43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
" }6 M0 a) c2 r! Q0 y9 E; H; u: y  y. ^
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:; }( k% b, c, E0 ?5 S

" d. v2 r$ u% j- D' y5 I9 x3 h: H

/ f! L7 l8 o' |- S送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
, `8 p) r9 n# n3 \; Q* ^3 O' x8 Z( [王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell, {6 |( l. t2 a6 z

& x7 k- a7 @8 @! A* g# W2 P城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.2 h3 L) m6 c6 D# d1 j: j
' R$ H3 F$ q# a7 ^! q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 m( U/ j# t. V- |4 J) P$ s% M& z- d1 Z( T4 k! H  ~) _4 B# h
与君离别意,               We part at this moment because
+ }/ ~8 \, [, p2 ^4 ?' r
! n  V4 M# l( \# ]! D同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
- C! T5 V/ q- N) K& h1 k! J2 {8 X, Q; q
5 U5 [% X& [, {: D$ X, I海内存知己,               You will have confidants everywhere3 C0 S2 C' m' C: q
7 k5 O: m7 Q1 k
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
2 F% Y+ K3 E7 m2 G# a, B2 d! i; {0 Y, r
无为在歧路,               Separating is not a reason  f# }  i& E" |9 _
2 [  h$ |: k* j. G" v! p
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
: s9 b, ?8 ^5 i' S1 L# R/ L8 Q# T

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell" B  \9 _9 K  k6 [  s0 N% H
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell  I2 m' a# `5 v! R- H" d4 y5 Y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
) c7 O. U9 J$ [5 F- W3 p) g一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 }( D! \, \, a野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,: C& ?% @& z% O* t2 M) g* o
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
! K- G7 w: @) ?6 {! N+ H远芳侵古道,        The vast green invades the path,0 k) ?! \4 J+ r7 Z1 T" T; f
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
7 h& _+ @3 Z) x又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
* M" ]% z! t+ A. d萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
" F/ T. a7 @* ~+ [$ M李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell) U3 |3 D3 z1 x+ Q
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
2 d0 E" d) I, k: ]4 u/ V寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 }, G( R" D$ p. o
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
6 I) }" ~5 `7 e# Y( l当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* N0 A/ Q* I% u: H# o  a. [造化可能偏有意,                It must be intentional,
& _8 Z! E. o3 S故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.0 g0 D& h& Q6 Z) U/ V2 _3 J" N
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
( s$ P( m5 a1 y* U莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
( O# K& A  Q; i一笑                                    By YeShell
- J% ~8 K7 Z8 R: x* @+ z2 v3 W淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
7 I1 B, }+ Y& s/ I6 [似雾如丝,                         Just like endless strings,7 T6 y& Y" @/ P, o) J* X
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.- M- C5 G( B2 G( D$ n
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment." S6 ?) K; g1 p1 \3 V) G
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
+ J0 S! v. R8 N, d2 `* [竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ `, X/ w) Y; u1 s3 w
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,0 d5 {8 Y$ Q1 K- Z% M* a8 f5 a+ a
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?2 Q7 j; m1 `  g* Q
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,. d; [6 {2 n- h6 |5 D& [
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
: Z  K6 n7 n2 e, q6 m0 J, X8 @傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,6 C$ q# r0 O1 o6 c
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
2 l1 t" `% x. a0 d2 n孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,' m7 B# R7 J) P3 k6 z
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
/ Z; o9 G: R( [0 T& ~3 r夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易" O& O  H3 \; D
一笑YeShell4 f% Z3 E# f9 ]) I

' U- e7 u4 y8 N1 k. K& k我要说爱你,
, v1 l! R- @. u$ m0 r! L9 H$ J真是不容易。
+ Q! j6 b, D/ j  x6 q- u多少横溢的才华,+ p  u3 U. r9 e
消磨在无奈的生计;
0 p" h, I6 U; j4 ~( y1 Z多少奔放的青春,
# U; p! y' V$ u2 D* Z独守在难熬的孤寂。1 O* b& `9 H/ g# b' a: ^
$ e3 I+ Q2 s$ I  B, D
我要说爱你,& h4 ?# a/ k( g
真是不容易。
6 n5 M# {2 n. Q- W' Z  M有人拼搏奋起,
& D3 e" j* ]& Y% L却要遭受另眼歧视;
, I/ E+ I, Q$ q$ U1 x7 v有人绝望无依,* s+ r# f  S9 {5 h, S9 i8 a0 q  ?
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 g- F! T+ m) J# k一笑YeShell( Y- O# v  @5 P0 H- S) B# p
8 j) O0 U* t: r, |
我喜欢你的歌喉
( U! A; d1 l8 B虽然只有% N* y) S' L8 O& F! H
两只老虎漫步走
7 S; M( M/ E1 c8 Q* Y' v" J. g却也自然如溪水流
( }! c! n2 z" V0 ]- V* F: Z4 e, ?1 I% N* ^
我喜欢你的明眸
) E( Y: d, `9 D2 C6 A不管你是
' K) [! N7 f1 I: @. R2 r9 D快乐还是心忧愁
  E$ a2 G8 }& M( v' u总有娇媚挂在眉头
: s0 a; T' }5 z* x1 ]  P) d4 o1 i, R' U4 D8 a4 o0 f8 }$ y
我喜欢你的唇角/ c9 Z  g5 S) r2 M4 d0 u% h1 `
每当你在! S: C2 e1 K8 S( W. w! I1 K1 [
轻言细语巧声笑
5 i: Y: c" \/ C; X真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like$ X2 O0 U3 K5 B& [
By YeShell& r- N+ I/ J; Q& p4 x) b: `6 {
6 g0 }3 B4 e- K4 k0 C# S
I know I like$ ^9 f8 `# q1 Z& M
The song you sing# u: R" [6 Y$ ^7 x
Although simply, P- K6 E% T6 Z4 M/ L" R* j+ k
Brother John, brother John
7 s! m! v, ^3 S! @5 S: ]  j! \Are you sleeping7 p/ o7 p( z$ i7 z' n6 v
It sounds like a small creek
, U6 p7 z1 M' k1 @: s' l( QIn the morning cool breezes' {, K$ O. y' l' ]; x
, R4 q( i, c1 n: s
I know I like
9 C8 L- p# s$ O. D+ RYour beautiful eyes5 ^3 K. _& ]- k0 X
Whenever you are9 r2 t0 W) h' H( S
Happy or sorrow
3 ~. V! r# O9 v' {, f" Z3 G: OThey are always bright
* G$ }. L# m1 o/ [But I prefer you smile
& B3 ]4 G# {" `$ o! C( aAnd would never cry( j2 ?; Q# K* `
; q2 f" f2 \! {& s
I know I like' k* N  z& Y+ k  [
Your innocent smile( x+ p7 }, U0 D
In the evening3 H3 s8 {& Z% f6 t
It looks like a crescent
; p$ |1 E  p: SOf the silver sky( H; p# {; _; i$ ^
After the day is dawning0 A9 v& {8 Z# @& [/ M% e5 g
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题