43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
& f) t: _8 n: k: f+ P- L" T( a& B3 M/ n) N
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:* o: q0 M) b$ O. C/ e0 a
& B0 u/ T( j0 h2 A
) R6 F/ G, B/ i' V4 l
9 I' l# a5 z7 ^  O$ i
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou3 C4 `( d4 I( i' {1 M+ w+ s5 d1 u1 t
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
1 X& x3 x+ T: L/ {1 r" P4 B2 c* Z1 ^4 E3 d6 W# [3 V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.# \' l; {& b  _& j$ z
5 G5 `3 W& O! U( `( C* `
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.: G) d  w- W" r# c, X. o; u' v
+ l+ d+ ?7 ?$ L3 C( A1 {
与君离别意,               We part at this moment because
3 Z/ f% a5 E/ \/ Z: ^
4 [& N1 M. F/ P1 i8 T, u4 W同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.+ Q+ \: U# }& D9 M. N5 N

" }# P8 s; M3 M1 E海内存知己,               You will have confidants everywhere5 F4 C" @$ A# V( p" Y4 \
' q) P. A2 k* x( D- J2 A; t* \3 n
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there) U; m2 v" F& ]$ D
' J: o. n$ K6 C: D6 h) X5 `
无为在歧路,               Separating is not a reason2 x# R  d$ a; ?, m
1 x7 ~1 a3 n7 l
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
( t  O+ C! f: u6 N( B2 r

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell. o! x8 ~0 P: u5 Y8 I( t
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
" o, Z& D% `9 k0 {$ ]$ N离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
* Y$ E% ]" K6 r& c- ^一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.5 W1 _$ F" s6 i' v
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,# M. B* P: {: F1 {) e$ v" o
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ L9 c: t' b+ f, r; _
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
; h( v, Z& l$ i) F晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
7 J9 t* ]7 A! l0 u+ o又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,; R. [$ t6 \( }  I, ?
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao7 h: A1 _& T' _( g
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
3 |0 p" I/ g; M8 G. e雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,/ o& o3 i) g3 v) u6 k) s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
; a( Q  n+ ^; x7 o$ k2 S, j6 S香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
( P% z3 ]) o2 u. A7 U. @当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.3 k& H* M$ k4 K0 _* C# u0 t0 i
造化可能偏有意,                It must be intentional,
* I: U7 n- V/ B3 v. h8 E故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.# }! Q2 k" j5 `1 R2 G
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,% F3 I5 _6 v+ @( X% |
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers+ p7 C: Y$ l4 c  o+ J
一笑                                    By YeShell
/ z) E5 u6 u* C0 d2 K淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,; B0 ~3 B- W6 @- u. a% a# W
似雾如丝,                         Just like endless strings,4 Z0 F9 S. W* V6 u  f) l
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ O7 @1 C& k# g最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
6 X+ \- ^% E! j/ S* b$ L2 v+ G4 x! O追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,. K0 \- Q% g' y0 F) {5 t
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 j7 K5 h/ B* |& r% x有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
6 a) z! A4 ]8 p怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?( m% u% v9 d, |6 L
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
; J2 d0 J- D. b/ E谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
$ J3 v5 c+ Z6 p: Q傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
% Y' m- G; y; h5 ?, Y% W更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& ?8 f) _7 q" t  x8 V
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,3 u7 M  j" t, K2 |# j( e
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,# S; t  q" i* ~- T& [& K# j. H
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易8 `& g: _; ]% D: y3 ~7 A
一笑YeShell
( d7 p7 z% Y1 d) Q6 C. e5 W: R2 O6 D
我要说爱你,/ [: Z; ~  j5 }& ~9 t
真是不容易。
) A( R. U, t5 Y8 i9 P多少横溢的才华,4 ]: G  I5 j3 B  S3 J6 N7 l
消磨在无奈的生计;
+ A% H- T* S* W: E多少奔放的青春,& i4 B; ~+ _/ ^
独守在难熬的孤寂。
& ^/ T4 Y. s- V; n  z+ K4 l6 `2 ?2 |. x6 H
我要说爱你,* s7 i6 |: S4 W1 v
真是不容易。1 p0 G* q. N$ I( |
有人拼搏奋起,5 y# w+ |! |. r7 _, G) q9 C
却要遭受另眼歧视;
9 y! v6 n1 z: O有人绝望无依,
* F" B7 b1 P! Q! c' j$ o只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢) }; V# ~( d" R" ?. S9 A7 x
一笑YeShell' ]/ e+ n3 L4 s5 C$ e; C1 I

! k% ^3 V4 u8 C0 C- Q( o我喜欢你的歌喉) h' n, ^7 K. E* F( a
虽然只有
% O& \( g7 Q5 ?' V+ e两只老虎漫步走' p; z5 x" M$ c3 m3 F3 Q. N
却也自然如溪水流$ e/ I5 _3 C; a$ R. p0 w; @* T

$ D# s. M$ T& y" I3 t- \, Y/ Q我喜欢你的明眸$ L1 Y& |" F' \8 d! A: w
不管你是4 J; b7 F: D( v( T: L, V4 \
快乐还是心忧愁
6 j/ g3 p/ f6 I. ]$ p7 S总有娇媚挂在眉头1 E2 h4 D" \* w% v

2 _; ]- ^8 s8 o! `( x我喜欢你的唇角6 Z6 Z% R6 y# e0 X" x3 G& ]
每当你在- U2 f# x  M8 E( ^8 ^# J# Y. |
轻言细语巧声笑$ `" k1 D: `$ @3 N( O* o
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
2 \& X. J2 a# X2 ]1 x- X2 {By YeShell
+ }8 k! S, \. f! W
2 `$ K! P7 G+ @1 d5 Q) A  tI know I like
, F0 {$ u  f7 u3 o, u6 YThe song you sing
! h4 R4 R$ s1 E+ r* E8 dAlthough simply7 i; Q  Y4 b/ Y6 k3 t) _7 K( C
Brother John, brother John# F* P& J/ t+ h$ Q; ]  V# ~7 R/ l
Are you sleeping
* g) X9 R9 w' g* [. x" \It sounds like a small creek! l! R0 q& C: C+ d$ l
In the morning cool breezes& v  s/ N4 I3 R* g9 w
  u  l% `+ R8 ]9 n6 ^
I know I like: x( X( _8 }$ g- h9 ~) W' O
Your beautiful eyes' Y$ S6 a1 J3 s0 d" i
Whenever you are
% D8 s6 M5 Y. P0 `+ j- ^* F# e2 ^. nHappy or sorrow8 p2 t! e9 S6 p$ d
They are always bright
1 C& e4 J' Z2 E9 i2 cBut I prefer you smile
6 ]' i  F5 a) S, y; dAnd would never cry* d, Y* `/ o6 n7 @2 `3 m
% T! T0 |% t* P: z
I know I like
  K7 O3 v( g  O* M& ~- }% uYour innocent smile
! G  `3 y; w) K0 qIn the evening
& o, h) S( a2 W0 ?" `$ t8 GIt looks like a crescent
4 C  q( c# i. lOf the silver sky, u3 E8 W$ v& v6 f
After the day is dawning4 }/ d' J( f8 m$ f8 a
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题