43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
. W7 t4 j4 H' K1 Y% J. T( ^2 G% c' `3 Q8 d9 G1 _0 M6 {
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
8 f8 [8 r2 y5 a, j3 J- F* P( f* T8 g* z4 ^5 j, ?/ d

7 G! ]3 l* U( y' l

3 w% P+ ~% c9 r+ f- z送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ {/ ^+ {9 f: J. e) t# s! Y6 @王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
$ E& O6 J. r+ X5 B$ ~& D/ ]) B0 x- V/ ^* A
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.  X( W+ E% m- ]
8 G: m/ E, c4 z) b
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.1 k7 d; p" b$ A$ W" q

2 b. t, B3 N, g5 [. f4 u与君离别意,               We part at this moment because
1 F( v1 r5 V7 h( |3 X# R  m1 m/ I+ k
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.& J; z9 _$ q6 A! x- \, F; J

, ]3 e- }4 X8 a海内存知己,               You will have confidants everywhere
  M6 A$ b& g# M3 M5 L7 v/ I4 h, ?/ k) Q" |) K
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
9 q2 D8 y: _! {) @  c+ s! j
: A: [1 A: u, U6 q7 j无为在歧路,               Separating is not a reason  ]& I. o( E9 j( ^# `

" X; L: I$ U& R- ]" I
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
; o; {+ c1 M6 ]

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
9 U$ v2 U( F( ]) ?- J* B: ^7 _白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
% v' D4 ~  j. z0 R' f' K离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
% ?+ a' q# y# V+ E* l9 e6 ^一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.0 {9 w" X: U* w: ~0 `& b; d
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 V/ C" r/ z" e+ u* W+ j春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
$ p& I9 [( U' ^+ u% G. N远芳侵古道,        The vast green invades the path,# |! r5 f& U/ [# n
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.; a5 [* P, g; e
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell," W! C$ y0 a) h$ g/ s. j, ^4 s
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' B# m9 k0 R" |/ L0 T6 l8 w李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
# C* Q. a( @+ t8 g6 \9 g! P3 O雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,* G' ?, i4 v( C( p( v7 K1 O
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
, L  V" R1 F$ ?香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
9 w; h9 X" [2 t& x9 ]当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio., W7 l) d4 d8 X* n2 U
造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 C4 P! i8 G6 Z$ ^2 B: `" X' a故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
6 }* c) j6 _, b# U0 M共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
4 l6 R" F7 [/ b# u8 @) B+ m莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
6 _3 x6 Q! P2 V一笑                                    By YeShell
- V$ r, y  |8 y6 d0 [3 p8 s淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- i% y6 A1 T+ e- l" u9 ]5 s, y/ z
似雾如丝,                         Just like endless strings,
' O4 P) |5 z9 ?& _' z希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
: F: p7 j8 r$ G8 g# ~最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
- S5 V9 |' G, T追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
4 I7 H- h% {$ t) i- r" c& o" j$ m竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 t: E3 @, P  R  K! ~9 c0 m/ k有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,+ L4 B& E1 f- u4 U1 `9 }
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?; R6 Z+ `) f, X( C3 D& q
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
5 k3 c: F2 {( R; Z谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,' E$ {2 T/ b  ^" {& g, _
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,+ S$ Y# ]/ E6 i* V
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.9 B- g5 i. ]7 M" v1 {5 p  Y
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,7 l( a: m) J1 o% o/ b
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
( M# ]/ ?" ]- o6 Q夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
4 N$ [# |: l2 a- d一笑YeShell+ K0 a5 g& \( @, @
) F" k  ^& T6 r3 n
我要说爱你,
- ^" `; A/ I8 @- h6 T0 }  k; U" R真是不容易。- }4 V+ U# [  R( E' Z4 ~
多少横溢的才华,
9 V5 K. h; \$ A, m% n消磨在无奈的生计;; E" n" Q5 K+ o/ `4 U% Q$ m' j; |
多少奔放的青春,6 h4 P7 y4 r% G* p, n% z: d
独守在难熬的孤寂。$ G7 K( ?8 @$ N& X

2 e. H7 X2 d9 q: F; H  a, [我要说爱你,, P* I. J" }' G& B
真是不容易。4 M, Z/ z" ]  j9 [8 M$ N
有人拼搏奋起,
( d+ y0 U! D5 u$ [! [6 I, K! R却要遭受另眼歧视;
4 t- J9 J  F; T有人绝望无依,5 K/ ]/ }+ {. h; r
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; \0 G; }3 f( O2 ?0 U" L一笑YeShell
8 A6 r3 W- Z+ Q/ v  u5 p$ `3 @! s9 p( ]& i; M/ I
我喜欢你的歌喉' B  n6 S/ Y/ ^& X5 \
虽然只有2 `$ Y5 A/ p# X. l* S, F$ N5 s$ _
两只老虎漫步走
' z' k( N- W) e$ Y% d% \却也自然如溪水流& m; E7 i& b& M! N6 h9 Z: }

, s: J3 G% a9 P" t6 e我喜欢你的明眸( P2 p1 W+ ^0 a
不管你是( f3 H$ S5 c" }4 J; |
快乐还是心忧愁/ x4 J  p/ I. I9 O' u. t( Q
总有娇媚挂在眉头5 F3 S0 p" O- u# o; j
( d; R: Y7 T$ {3 b& l# T
我喜欢你的唇角. m( N$ U0 j' j& }! F+ X; }
每当你在4 D" v9 _% U. L+ v7 s; u  q. n
轻言细语巧声笑
. C% R0 l9 }7 g% u真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
& S0 V% A5 S0 j* YBy YeShell7 I: x: m/ ?7 X! O1 T# ?+ q

: Z# d. Y  s+ {I know I like
! o" r% D1 t6 h3 \3 I% gThe song you sing) B2 H# n7 v' @6 i
Although simply
% d9 d- i8 w/ T$ }, P4 ABrother John, brother John: |5 t* ^% P, P3 a
Are you sleeping4 F: Z! g4 r4 m# S9 N! q0 [  x# K
It sounds like a small creek; e, T$ a' B$ f0 E
In the morning cool breezes( I+ w, ^( O  l! t
% x: ^) J+ Q& R+ I) @
I know I like6 S/ G1 l9 U$ n8 j7 H+ \
Your beautiful eyes3 m" x, q; J2 ^6 }  i
Whenever you are; i1 _, B3 _/ v" U
Happy or sorrow
9 H4 W- R* r- O# w8 ~They are always bright
  x( m7 ?* |3 J, D+ T- g6 JBut I prefer you smile* V' _: _* c4 S9 V) P
And would never cry1 e6 n, c! z1 ]3 ~1 w- J
: M4 s2 P+ I3 X2 o1 R  |  ^
I know I like) l+ X8 c( f8 C' f5 S" b5 I
Your innocent smile
: C% L8 E9 i5 @; r+ W) R9 u! `In the evening* A" v0 z3 T4 J9 p
It looks like a crescent
- x' j1 x) M- o# |" bOf the silver sky! Q; W, s8 l$ B$ K* ?  W& J' x
After the day is dawning( {! t" j, }# |0 ~; R( G
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题