43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。: \$ S0 N, j0 }; y2 @6 P
" c$ d) I$ q/ g# p' G
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:7 I; U0 n3 ?) o$ Q, |' f
+ a2 m8 O# K7 o" X4 {& F0 \. `
9 a/ g3 q' P' @3 Z

( @( n. M8 k4 o) k; w0 l送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
- [8 V; p4 W6 N1 s+ n( z. N0 L王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ X! u$ E6 U& J0 Q2 r9 Y) _" n7 @" R" K
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.. O" \# [" \. d" n
, d" e% Q8 [! w; [
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
. M2 I8 C4 b# J/ \, L. c& O# h2 `8 V! u, ?+ Q0 l) p
与君离别意,               We part at this moment because
; g- y" {8 f  }6 E7 `0 c% s- @* J+ n& P) W
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
* E' N4 A+ j7 [5 R) X
) z/ [+ `# S% P# o  ?1 j% |海内存知己,               You will have confidants everywhere6 ]) Z( ], x7 O4 Y9 `0 y' @

8 b" w; v  {4 F2 G, Q天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. D  a& ]( z# {% y6 }* i$ }" F2 t' }
无为在歧路,               Separating is not a reason
) R0 B/ u3 v: r8 m: C2 J7 V8 Z: s5 {
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons- y& s% Z, X6 m3 h- `! {7 D  k4 C

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
& R- C  D0 _; M: P白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
5 q9 _9 m9 U0 W5 u$ i离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
% ~. @5 v3 ]3 ~; e一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
5 t' j5 ]; ?1 a" n% }+ O0 i野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,( R' [1 f% d# @) ^9 d' m) N9 }
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
% W3 I! m& i8 Q# @( Y. a远芳侵古道,        The vast green invades the path,& D. m$ D6 }9 i! x  E) Y( R! O, \3 g
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
6 H' z! V7 D/ B& S/ f又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 Z  X+ c( `9 v. T3 }萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao/ Z$ u. W" H2 b
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
/ f' t+ h) z9 V+ F& R$ o+ a' B雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
5 [7 X/ {2 D* {寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.# Q* r1 ?! ?. @0 a* h
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
( @" v& }% Y  E) X+ r当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
6 N! X1 v, O0 z# H2 N; e造化可能偏有意,                It must be intentional,
- r% \# ?* A9 S9 Y# S5 z4 U故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
" _+ l/ c5 S4 _3 U共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,: d7 x: I5 o- N) i# E" J! ]) E8 i* [
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
: `! H& {( f, G% B0 g# U一笑                                    By YeShell
* ]( d; W+ U3 S3 b6 W: o. E6 k淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,4 L* Q# W, ]  o  R
似雾如丝,                         Just like endless strings,9 J7 Z) F: q! H$ Z+ ?
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.$ x2 H. h/ q+ W% a* N
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
" o( k7 E: ?1 ~; |6 @追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 N( C6 r6 u9 e! i3 n# D4 E- o2 O
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.8 q" Q3 |% n. R3 Y) R- [9 b
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,$ Y( s" ]' Z6 J' e6 n% |3 b
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
& ]0 f3 D( x4 K" P/ o+ A. Q5 w姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
8 H3 r% _/ B, t4 ?2 ]' W8 q谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
$ ^9 J- @- |8 M) F傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," Y) z+ U# D1 X
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
) c! J/ H( f% d# I1 u; ~5 t孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,  A+ ^' D9 Z2 m( P; T/ w+ ?
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) q( B/ @- b+ }3 D/ P/ N* u夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
0 A7 y9 x7 H& F1 ?2 ?- L一笑YeShell
  i7 e) J- W" r/ u$ ]$ n
, l2 R) q2 W' S; \# q0 |我要说爱你,
0 e8 c0 {9 N5 Y  q8 A! N0 y, N真是不容易。$ \$ D- N& ]% U$ O* f. M) ~
多少横溢的才华,8 H+ @- c: X6 j0 p6 q) `
消磨在无奈的生计;
+ t4 X; S% q0 U, n5 L多少奔放的青春,& a$ }2 X% H. q% I
独守在难熬的孤寂。* C; c+ t) n. L1 f9 r
- k( b# w9 }  Y  T; v- K
我要说爱你,
) Y( r* i$ V, v8 b& j% }& J真是不容易。) P+ l; X- d# E9 i
有人拼搏奋起,
1 ^4 f$ g; U3 n( x却要遭受另眼歧视;
9 i  @9 D$ E: v' P# p有人绝望无依,( G; |' V, u2 [. s$ W; e
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢2 v3 Y, ^" |* U5 o
一笑YeShell' R0 @& i6 _; a0 ?/ U  x0 L& m8 _! K  y

8 z6 ]" @1 \/ g+ C9 j% y! [我喜欢你的歌喉
, l7 \8 E" S+ ]虽然只有
2 w" d! i; W' m8 @- q两只老虎漫步走( V4 ~+ I' B$ n2 z
却也自然如溪水流. S- l5 n! i5 x! O
: i* @/ S0 k  F
我喜欢你的明眸
8 m# N# d8 [# U! W: D不管你是
; K1 C  Y" M$ M9 y6 r, d快乐还是心忧愁
* ]$ o( ~' ~- u) d: E. H总有娇媚挂在眉头
6 \, s. }: S" @/ N" H* p/ a; _! p! ~3 S$ H
我喜欢你的唇角
2 \$ Z- V  X, }8 F" I( h+ b每当你在
7 X' u) d; j* \% j, |轻言细语巧声笑* j6 I4 ?2 `& i6 _8 C# j7 F
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like) T0 L" T6 k8 h5 p; ?7 K4 B
By YeShell. a  {, _9 m' {8 w

3 v8 S* B' `, U6 u( S$ lI know I like
6 P* H- u3 O% W  h/ lThe song you sing
1 x- }. d& Y* K8 _Although simply
! ^" R& j" P3 P- p% b  e" tBrother John, brother John
& y1 L+ O; k  D' Z% LAre you sleeping
+ q- \3 `7 }' b% I' V; ~& U" OIt sounds like a small creek4 O& l. |; D: K# f; f
In the morning cool breezes0 _5 O4 O9 p5 |5 g. x

4 w- |& }5 t6 lI know I like: A6 [4 e; q  K( E9 q! f7 E$ h
Your beautiful eyes
% n8 N# s; _/ V! ^% \: }Whenever you are
* \: h1 E3 I  vHappy or sorrow" C- o" |6 q2 y7 b
They are always bright
( ]/ m& @$ D: W% ^- a0 CBut I prefer you smile
4 z% m* y+ S/ F" aAnd would never cry
; v; O. S( j. e+ }0 v. J3 q' L+ f( L. a" M" g& q: q5 r
I know I like  q( [! ]1 L6 l7 W$ h! G1 ~  k
Your innocent smile
' h  T; G1 s9 w  R( t) |In the evening
4 X9 r" X9 _8 h- U& `It looks like a crescent
7 ]( |" m9 C& ]$ Y, F# k9 q* @Of the silver sky
, k) ?& }% W/ L" PAfter the day is dawning
/ {; f. ]- ^4 UIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题