43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
2 q+ J4 V9 k, Y" d5 H
: ^: ?: S7 X4 Y- r- l0 I! q" t! a. w好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
( R: |# Z/ w0 H9 Z; Q6 J
4 v2 y% A/ K3 J
# m1 j3 ^# ~$ y" }* g
9 v2 B/ O; l6 E1 Q2 L+ `" C
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou- x4 c% q/ g7 S& e9 W! k( _
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
. S1 `/ ]" s5 E$ @8 h% E- N8 @
0 t+ i- x1 D" Z: v2 x城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital., w2 V/ G) H. {$ g$ ]
; d9 d, G* e# a& f
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.4 ?: B0 j( j# t$ ^, O. r6 D

1 S" Z1 N2 |$ \与君离别意,               We part at this moment because4 F9 p! \3 |; |- Z; E

2 M, {( z$ y. J2 Q$ D$ L/ _' s同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.3 b. ^9 r' U- I3 [

+ D# {% o" V$ G! L2 [海内存知己,               You will have confidants everywhere
6 Y7 y5 ]0 T( k2 W! y& |+ g4 Z: e! i" H  m- J! k
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there3 Z, b: }- o& U8 @

) v& `+ h4 ~; g+ Z1 K( h无为在歧路,               Separating is not a reason
: F  [9 ^( I5 u% A0 y3 W: N9 f8 z  w5 {2 q3 v* @1 J2 Y1 T
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons) e) P* d. s6 i" H  J/ p( |% L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
$ H: V& o1 i- @/ ^白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell0 f6 l& f! z% r. l
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,* a4 v1 w5 \0 @5 U* |
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
# F9 S6 M& q7 l4 K1 d野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
, a& n  x! H  n: X  O) R" Y春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
$ d7 j! Q% A7 q, F$ d远芳侵古道,        The vast green invades the path,
% `, H0 }! i$ Y( x; f3 e) X晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
" V9 E3 \7 [! ^( W3 C/ Q2 ?% t又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,% L1 Y$ c6 i) o
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
% Z  y/ O) Z% |5 ~- r李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell/ L: R$ l6 q7 m0 j+ C
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
7 C& o8 Y& z3 v* R/ a5 \* S3 ]寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
3 H3 C. d- p7 z' j* \  D香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
% O' X0 ]7 z  E, {当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.+ v& F2 e! S. L3 |: w( L
造化可能偏有意,                It must be intentional,! L4 I& E" r) A1 V4 _! {: J  E
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.3 {# ]; t, N7 d2 G6 M
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,# D" C; T4 `5 L- M$ g5 M, Y
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# {+ X; P# o. B  A, D5 f一笑                                    By YeShell, I( w$ G" a5 u$ H7 W) D% x
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
5 @9 ]: i. ?7 G+ p' U似雾如丝,                         Just like endless strings,
9 g/ a" g4 L: U& t" J希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" }* q8 K% \( |$ n& ^! F. T2 }最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.4 H' U& V" ^; R8 Y, E
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
% x) \5 F" [* E0 g# j2 `( X竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
; N1 e/ T4 h& ^  m3 S- c3 y5 k有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
0 p# W' H1 n3 G/ r怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) z( D- O% l/ y) z. j9 t姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
' H" ?' N$ ~" A4 D" B& }/ K谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
; X3 e0 Q' t4 Q; L5 l傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
( T$ u  ^4 Z! J! h* s更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
$ B) ~1 h3 E. i  i3 v孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,5 {3 e, \1 i$ `6 |# b/ Z% q+ r
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,- ~- s4 K- Z6 ~
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易5 i( v' {2 @* k
一笑YeShell* `+ S& {" }4 K
5 ^/ q5 ]' v$ M% _
我要说爱你,
# _1 j, w& R$ m- l3 F真是不容易。' Y" K/ D  I: z8 o
多少横溢的才华,' O: s0 P) [6 R3 W; U; L8 I
消磨在无奈的生计;
8 F; ]. E* W. W8 K3 s$ P$ _多少奔放的青春,
8 z) S1 |3 b2 F$ V- T8 u8 b独守在难熬的孤寂。
% f# ]! q& a1 j% f
8 s* h- o% b+ x$ ~9 ]我要说爱你,
% s! S# r0 E3 d4 N4 s真是不容易。" G2 _% |. [, a& A" u1 y  v
有人拼搏奋起,
3 L3 X) L3 }& }却要遭受另眼歧视;) ?0 s" x( ~, O+ q
有人绝望无依,
4 p3 P3 v* f5 U* C: c. |  I8 m4 F只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢, |4 D7 q: Z% k/ I" K8 X* V
一笑YeShell
# u' v- y# K2 C) ^3 P6 d
" }$ b8 w- e8 x# ~; {- ]9 p! v4 k我喜欢你的歌喉) K% ]% f# K% T5 f
虽然只有' c& ~. s; N  X  Q- N
两只老虎漫步走
! Q# ^3 j  ~# s; [) D却也自然如溪水流7 x* V7 t+ T$ X( L: k) W/ X0 k  e

0 X& u0 I4 ^# i. ]! Y7 ?我喜欢你的明眸
& C( f: e6 z5 E8 i, Z不管你是
6 ^4 |8 E. A$ Z, i快乐还是心忧愁' r( S) P- l. `( i7 U
总有娇媚挂在眉头2 z2 l* \. Z, C! b
: y; S* K: m% ^5 M3 ^& `7 y
我喜欢你的唇角' }, _" V  ^1 w' k/ y
每当你在
9 P7 K. n7 J7 N. a3 q1 {  E4 S轻言细语巧声笑! F' ^) V* b) B9 k- x  Y% w
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like6 f( v" X- {  n' F" G% Y
By YeShell
6 [' Y8 B) l2 r5 K$ Y9 z8 T
! P  s7 l' w6 f3 XI know I like
" }' a& ^1 Z  u1 D! f, c8 aThe song you sing9 z: `/ j" F$ s4 \
Although simply0 h* C" W. u/ o: ?
Brother John, brother John
: _7 m# B, O3 b% Z$ p  o* TAre you sleeping6 W: Z& Y4 w  H6 @" ]8 `
It sounds like a small creek
* P3 y8 t- P. M5 ]3 S6 VIn the morning cool breezes  m' K- ]2 ]% o/ o" y& h

! E! ~/ O/ ]$ W, k' T6 k0 ?" ^2 |I know I like
7 }! ~& W- [% o) Y6 EYour beautiful eyes
' F: K* v6 b- m# ^% B2 K1 OWhenever you are
# f' V1 o0 ^, j. g2 l" L5 \Happy or sorrow
+ g/ `+ Z, z* D  |! FThey are always bright) ?3 F" f7 q& M& o* {! n
But I prefer you smile
: k) d" }+ l( f" NAnd would never cry+ k) \0 s0 c/ ]: c, F, f3 G9 a
  {$ Z) D) f1 Q; O: @, E: J
I know I like6 ^: ]8 x7 J8 {% ~( M& A
Your innocent smile& @# y5 j! ^8 U
In the evening
2 p0 x# v! M6 e2 S0 cIt looks like a crescent
0 G6 P" C% q* b# B' P3 uOf the silver sky
# l6 O' ]! Y% H6 VAfter the day is dawning: y& D2 |2 H" F3 L6 t# Z& H1 E
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题