43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
4 p, m, w& ]0 ?& k
0 R6 D" `% {, c& G& X好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:* y0 [- U9 @2 Y
# S  X: D( ]* U1 |% z

5 H, H/ y+ R2 B5 w
5 m/ m% H" B$ `6 \% @' f
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
) I; x  _5 c" i; G! l王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell# X( g  V2 e6 W$ O

% I5 S6 x$ \6 ?! M8 q* g城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 D' `. Y# y, O5 f! J% g* A
# E0 S' o( A. ]* s6 S  w# R1 S风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.  G) C/ Y8 @0 S" L# c

5 l+ i- A" i8 r3 B+ F" I& i& ?与君离别意,               We part at this moment because, C" X& `7 q. R4 I

+ E! v  E% {' @/ G0 M- i! s0 d同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.8 J4 V" j! S! l  D7 A+ J! l
, j3 n5 L  ^# n
海内存知己,               You will have confidants everywhere& L+ s; Q  t1 ^9 c( u6 i
% ^* ^7 J5 h9 T/ i3 p
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
& h) g, {" I4 x1 C6 \/ a! }
  a7 ~' \) K8 ^; r) o* E无为在歧路,               Separating is not a reason
1 J1 _  _9 ^! v" x+ }- x
  b% ?. Z& R$ @0 L* _; t) I
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons% f: P! ^5 z' C3 O1 `2 w+ H. D

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
/ [4 D9 h3 U6 x& g2 s白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
9 x/ U0 y, a6 ^9 U1 {离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
( v! B: ?2 [6 z一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 G2 o  i, [& O8 S/ |$ W野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,. p2 |. I: _2 v: |* P
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' k5 t5 c6 O" W  p远芳侵古道,        The vast green invades the path,: ?( d3 c: t2 r* r5 f
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
5 K0 {! {3 v9 s& E4 K1 d又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
/ ?9 E: E, o: `+ b  S& \萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao5 R  H$ X+ v0 N' K' v2 y
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: f. D5 r6 H' D$ S/ @
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
5 N8 y. _) q3 Y4 G7 O  B寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.5 L5 [5 j" D, E/ h" P/ n+ n
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
9 H* q! D1 J6 [) [当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
9 N& N9 |2 L- [+ y0 W4 u  v2 s+ {造化可能偏有意,                It must be intentional,
7 R2 ^4 L7 R+ w% V8 t' A# {; J故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  K1 z* Y* G, T  G共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
. E% ~- L8 I0 |) e: x) G莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
5 @$ W: M3 f. R) U0 |4 y0 b6 X一笑                                    By YeShell
6 k; l: w1 U6 O7 n' C' a5 g淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
+ ^2 G. O$ `" Y) X4 f5 ^似雾如丝,                         Just like endless strings,
1 D8 N, N, U7 ]% i$ k! p  w( \希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.# s( J2 O9 S, C2 Z0 j
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
& k$ b/ q: o' c追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,# S: `/ w% {: p4 q  M0 Q
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.8 a" d7 f9 X! R
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,3 o! {" s' m2 Q7 _. @' T8 e
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?/ F. [7 @# V- n, I
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
8 d- }! \* C% i" B  [谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,5 q) v# L* V( Y( M% N2 n" N
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,& G5 T9 T2 k+ Y
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, ^: l7 [3 r5 ?5 k$ C孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,9 P' r* t$ w$ o3 x: D2 o
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
7 J, |2 G: [! L1 L& h9 i2 l夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
$ J# V$ L* s4 Z5 C8 j5 b( H一笑YeShell
' h) {6 n6 i: _/ A+ n+ k3 F4 A- m* T/ j8 ^( r  \# A9 k9 j( o) `. s
我要说爱你,
5 y6 e, R, O( s真是不容易。
$ u3 d: {5 b, X: `, f0 H多少横溢的才华,
( G& w% i& i( h2 f8 v1 o( o0 L消磨在无奈的生计;2 o9 {/ a- B+ e% `& _4 U! q$ r
多少奔放的青春,
; g6 U5 ~7 }/ }5 p+ ~" p# U独守在难熬的孤寂。
% [0 t( S5 z; D1 j& _0 r5 {/ z* _+ c
我要说爱你,8 f5 o! N7 E. G6 l7 o
真是不容易。4 D/ k4 B9 C9 i/ Z/ _8 }
有人拼搏奋起,
8 i$ s4 v; n4 v2 ^, k. {却要遭受另眼歧视;
& L4 z7 k/ b7 U( s6 w有人绝望无依,
# Z( C5 |1 E/ C+ I" u只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢( M, U) P3 L8 D% m2 ]$ d3 N
一笑YeShell. b. [* O' ?# T  y  `

& g7 z. m- D4 l3 ~4 F5 C我喜欢你的歌喉
9 w; |* e+ g4 r' {虽然只有' c5 ~3 \( X! R* I- |
两只老虎漫步走$ Y+ p9 Y! T& C9 q& n
却也自然如溪水流, }. k. N; ^- }/ _

! p+ P3 ^2 o+ t: ~$ k我喜欢你的明眸0 s% h9 K+ `1 C  j1 e( R0 n
不管你是
9 x: f/ [' s: E) m+ B快乐还是心忧愁+ |, H7 }" |8 r8 u7 E
总有娇媚挂在眉头# t. @  K, L- c2 K9 _% `
+ d7 x. U: C0 u6 a& u6 C
我喜欢你的唇角
2 `1 X8 ^& g- w% P$ a9 a  i% Y6 \每当你在
1 b% S4 @* m* C9 s, k轻言细语巧声笑
- \! E) T- L5 g8 i真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like" A9 U8 H6 r, T+ P& ?. [' C
By YeShell7 p0 I( i+ v# @/ q2 M: O% _
. d: _: h- ]$ A7 k
I know I like
% b2 U+ R' D! B' D# n; Q5 LThe song you sing
' s/ p: F  z9 lAlthough simply
( U9 k1 T! B8 e: K+ eBrother John, brother John. A, X3 u9 Y- V) C# r
Are you sleeping+ Z' b: p. m6 v! x0 q) v) `2 Y
It sounds like a small creek9 t5 z# F# c: x/ F
In the morning cool breezes
9 _# f! E' h; d5 U2 f
* {9 x' k8 ~' t9 o* l  p8 dI know I like. D7 ]$ I2 q) G! i4 r  X
Your beautiful eyes9 K" y9 B+ Y5 J7 f
Whenever you are
4 a/ c! z" T8 y! \# ~Happy or sorrow9 a. ~' ~) b1 E. Y
They are always bright
; Q: b9 E' j' ~( a% ^& `But I prefer you smile
) h+ {0 x7 z  Y1 h! n1 \) Y% }# |5 PAnd would never cry8 h' i( k  F& T" Y/ ]" ]# J7 r
! h9 Y% i  g$ N
I know I like
  J4 r+ t! y( @) KYour innocent smile
8 C4 q) o% x: y' VIn the evening
6 X; l  ^4 H6 R, rIt looks like a crescent
6 f2 m7 W: ]1 m' @$ j1 G5 oOf the silver sky
: \6 U8 F6 N) K$ h5 c" G4 YAfter the day is dawning
, K4 V! B9 R. T: i6 O0 aIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题