43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。3 m$ b! U1 S( Z/ L

: j  w; _) x* b) |# G6 c好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:( d/ j% q% ?! @: N
8 e5 r+ p& R- z3 a
, v# J4 V' m0 m4 N

$ y7 u1 h9 L' }4 i送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 o" c1 m! p3 D* ^
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
9 D" E0 e) K& B% T( V: Z. i
: d  J7 H3 r, q- T3 e! y: p* ^( w; X城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
* b) L* [2 F8 ?1 j, A
$ Z6 c2 h" q* [+ N风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
; z- X1 i/ Q" L  I
5 W+ z. n8 w! B0 W3 Z* J" G与君离别意,               We part at this moment because9 G/ D1 ]% z1 [) G' J* R7 m

8 j3 W  V; [1 U6 G- U4 k! y同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.1 i7 z3 t+ P: B' _; l
6 F; G0 T6 P" P9 K% L* V$ f5 t
海内存知己,               You will have confidants everywhere
1 k9 E4 I# A7 K! }  n6 Y) A$ s. V# z1 V
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
3 F2 F. U4 B% C; u) z& Y. P2 l- |$ a) L4 U+ u! E5 a
无为在歧路,               Separating is not a reason
9 f' W  H$ K& Z- l' E0 _4 d
8 O; v0 g7 s( x6 e0 _% n
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
  @# H# e4 ~# U. V$ V7 h& r1 T

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& L1 u: Y8 Z8 U' e
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell/ Q/ e0 \$ m# i. y. \' q1 @
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,/ ]$ Q4 T) q9 [: w8 ^
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
$ \  p( N: E9 |/ J野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,+ K- X% X6 [1 K6 h1 S! H5 @+ q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.: f7 k2 V( X# j
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
7 q) L9 A5 m7 _' h2 q晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.- L- X* n; |/ K' h6 Q& c/ {
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
9 r% u2 {: i7 t+ V) |7 b萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
% H, P; o" |" N& n* @$ i李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell, I. {0 l3 e1 X" U$ \
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
5 |- N1 @+ |5 h: g: f寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
4 Q5 X5 o+ }! D2 @) Y- O香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,8 V- C% P0 e: L: O# n+ [; |
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.0 m3 `0 a; }7 M. v0 w2 A: `
造化可能偏有意,                It must be intentional,
' F/ o' ^) [8 e0 X* p" p: X故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful./ t% ~$ q$ k% s. d
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
, I1 @5 H8 s) p# Z: D$ ^0 ~* b# T莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers2 N! `2 U' `7 {0 T4 o9 l- O- Y' v  p
一笑                                    By YeShell
6 M5 a2 N' I. M4 h. W8 }, e; u淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, I0 _4 \% F5 V$ }
似雾如丝,                         Just like endless strings,7 P+ x, J; e5 C9 z
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
9 V# }4 G7 z- T1 S; {( U( ?# W# ~最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 O$ Z8 R& k! X6 M, o* ^  L# q/ K
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
& ]( x9 E& v2 @竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
* A' o( I8 Q0 a5 R/ K: l- l: c0 \有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,- p) C0 e! O* P- B4 Z  |
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?/ q; i- v' {+ L6 X. s) J4 Q
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
2 ~4 H$ g) g* \; u* _- ~+ W! B% J1 @谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
  ~& |' d  e, Q( Y傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
; f" w0 x8 o, G- N. Z更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
; R, ^6 z$ W& }0 |( s+ h& \孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,/ I; Q/ `- ^3 z- {
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; Z9 X/ h/ v$ f4 b1 Z
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易( x9 L. K# u' ?4 t; U( q+ p. |  Q
一笑YeShell
" K$ s1 d5 w, ?# ~* Z5 n6 s1 t; g% \6 _, b
我要说爱你,
% }% {) D0 `, l2 x% m) D& P真是不容易。
- P# N, G' H: i5 }4 x多少横溢的才华,
/ |7 @/ b% o7 U消磨在无奈的生计;' T9 c4 z2 |+ J2 [. P& K6 a
多少奔放的青春,
0 F' C4 n4 r% |/ P( E& G# \+ Q独守在难熬的孤寂。  Y" V& Y1 m& a# F# c8 D7 _

. v7 ^4 }2 ^9 h4 q0 [( R; e我要说爱你,
/ r3 r2 [& N- x5 E2 K$ S真是不容易。
; X* K$ ^! m1 p有人拼搏奋起,& a' @! N, q; Q+ m1 Z* \* O0 [
却要遭受另眼歧视;
6 O  m" Y8 a: P1 C; V: Q) \8 f# Q有人绝望无依,
9 m, G' C' ?, h3 Q3 C' b" ^只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ e- _% x1 A4 I/ q4 t0 u6 l一笑YeShell! j+ v$ C2 v2 \% u

( g! s3 ?  C: f  q/ f: L* }我喜欢你的歌喉* Z# b" Y) ]- r) u# y
虽然只有
0 v5 @/ K' r3 k. g" N$ T. s/ y3 _两只老虎漫步走" j* ~$ `4 ?, _! u" t7 U
却也自然如溪水流2 n+ V" B" ~( \6 Z/ |9 \
5 n+ k/ h1 a, t$ I9 D/ F4 d, \
我喜欢你的明眸$ e1 g  r, k0 r4 M
不管你是
3 a/ C5 M. }5 e" x/ W( v快乐还是心忧愁
1 A+ M  p4 k5 U' A/ O; @1 J总有娇媚挂在眉头
! d: t: ^  ^4 f, ^/ y; Q7 w
% p& _/ x3 O# _5 |% o4 g1 k我喜欢你的唇角, m+ w- a( A+ z" w7 G+ e" @0 ~
每当你在
! s( j1 E  q- P* X6 s( G* B轻言细语巧声笑% e, c8 m& \( ~% H  a2 h
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like1 R+ Q7 t* ^7 B9 p& U6 a
By YeShell: Z9 _# p0 D! i6 b/ d! q2 j
' Y! l- i  l/ S( i3 g
I know I like: Y: e8 G9 S3 V- V8 ^6 h0 N1 h
The song you sing0 i* o! E3 I2 e9 M$ y1 m
Although simply/ e- f- _, L, u) {, m' X4 S) h) l1 y
Brother John, brother John" p/ D; `; D' y3 H4 n5 w
Are you sleeping
, M! F+ r/ k/ K, N3 HIt sounds like a small creek2 b: x6 o/ C4 h- F4 J
In the morning cool breezes% s  Z; L4 h$ M1 m
9 R4 T6 a- W# ~# Q& c$ h) ~( p
I know I like
! m4 @5 A4 g' \+ xYour beautiful eyes3 m0 H$ E4 @1 d8 b
Whenever you are
3 B/ F' V% B8 @Happy or sorrow( j6 A2 N/ m: ]. o
They are always bright
6 u8 `; x7 n9 V0 x7 w, s: X1 TBut I prefer you smile
! b% a: F* j/ B/ R; f7 x2 U1 [: ZAnd would never cry
& M8 ~6 x6 ^+ |( J( P1 l' t) r$ [) O& N2 M; }, U% j
I know I like
0 F" Z+ e+ f3 v8 e0 C& FYour innocent smile
- v+ ~& q9 \# d( z  Q6 Z- SIn the evening
! @; k/ f/ f$ n1 N4 q$ I  [It looks like a crescent3 B) G+ w  E. ~
Of the silver sky8 a) A$ o' n+ R$ u- q2 C- n% l4 `: t
After the day is dawning
5 L. x9 z# ~, t8 |3 y$ IIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题