抛砖引玉,再来,请方家接力——
赋得古原草送别 About Prairie Grass for the Farewell* D: m( y% t1 Z K$ \6 o n" f
白居易 By Bai Juyi / Translated by YeShell, Y. M$ h- {- y
离离原上草, The prairie grass is shaking its head,5 Z3 Q, ]; M% C7 f
一岁一枯荣; Every year it gets green and then dead.
% N7 v4 Y7 R" R2 p7 s! M* y野火烧不尽, Wild fire can’t kill it all,, ]0 b5 l/ z( E, \ G
春风吹又生。 Which will revive when spring spreads.
' k q0 P2 U0 v, M, E远芳侵古道, The vast green invades the path, Z3 p) E; |1 D/ I) U% @# G" r
晴翠接荒城; The blue sky connects the small town of sheds.
- A& D& ^- r, J$ ? C3 s( `又送王孙去, I bid Wang Sun a fond farewell,
( ]' o( ]3 C3 {, e2 @7 R/ T N萋萋满别情。 Then we said goodbye by the dense grass.