43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。6 b3 j+ V- F8 T9 g# K+ d% {

4 R8 W/ F- P* R- j好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" O$ ]8 A7 b* v) }3 |1 z+ b
0 o/ A1 N# ]/ z; `  h+ \: f, g# y9 R; N6 R

- A: v$ ~) T* i+ ?送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
" m- @" i2 P: f5 W王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 ?' u5 _' j; b
* T5 v6 u# Y/ M: i3 J. K. U( d城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
; D, q9 N" u0 ?( Z
; [: l4 G+ l& {) r$ V6 W6 N风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.; ^$ ]1 j( c; N- i

$ s+ r; t( }! H9 F与君离别意,               We part at this moment because+ C( n3 o# f, n! u% O; H' w
* }/ ^6 X' i, ~6 o% v
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.+ f2 v, v( J/ A, H& {' F
4 Y. b2 H& |0 D/ c. F* T
海内存知己,               You will have confidants everywhere
" [/ z: v) L; \% S+ C) y* ?+ j* ]7 R/ K0 L$ @
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 V/ u- w9 m$ e; C2 v! a* I8 O

( f7 F% O+ G+ Q! }& e5 ~无为在歧路,               Separating is not a reason/ U# M" R2 W/ Q2 t0 P5 p+ |
9 v7 [& c7 C3 D) j( G
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& R9 x' M& }8 s1 o% K1 n

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell( O% ]* j9 a6 I& H9 ]
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
7 v: v8 V# [$ {离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
" N7 R5 t/ V* J1 u3 P1 A+ ^一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
( K; Y' \4 B: }' d5 s4 r0 T1 @野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
# \7 _( V, g9 T/ `/ H春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
: Q/ P! L1 G6 B, D- q( a1 F远芳侵古道,        The vast green invades the path,& P6 d$ ?' w5 n3 x( H7 o( E+ E
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
* ^- K' v+ z8 y$ e又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,# E- C+ K9 \( m  |& r6 ^( p1 o
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
+ y3 G* h5 Y- n8 P8 |李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
. ~/ d' K: u0 V) v雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
$ O5 R" U( }0 C寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" T6 m8 E# h3 u1 W% z( R, J香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
/ S5 I' e- }6 i0 t, V6 U当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.$ R$ m2 E5 L. B! @" ^
造化可能偏有意,                It must be intentional,
$ B& p% O) f. W, ?  u故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.( H% f6 N/ R# B
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
9 H; e3 ?' N7 L6 i$ x莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers% o4 G/ N' ^6 N2 k
一笑                                    By YeShell
& r0 {( C* D" n3 U: ?! n6 ]4 Q淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- i, `6 z" p" z! j$ ~
似雾如丝,                         Just like endless strings,
3 r4 y  c( w6 T; p  }希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things., Z' S- k( e6 w0 o3 U( U( X
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
7 @. f' {0 B5 u, D1 o+ Z追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
- ~4 a8 S9 h. P& S! x( @竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) H& T8 l5 Q" P$ W% s; z6 Q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
4 g& X/ Z/ v3 V0 F  M1 F- r: s; {怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?3 t0 N* ?5 m/ a6 `! L, ~- r
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,4 X0 i- e) B( ^. o4 z
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,3 N1 E  X7 ?2 }9 O( v/ J# X! x
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
1 \+ k* t6 Q& w: F更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
9 M8 I' I  m' `. v/ Q0 z  O9 X4 ]1 N0 F+ g孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
. |: U5 _6 }; J4 z9 _* g任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,! R" U% l8 q4 S* Q0 J7 U" ^) Z7 k" F. e
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易3 w8 {9 ]; `# l8 Y) D  |0 J& I
一笑YeShell/ D$ Q) l5 {# e+ f1 |# s
5 B4 C/ Q* N: @- n2 y
我要说爱你,7 d! j0 T+ A- O( |
真是不容易。
  |/ r" O; n0 q3 i6 U, C多少横溢的才华,
! p, y" C& ]5 W消磨在无奈的生计;& K2 }( g* Y: p; k/ `) `
多少奔放的青春,5 ?- C7 Y: `: g& ]' c5 z$ l
独守在难熬的孤寂。
) Z  e" P9 k9 p. g, a: i/ j- W; `+ n9 `% F; w
我要说爱你,/ [5 f% y& u& L- ~, R; S2 X# a
真是不容易。' O$ t& V, F$ J) A5 ?# t6 E; w  I9 T
有人拼搏奋起,, i. w  E% Q# i( j9 q( J
却要遭受另眼歧视;
! g/ w' _& E' O5 e) z1 H. R有人绝望无依,- q9 C, v- g- h/ Z% H. d# Y6 D% B
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
  v4 _6 E1 a$ m1 U: W  I一笑YeShell/ R, D; b4 ~. x' D" Q1 x

2 y6 l  e: n/ Z我喜欢你的歌喉9 }; j. x/ U$ A1 a9 x+ d
虽然只有
$ ]) `, g5 w1 d! X两只老虎漫步走
. {8 ]  ~9 ]* R9 C4 H却也自然如溪水流9 w0 e& R: G" t* `: S+ b
0 k3 _# d- p2 H
我喜欢你的明眸% ]6 g4 ~! t  R
不管你是# b. G" T9 s) U2 e5 ]
快乐还是心忧愁
5 ~% I; w* J  z; A3 ]总有娇媚挂在眉头- V0 y/ p% _& }( Q: E6 r& @: _  l
4 R. x$ n! V& w) E* m
我喜欢你的唇角5 _- Q: d/ D$ s
每当你在
) e+ h7 g4 t7 J- p4 Z' |8 B3 c轻言细语巧声笑# w- o3 v/ D4 G; y
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
  d  v8 X( j4 ^7 JBy YeShell" h4 ]# }7 g  a( H; ~( G& x

7 H- W( {* p8 W% Z5 Q( ^1 e/ oI know I like
+ \% A4 K: I% C1 OThe song you sing; b; }, v3 B4 X, W# s* f5 }% b
Although simply
5 R" }9 w; _  k: g, vBrother John, brother John
0 y& W/ N! X5 g2 S, bAre you sleeping, M# r9 _: \4 B: |
It sounds like a small creek/ H! L5 c  @8 l( `
In the morning cool breezes/ e2 t1 |7 }$ V* L" G8 h! u

4 J) S0 s0 I" N3 [0 |1 v: fI know I like
/ d7 P6 N1 j- S+ @4 K+ KYour beautiful eyes
' [7 C; W1 A* GWhenever you are: n# ]: w, w1 _$ t: l/ r$ v
Happy or sorrow3 [+ ?1 K/ e4 |- E5 `7 J% G
They are always bright/ ?% J- p9 e. D9 s
But I prefer you smile& e0 l  W, V  t  w
And would never cry: z% r' ]% B; A) t% Z. ~- v) N
+ Z) X; g5 D" f6 Q$ z. G' l$ J
I know I like% U) X$ Z& W5 }
Your innocent smile; r9 R- N( W% W6 F
In the evening; a- A0 A7 J. P* v% D
It looks like a crescent
" l" J4 S3 Z% d% l, YOf the silver sky% v5 D3 w, j4 j- z
After the day is dawning
& @, J5 _; O8 TIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题