43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
3 l# u# l4 q6 F- e5 ?
* O/ R8 i; C# S8 K/ s好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:2 j2 \  S8 U4 J& h7 j
1 O, }) ~) z% N3 o

- N  m  C$ Q& @+ i. i( F) R
7 `0 G, F7 y0 U# \( l4 Y* G! s
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou7 z3 |7 v9 k9 d' [5 F5 e+ [) A3 }
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell  H0 h8 u7 C$ d% _4 R2 R7 U

$ e; F$ e, T, ^6 U9 a城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.% G9 l# X. d1 |/ @
# q& H6 A: r; P! A7 q" K
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 {& s! }8 |3 {* c

+ B' \' K: D) K* @9 Y# G6 P$ @与君离别意,               We part at this moment because* K# u2 s5 `3 i  W( o9 R4 x
0 b2 X! s1 |8 p
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
9 M* R% V2 @; B0 y* ^  q! @$ S* x4 j1 k4 D1 f
海内存知己,               You will have confidants everywhere  F( x) H- ~* N$ K# ~$ r
% T7 I7 z- M, t
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 N, k+ r& A' f+ k

- j! a3 d2 u, S9 R6 i' r3 {无为在歧路,               Separating is not a reason
2 [1 Z; q- B" O, ^( D! l- g" z  f, K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons5 y. Y1 D: N) Y( Q/ e9 K

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
  M# N; ?1 p+ y  P白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell" ?/ G6 a" v6 \# T; I6 z: x
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, v, V: x3 o4 T( F一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
' N6 \% E( D: }( E2 z; U野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
- _* J$ E# Y; K! G春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ [/ d$ B$ t) p! P
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
. r6 c% a9 J+ a# _4 V晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds./ Q: `5 `5 p$ O
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
4 i5 @+ l1 M- p0 U. P5 x萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
) ]/ j- @  v, x0 p! }! ?李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell- w  ]8 R& y2 Y2 Z- X& e% u
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 h4 D/ m# x) n0 K
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
: b2 E. f. z- F香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
4 P) |1 i6 J7 J+ }$ }当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.' Y- O& v5 l  m( L, i+ `2 Y
造化可能偏有意,                It must be intentional,
" D5 v4 ]. H2 ^$ }& c* A故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
3 z0 Z0 r" t) w( o2 ]- \共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,# q) y  Z/ Q" D& a
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
8 [7 `' z$ b; b: j; C一笑                                    By YeShell. y: b  }  K5 f2 u/ w9 l" O
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,  b: j4 P* X  J  k2 g& G
似雾如丝,                         Just like endless strings,
9 a3 W) a' c6 F$ j% N7 l希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
8 _8 p+ b! q" F% \) W" d最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
1 c0 S- O/ |0 q6 g( I1 D) o3 [追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
5 ~% T+ [+ `3 |) x: q- d竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.& L- E& v( k# w" D
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,' @) q* \% Z6 U% E" i
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. f7 X# l( ^3 v" C# p8 k' |姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,. K; C9 |$ q. O- `6 ?& U$ M  {
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,: J( p) p8 G% X; m8 i1 P# n5 r
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,* l; \3 b5 B& `( x
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
3 n8 ^% ?" K& p孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( _' F' Q! h) J. X
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
& f* ^: d5 ^) o2 O6 {. O% u夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易9 X4 S. o! y: r: O
一笑YeShell/ J6 |! B4 ]1 N. m) j5 h* T# O- l
8 f  ]' j8 ]7 W+ x: ]" s6 X
我要说爱你,
5 F1 l- R, g0 O3 c真是不容易。( l7 o& O6 W3 z  G; H) o' ~/ S! ^: d
多少横溢的才华,+ a4 Q4 J$ W4 }# s
消磨在无奈的生计;
- R- R* d/ W7 j" d% f) e多少奔放的青春,# h  `+ S; b. `- C# B
独守在难熬的孤寂。1 s/ m/ T5 r+ |$ k
0 i' L7 E& B5 a& w- X* F2 j% ]
我要说爱你,8 `8 v/ F$ C% [  d! n4 g9 `
真是不容易。
8 i! ?2 I3 m3 C6 U有人拼搏奋起,
' L, B% C% [- m+ B却要遭受另眼歧视;
, \1 C# R* F4 a) E有人绝望无依,) y) I" V8 R* G( b/ G) {* q. g1 G
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢# e: c% I% i  b0 e) E" q
一笑YeShell* V2 v+ ~% F' h+ R5 ]% L% H8 I! B9 T

' u, X9 s' i, N) W' C* `8 d我喜欢你的歌喉
  k( q$ q  K: j# _; K虽然只有
, ~! C" L1 U* w$ b* I4 q两只老虎漫步走0 ?1 Z+ k9 t; V. U
却也自然如溪水流
- [8 c2 K) k3 u6 O$ P0 E+ C2 V! M; b- C
我喜欢你的明眸
" D6 ]% n9 [/ ^# I% ?不管你是
7 A, j$ @' E. t快乐还是心忧愁+ N; i: {- M0 V, B  x% q2 l: s
总有娇媚挂在眉头
1 {. S! J6 x/ R2 [7 \, T+ G  V+ n7 i* U" c# Z" F: l
我喜欢你的唇角
% w4 v1 X3 T' b' ~  }; G每当你在0 d: G6 _% q3 k* m0 f, {' z; Z8 Z
轻言细语巧声笑
( E# R" S# a# N0 M$ T真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. s3 ^: ~! f# m/ M5 I; i8 ]
By YeShell
) E" K6 F$ x3 ^% h, g/ W+ V( ?& s- D) x, D; e& w% F
I know I like
' i. q  S3 L7 b. q) {The song you sing6 C& ?' e  \9 @; y
Although simply
: e+ y! R9 C/ Q" Q+ X2 A8 eBrother John, brother John
4 {, A, h$ y$ K7 LAre you sleeping" Q- P: V1 N6 S+ Y
It sounds like a small creek
* B, {9 D, O( \! n9 RIn the morning cool breezes
7 ~! t  X4 F$ b' o6 I) l& f9 A/ q; }5 F) K2 H+ s
I know I like
1 u9 z; ?& l9 w' E8 mYour beautiful eyes
. p/ w9 i: U  T) Q& Z3 U3 _Whenever you are  K) Y+ |8 X9 P( u% P9 K1 `
Happy or sorrow
7 d1 A6 P3 u9 M! a5 S6 bThey are always bright  H' Q( ^. D) L. l9 f
But I prefer you smile8 l! {, Z; A# n' z5 B
And would never cry$ T; x1 v7 P) R6 |" s

: o) q4 `) C6 q7 N' {7 A4 p" b* f; ?I know I like- k+ M' r% Y" T! I1 |5 h) v$ o, i
Your innocent smile* Q5 E7 G( ]1 q5 d7 O( [% j
In the evening
  N: l$ E  K$ j: XIt looks like a crescent
! n4 I  }" R2 x) o. {7 `- B  QOf the silver sky
6 V) c' M  o' m3 p+ nAfter the day is dawning7 v; r5 Q1 j4 X4 r& d
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题