43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
; v. A: Q/ }! K! ~7 Q
2 q! H% @( n/ P) F! E好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
: D$ H; A& z: S5 k" L; H3 A5 ^) a" B7 Z# h  ?) ~, y
6 L; d* d  N  V& o6 a6 o& ^1 o# {/ s; f
& R3 k8 B% p: k
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou( u  y+ r  j. s( N; _1 Z
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
) B! g8 b! [$ F$ r! ~' w' p* x% P+ Z
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
; r. w. [! b! f4 J. j" Y- Q
# N! q5 {) h! s$ G- g) Y! z风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.* ]. a$ H# s& }7 g! H: q9 W/ g

4 T+ K# s- H5 e- q* m2 p% U+ U与君离别意,               We part at this moment because
9 z# x2 H! k; i$ E+ u3 W) T+ m& ^' s) c" s$ j3 E/ y2 b
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.& u, Y8 ]$ g, Y* @* W# s
* L+ o, F6 x  x% O; _
海内存知己,               You will have confidants everywhere. B: g: b1 b& x3 M1 F% Q  W: @
; U! X( v  P' f- [5 E  e+ Z9 C6 w
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
8 M# l/ s9 |9 j  C: u: H. A. c2 T: q/ I
无为在歧路,               Separating is not a reason  L& o( \. m0 C# N5 h0 z( ~

3 I" W! f# s5 N0 b
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
9 p5 \4 D' p. Z1 v4 v- C

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
  h" w$ ~- M: X; H9 ]+ Q白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
8 n, L3 Z% U& ~离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
' [% k. Q) w' z! o+ ]8 g一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
5 l! r4 H( [: o6 U3 ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,7 v* [$ a7 s8 [
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.1 A. U% f3 A) u
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
- R3 c8 I; O2 L& B) X" G9 w, l' h2 b晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds., {- m0 |; o9 t* M
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,0 S+ p7 }/ [4 t
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# ~" }7 B$ g- I- f* g李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 ^* w# G+ t/ o  O" z$ y2 }雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,) f; f, t6 Y1 P3 K5 M
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
6 z( p% C3 q' K香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,4 Q* M6 Z5 z% Z& B% |6 Q; c* }9 i
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
. d# q  U9 U# K  ?造化可能偏有意,                It must be intentional,! g( f" ^# p' S% @2 t; j
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
4 g$ i$ s$ |* B' I共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,. @% ^- _( z8 [3 }  r0 y2 V
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
$ B3 l2 j+ _5 M0 ?一笑                                    By YeShell' q: m9 ]& Y( v! A5 B! Z5 ]
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
/ ^+ B; i  J  C+ x' ~似雾如丝,                         Just like endless strings,, k" u$ y: V8 F% b# d
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
/ z0 e3 H, |) p' t3 G* B& A最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
5 A5 A) Z) m9 p% I  V追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,9 u" T* I* U! ?
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 Y) {- Z* H' b7 h有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,# r; `7 ?, }, G2 }9 ]$ r
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?+ z- h. U7 v& e  t
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,: Q; E/ I8 `6 A6 M; d3 p5 L4 A
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,/ `. l. Q* V1 a* ~- r
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,& L0 V( N  m% x2 R2 r( N: g7 I
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.- O& ^, @0 Y5 ]( A( J- e& v* U9 V
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,0 p+ O8 O4 s9 G! h5 l, n3 B) W& ~
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,, a' Y# a( t; C7 {
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
! i# s0 h; F# X' T  ^$ k一笑YeShell
- j! v2 L7 g5 G4 t$ s. \# Y2 j! d4 q
( T1 J4 n$ X+ h  u) J我要说爱你,& y# G1 F1 m! Q
真是不容易。
  e8 O9 M! o) U, G9 V4 o多少横溢的才华,
% Z. C$ Y8 q& p( D消磨在无奈的生计;2 Z: m2 y4 T  n6 _( f1 r8 i
多少奔放的青春,5 n' V3 ?" I. t$ i& r( V2 \$ r
独守在难熬的孤寂。) J% @7 J4 t) e& D

( l* L4 K% @7 J' Z: w6 V我要说爱你,; h1 B1 R9 T  \
真是不容易。
, p) ~7 t* L4 j7 X3 G% {0 H9 l# U1 p有人拼搏奋起,
; q/ p  P/ T+ X! k& J$ G# P却要遭受另眼歧视;
' ^4 h$ U" N  }  ~6 K' m有人绝望无依,
# P0 m) S9 r/ I3 z- P4 F. M只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" s" v. c- r* M  D2 Y$ s$ i' R一笑YeShell
- j6 u" U* C7 A3 X# e# P# z- B% g5 B" |& Z
我喜欢你的歌喉
* T2 C: b. j1 W( A虽然只有: a* n, K# s! X/ `* G! \) q
两只老虎漫步走
+ K( d% @# U! Q9 Z$ _却也自然如溪水流  k5 H+ R# K( i: Q  N

" ]0 |: P& v2 |7 @# u5 N我喜欢你的明眸
2 Z# C* Q  H6 D$ C* N不管你是8 F3 g6 Z9 a" O
快乐还是心忧愁5 G4 U2 g+ D* M/ _
总有娇媚挂在眉头
3 f* m1 ~4 ~& }! m: q& P* {% T& c
我喜欢你的唇角; t3 U1 I1 O/ t
每当你在
1 h- P* n* i' _$ O( {轻言细语巧声笑
; ]* ~' H5 D: I6 |  Z真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like; x1 R* I' V$ T& h
By YeShell6 ~8 b5 O. z! h* j9 u

: i: A  y/ m9 z: o- fI know I like: _* ]3 X& d2 z9 C% v
The song you sing
5 t# a5 d9 q% V3 R9 |Although simply" a" [/ e; n2 c5 j6 F/ I* \
Brother John, brother John( ]$ @' X0 b8 Q% p. H) D
Are you sleeping  e+ W  I- E' P! \, E- |
It sounds like a small creek. e) [9 k0 P( P1 ?, P9 P: s
In the morning cool breezes
5 S5 D- q0 D5 `% W* s4 H$ o/ n; c- N! ^: k1 w
I know I like
7 @: j* j, Y2 v7 ~( G% |4 D) bYour beautiful eyes
- G8 Z/ P* j+ k& J2 BWhenever you are7 r  U) W* u( {% {$ Q
Happy or sorrow( S8 `1 t  i& ]
They are always bright5 \" {% j, B% U( O% O  L
But I prefer you smile5 i: D, _3 y( v# Z6 C% S3 F
And would never cry" U  {7 L9 L7 L' e% T
/ F  x7 l# c7 u* f( h7 i& S. l/ w1 d
I know I like7 M% v2 R/ x4 B
Your innocent smile) k$ N5 f5 [- ?" e" m0 ~
In the evening# U+ \# o& B8 H+ E- [3 [+ ^
It looks like a crescent. W) _* q2 h% x) k
Of the silver sky
7 D$ Y$ M' }& H4 O* V$ VAfter the day is dawning
5 b5 r: c+ K9 F& @( |( pIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题