43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。4 w5 R  h: H" L1 G8 E7 B
9 `8 P7 m2 X& y
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:0 H5 n( W' ]: ]% G" u6 c

. p0 k! d9 G2 j, ?' _2 b* r) R- T( E& g* H( N  L3 i8 p
9 z. q1 D/ H) x
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 K1 h6 s  p/ M8 Q6 |/ |1 A- F
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell7 L0 ~! Q' p0 m" h  @3 ^) q  J( f0 _1 X

5 ?  [+ A: j' r3 m4 [城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.- s4 l1 g+ W& x
, f3 q% d, f3 R6 k/ d% }# ?
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
+ L- r0 E8 i5 O6 w1 \
3 _2 u$ }* u5 G- ?9 E与君离别意,               We part at this moment because; {4 @3 M; |4 d# B. g8 U! n
( ^( {. R! D- s  k# c
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
5 Y$ d: G6 m$ E' K0 N, Z' r/ P  f& B  i- V9 e
海内存知己,               You will have confidants everywhere
9 _  m$ Z! w: h1 Z( @+ ]( j0 G3 J5 ?
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 X5 ?  h/ @( ?) p$ Q& `0 v+ M

1 V4 ]" V# ^: x( f无为在歧路,               Separating is not a reason
3 u" Q1 I- R7 j$ P+ L. U) P3 O: }6 T, [0 Y; b1 |. j( M
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons+ h" ~2 R  j' n) @) z4 l7 B2 \

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell. V3 r" k' n; b/ P
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell  K7 c: H, y; `) j* p" z
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,, ~1 r5 E5 y- K
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead." M) D( }2 S. A- L  G
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
  Y5 L4 r( d, z4 R% J3 w" z, u春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.' \! R; h" t9 i3 R
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
3 R. v: M* m# f: ?0 c晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
+ {4 J( A6 t; E6 ~$ @) v& J又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
" b( k: Z' w) f萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
( X# j2 w: D5 D- D0 u0 _李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
) H0 E: a4 L. ?/ z) g1 `7 ~雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,! D' B  s% x1 N3 R) U6 p5 ?
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.8 a# X+ ~+ E- ~
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. h9 H/ y/ t, n0 |/ p  l9 H" b6 h当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.+ w. m: X; [* z/ F! B7 O
造化可能偏有意,                It must be intentional,
# w) c3 {  n, T# o( }1 V8 s故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
- X! U  J0 x! r$ F1 z( K) |共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
) C& q2 u3 e: A1 l( Z6 y7 d. ^; Q莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers0 E; w" V" j$ X( ?
一笑                                    By YeShell- J6 b/ b9 p" w2 f
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,! s2 R$ x% U6 P% s$ L; H) w- x
似雾如丝,                         Just like endless strings,
/ |+ [$ U; H8 J0 K3 T* e  E希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.* }3 |. e* d+ J5 L1 G
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
8 ^- ^( a4 P/ o0 v  [* Z9 l* M追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
/ A% ?- x2 M" ~2 O3 Q% L/ d3 i! E' y& o竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.5 ]( n: D' k' c# Y& \, z" q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
) W7 a) ]: ?! ]' V9 ^怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?% W) Z; C) v. b
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,8 {. P+ D( H2 `4 a7 f
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum," U- k+ v8 s3 V8 o
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
% [( w0 d* J+ S' F! t! u) e/ T更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.+ D' T% Z4 |, J( `% D$ A5 ^* Z( z
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,1 J, M) r2 }' b9 ^
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,. M; O0 P+ q7 B! {: Y- z
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
' _) R: H$ j( C  G7 y一笑YeShell
+ x/ W; _5 @  L# `6 l: x3 w. ?: [8 Z) d2 U
我要说爱你,( @  A& ?  v, r% O1 K( R
真是不容易。
, e6 {1 T# q( l2 z' W: b% t多少横溢的才华,
9 G* _* A5 R4 q1 d/ _7 S" e4 J8 \3 R消磨在无奈的生计;
( x7 ?. Z6 y% ]8 z! B0 |6 a: t多少奔放的青春,
* E" u8 t" ~$ j( {4 k# u+ V独守在难熬的孤寂。
- c5 |2 a; X# k, e* S' a6 k1 H4 N4 e0 H6 b
我要说爱你,6 B, U7 ?% j* n, v6 |
真是不容易。
, l7 _/ [  [; g8 Z有人拼搏奋起,
$ t+ F, z1 n5 G却要遭受另眼歧视;
7 H% F# m" ?$ V: X, ]; l有人绝望无依,- n! k. n$ x5 B" |0 c+ G
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
, \6 j% V1 @* A" S* D& H一笑YeShell
; _- g' x7 E6 ], Z+ Y
, r$ O! a! `7 U# {0 C0 w# h我喜欢你的歌喉
5 L4 e. q4 T: [% L! _虽然只有- v  O( m: K" F7 \4 P, o- U3 s
两只老虎漫步走
9 V3 R& g% m: o# w2 d7 M0 f却也自然如溪水流- e. O4 |/ @- v5 n# L: a

: R2 \4 @/ Q1 e7 ?" q% v我喜欢你的明眸1 J" m- X- j& ?. c- Q) G) p, j+ b
不管你是* s) _' e& D' r" p  U+ P
快乐还是心忧愁6 S0 d: m. G9 e* m. s* a
总有娇媚挂在眉头# n$ T- u4 s2 y1 D6 w" V

( \5 B% N* M  q0 s3 J: l我喜欢你的唇角
$ l& u$ B$ v$ |* w- H: G( \1 D每当你在
% K; y5 D- ^5 F/ [+ i- r轻言细语巧声笑
; `8 P5 J8 T( G& M3 ?- L) h( F真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like' y+ n6 j; _, D/ x4 N" {) N5 r: P
By YeShell
2 o' x2 M1 Y& H; K7 t
2 q5 w- ~: I3 F4 M' y% `I know I like; F, t  _* T- f' v- N
The song you sing
6 u: O/ A; G7 sAlthough simply
7 o/ O& t7 x3 j; v" eBrother John, brother John
# M1 n  f7 A) W' q' p/ ]7 PAre you sleeping# r0 y  A7 |, k
It sounds like a small creek
& K4 L6 y2 F# zIn the morning cool breezes) a% v" m0 O6 l: w

+ Z6 B5 M) N3 o4 U) ?7 V6 rI know I like
7 P9 l: d  @1 H9 b$ [Your beautiful eyes5 b9 `0 l: g6 P5 U3 M
Whenever you are
8 C4 V) m) |" B( }Happy or sorrow
/ \* t, k& S  I0 H3 @6 q; aThey are always bright8 p! E1 `8 ], F0 v  ]# V9 m
But I prefer you smile
# v/ |5 a$ y9 a/ {# w) P" CAnd would never cry
) ^* E2 z7 p9 n5 E) r6 `8 U1 E8 q! h/ I* C
I know I like
  S% F, a! X* LYour innocent smile0 R! V( _& v8 z( [( Q# q- |
In the evening
4 G, m  D! A# o) c; F) vIt looks like a crescent% }$ R; f, t+ ?$ ]8 o" F
Of the silver sky
7 Y, R  l6 |$ h) ?/ M) O7 eAfter the day is dawning
  T" C. y0 a' j6 tIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题