43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。5 A: `( f6 }1 N0 W" }1 ^( S
$ e+ L1 t4 k# c# m% G4 l
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
6 Q" C) Z) z* B( p
  [( M7 v5 V2 v* W( X5 M# q7 _7 [+ e& `- H
: x  \! c; _+ G8 K1 p
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
. T' Q; x: o& G# E. q) A王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell% I3 I: w9 @4 g
8 E! N0 k/ T. z8 U
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
0 K( @6 q  d. j, j2 e
6 L& E; ^2 V+ S风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
6 p7 h! B. B3 w2 _% h
, d# T3 F" y; e8 M& S7 ~/ _与君离别意,               We part at this moment because5 {! W  A0 }) o( @) z8 G% y

1 n6 b$ h+ Z& q; E/ U# q: @4 g同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
! n9 p0 F7 w  Z! n% Z0 {
+ i, `- Q4 {# i5 y2 c4 R5 x海内存知己,               You will have confidants everywhere
9 o2 H1 @  x, b: R3 N$ R, R) m9 p( Q8 T5 m
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there8 f. O* M. [# v! y6 L! w

0 y! T: f/ p( S$ U$ \无为在歧路,               Separating is not a reason
0 @0 R1 m! `# E; E
! Q+ N1 f5 d& H3 \" c0 i5 f
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons! J" s# m! n( Y! L5 r7 |. X, A

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell2 f) R5 }' O2 L- }; w
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell, W" D/ Z6 q- e: S# d; Y& M
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,5 y- w# O2 ~: ^  ?
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead./ M0 r  L9 b' z/ K/ e
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,9 }6 E' U8 o- y% C# }8 H
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.9 \" t( B1 ?- m$ o+ \( C7 k
远芳侵古道,        The vast green invades the path,$ i. }) u. Z5 @3 W  ^" K
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
, u( U# C6 H+ ?又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
! M" n# Q) N3 y2 j* Y, Z萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
  b5 W: s* q. U) f( [7 M李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; J6 {3 F7 m- F1 X: H. a雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,! s$ y( w5 Z. T9 m# |
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.* W7 U) [% q- x4 j# P" y! [7 x
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ c4 j9 f: b$ u. F: _0 D& M当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# ^( B& o; E1 q2 _$ c6 y0 q2 z1 i- W
造化可能偏有意,                It must be intentional,8 x' X0 F9 g& s
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.6 O0 H9 D0 u% q7 ^$ b
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
2 U% H. K- s: n! I- c! w莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers% S8 i+ T- a3 x9 R
一笑                                    By YeShell
) ?. j+ O( l7 j淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
4 }/ @2 w6 a0 j( Q似雾如丝,                         Just like endless strings,
/ W( A$ b/ C# l( t希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
7 n8 B8 z. \4 \最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.  F+ H& z5 J8 k7 M
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
( \0 {7 G$ I; U竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 x" m6 N6 P$ n- B8 x+ M有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
' p0 t0 w& i& u$ [怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?3 ^( h" }: e  \& _# ]6 `( @( c
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,8 B' X. \/ H0 S% k
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
9 s  T  |5 f5 C6 _5 P' i傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,# ]1 R/ l: F* ]$ B  l
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
" s" f, E7 Y3 q: V6 ]5 H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
; b1 ]1 e# ^  ~8 X/ T0 m任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,0 n, t* T" w+ G# V" L
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
2 \. n' E  @! f+ }8 K4 Q2 p) f一笑YeShell' Y7 z; t! q! k& Q- l1 K

" |1 v+ ^" X) H6 u' J9 z我要说爱你,
, h5 x+ P% r- ~9 K真是不容易。
, {7 {7 s3 }8 M& A* {& S多少横溢的才华,' b0 k5 w2 S' a# j
消磨在无奈的生计;& K7 g  t& |0 J, n
多少奔放的青春,
- t2 B: n4 A" g, t; H7 g3 a独守在难熬的孤寂。
. U4 R) Y: b# _7 M! j# b! j& s- \% b, N5 u
我要说爱你,: b  K4 V7 D4 s' ]3 {9 v
真是不容易。  L( u" _/ J+ {4 S! x0 `( J- [2 |
有人拼搏奋起,
- C* h2 C9 O0 ]& u; q; c却要遭受另眼歧视;& i, U1 D! c6 G1 i
有人绝望无依,& g# ^% ]) U4 a, x- [$ }
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
' t/ F9 u4 f3 g9 T6 P一笑YeShell% l# z) c4 i+ z( ~
0 @7 x7 L) l7 x- i: I7 h  ^
我喜欢你的歌喉  Z9 E0 D/ Y  U; q! j% S
虽然只有( V2 T( W0 o7 {% r! M
两只老虎漫步走
9 \6 P4 ^# u$ O: R却也自然如溪水流
+ x1 w; m; X/ T; J0 v# E" ]
# G% N/ y1 i. K% N. g3 o0 F我喜欢你的明眸% A  M. J( G3 z" j
不管你是
9 W; k) J, b9 J  ^+ C) v快乐还是心忧愁( G6 M- P1 Z% E& I! y) e6 c
总有娇媚挂在眉头
9 m+ e) ]2 A) v+ y$ Y; t) k
4 i4 X  ?, a/ u8 e我喜欢你的唇角5 A  m. Q9 F6 C
每当你在
6 ]" \: h9 n1 Z6 w6 H/ c- j* `轻言细语巧声笑
, O3 J* U4 v/ C8 i# i真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like- |6 f  E3 e7 i
By YeShell
' l3 v! C; M  t2 M- ?8 m: G" M9 P. P) |
I know I like
, J8 s3 ^0 A, D4 V; |The song you sing/ t4 F) w) S. r- C* j6 K
Although simply9 X: R9 O! {6 l/ a7 Q
Brother John, brother John: v3 E  ~3 G8 Q8 ~) O3 ^. x
Are you sleeping
* P: E) l' H3 N+ U4 Y" fIt sounds like a small creek4 B" @: @5 g- \* s. P. W
In the morning cool breezes' [! V( `5 `% J$ C$ q
6 G4 h7 @5 `5 o& U3 V- B
I know I like  `, N& x9 _+ B; J$ K/ y
Your beautiful eyes
/ g8 q( ^9 I6 T% C9 rWhenever you are
& F0 }) i1 c- e; ?8 d3 J! O8 [7 cHappy or sorrow
0 u4 z1 {- g0 RThey are always bright" p! V/ F9 R$ w7 I$ k4 }8 ~
But I prefer you smile# @, Z% ?4 t  R& p
And would never cry0 @' j* V3 o0 y& q0 _- ]  \* X" P
+ M! d# A: F; c/ C. N7 K3 a# L9 ?3 V/ D
I know I like3 p  y6 a0 w1 e2 ?* u
Your innocent smile4 Z9 n7 _, N( S- C
In the evening
. R; N3 S- `" v! I0 L. fIt looks like a crescent4 S, F4 q: P) G
Of the silver sky
  i1 G- `0 j$ T) U0 j. Z4 kAfter the day is dawning
* ?7 Q. h" O: f/ |& Y$ fIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题