易。* z" v9 ]4 D0 t, B
有人拼搏奋起,0 `0 x4 q4 ?6 I( t3 }
却要遭受另眼歧视;
( o4 J, d7 B! p- F" ^; U% I有人绝望无依,1 e/ r: X1 j' g' ?5 M
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢. H% Y8 Z, B5 ?1 `# V
一笑YeShell
" p6 `; T$ Y5 v' d; q6 m4 q, d" B' P0 ~) M9 w
我喜欢你的歌喉
9 f' P+ f8 j+ h" i9 ^( z虽然只有- d- j; p; l  D
两只老虎漫步走$ |( {8 L5 v  j
却也自然如溪水流
( t; m1 z0 D: X, n+ Z
: e& j; {" j) _4 W我喜欢你的明眸
+ i5 C6 M5 i+ u0 ?( D不管你是
9 i! B: y7 J' k% F7 \1 m) ~) z* ?  m快乐还是心忧愁) S- C* V2 Y' v+ o  d) @- T& }
总有娇媚挂在眉头
* H( S( ?, s/ w' b2 T5 D8 F  U$ i' }- E
我喜欢你的唇角8 W' Q8 F% y, I3 @
每当你在
- R* R; e. b2 C7 q6 ]轻言细语巧声笑+ v0 d' T+ E- A0 m* i
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like  @7 y3 a' m& }; h, y' Z3 g7 S
By YeShell
! ^& \6 s9 a) t
; t% z  O( A: I7 @) VI know I like" I* F, ^; I# H
The song you sing& ^3 ^+ e5 O3 Z1 g& u+ ]" I& V/ }; a
Although simply
2 t- ]) M3 ^; R9 C+ LBrother John, brother John
8 z& h- s( ~9 e6 n0 l2 d3 eAre you sleeping
* K' T1 Y% ]' k/ XIt sounds like a small creek
' w' h6 T' v9 S0 u3 m8 aIn the morning cool breezes0 k, G% H9 r1 E5 h
; V" s% V5 W  R1 a3 k
I know I like3 \, i- a& s3 W! _* ^
Your beautiful eyes9 X& ^+ Y/ i( ~% |. C
Whenever you are1 k. I1 a" V7 P% q: @3 i
Happy or sorrow9 D  p6 H1 l' K$ @: E# b" ?2 _2 e9 m
They are always bright
' N$ M% w0 I# ~+ ~' GBut I prefer you smile9 O6 V5 v5 i, g7 A, }# _5 |7 t
And would never cry: Z7 u# T4 v3 ], K' y

6 J; ~) T1 o8 k6 ~* }/ rI know I like/ B+ J, J' h1 {8 t2 K: T  ~
Your innocent smile
+ \- E: U  r' G3 oIn the evening; }) X  ^% ?! V0 Y8 N$ J7 ^) G0 S
It looks like a crescent
: H9 ^. F! O0 b- p. NOf the silver sky
% ^$ o; _2 f5 K: F( S: BAfter the day is dawning  c( p. A+ D: ~" N1 |
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题