43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。' |* m* {4 A1 G6 `9 r; i
7 d0 w. n8 _3 o" j; {2 s# x
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
) }$ d5 C- V" k) T3 Y$ S" j7 t. d' _, v7 e

) k6 M; F3 L5 u% C7 p7 f
( A$ k$ q* i- r
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou1 \5 s7 A, J; L. p: s% c
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
' q1 d9 C$ {9 d0 ?7 H+ N' t4 w
; \$ n5 I2 t. X  M  o) k城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
0 H8 \4 v8 t% G/ Y
% M% S7 f+ K6 \. m0 k, Y风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
* D/ Y/ g( Y: X1 v
# [; n7 I4 p9 o! ]  g& l$ o与君离别意,               We part at this moment because- B$ \2 E& u5 s

5 F+ K8 E9 h- X6 q/ [同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.( h- X, g. P6 h  w& R
% x% A' }" ^. e! d0 Z$ ~. D
海内存知己,               You will have confidants everywhere
, ?9 o) i0 M9 `8 @, g& ~6 U6 K% `9 v8 V& _+ V
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
) X8 ]6 z1 X- W. y, l3 S0 Q, C5 ^. [. z' r6 ]
无为在歧路,               Separating is not a reason2 D, t7 R. `$ l/ D9 m( i  M
5 D, {& n3 N7 f' }
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons, i' C+ S; r6 F5 ]1 L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell* v, L# J# a" g, a' N" w* i3 U
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell; w6 o/ y( n, f6 n6 }- x9 X2 l7 r
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& W7 l: i8 P# J4 _5 C
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
3 D2 F1 W2 D. z" F; y6 B野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,! |6 ]* Y% t. ~% k9 l6 f& {
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
# `& m) G( Q; k" y远芳侵古道,        The vast green invades the path,. ^( m& R  i: C  m; W/ p
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.' u! n3 b3 Q  u7 F1 G6 f6 U
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,- _$ G* U) I# G6 X& P( n
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  _1 }) @1 ^3 A% d* d& S5 M9 o
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell9 L* L4 |  y4 {2 ^5 `+ O: x8 C
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
: K: \7 ?; q, ~) j寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.5 }( C" _  u0 h& i9 v9 w- l$ ~
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,( e# G& a' z/ A8 r
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
) }, W! M1 D# M' P  t, s0 Y造化可能偏有意,                It must be intentional,+ D" S5 ~) c& i  b
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful., E+ R: {4 ^. h5 p+ h
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,6 B) \& G7 w/ }; H
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers5 }$ g8 P5 h$ D# i1 d2 v& ]$ H
一笑                                    By YeShell
9 u, S" O0 K! n淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,+ o" I1 j1 c( t' H
似雾如丝,                         Just like endless strings,
. H- C9 V0 w8 e希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ R2 @. x% i2 W+ a最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
; z) H: S  y9 s追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
) ^9 ?( x4 M' {6 v$ V竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
9 y6 e! J: \5 M. t9 a. R; t+ f& Z有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
/ ~' \% U1 l! G$ e+ q! ~5 S怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) L& K& C0 I( z0 w+ x* Y, J# Y姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,# y3 s& l$ c4 f) @: V
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,9 l5 C; j5 O; A4 [$ ?" |3 T
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' h3 Y( j( \9 K  N& p& O更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.9 d! [+ n" @) ]; c; C) o5 q2 R
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! [, h/ S" S/ n% q, \8 g任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' I& _" [0 x( g; ~" f& B' h夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易; \2 h1 r- F, H) ^: q  n
一笑YeShell
6 u/ r6 P6 |2 Q- d2 `. f
1 U1 ~2 l, C% U( P我要说爱你,( N0 r; Q' R  }$ |3 W5 }8 Z, p
真是不容易。& }9 P& J4 d1 |; B
多少横溢的才华,
3 x2 J: `6 a. D7 n* v$ H0 V$ ?消磨在无奈的生计;6 r- O6 l1 n( _5 m8 l! ?
多少奔放的青春,
/ A. u* V. F( j/ A独守在难熬的孤寂。
( L1 M9 V$ M- r0 P5 Y( B9 {2 v* _; P! f. v
我要说爱你,
4 _8 `4 k- d* u# j真是不容易。
% n0 G) I8 f' O有人拼搏奋起,
% A- U% }  k: X却要遭受另眼歧视;
( J! X( y  D# }; ]3 q+ {" P有人绝望无依,+ @6 b# C3 x1 B& d; i
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ l% W6 r5 x* B& i) O+ h一笑YeShell7 z# c& ], h5 M5 |/ @% V
$ ^3 r/ |, b' n! s( D
我喜欢你的歌喉
) u" S# H% A% g) E' b3 k* k; [虽然只有; Z+ `8 p* H) T
两只老虎漫步走
$ F6 d) G5 S& e$ v9 h4 e却也自然如溪水流
: ~6 m& U  }( O' S
0 q6 e2 M' }7 [  T# T- d( |! a  J我喜欢你的明眸" U8 T; N3 D1 D; D( u
不管你是+ }, u- C- W, x  l8 P8 q5 p
快乐还是心忧愁
" T" n; U6 x" \总有娇媚挂在眉头
" R- j. ?$ L, N$ y
" o) t  U9 E0 h' k我喜欢你的唇角' {! z7 x$ p' u7 W8 ?
每当你在
" C; ~4 x# x' h8 Z% }+ d$ T轻言细语巧声笑/ r7 V6 a* z* z- V& s. k8 U# g& L. B
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like* h: K7 c. a) p; S- N# a
By YeShell# w0 {6 W5 s4 p3 p

' [" F- M7 j4 hI know I like
( v3 n" A+ E; _$ |  {The song you sing
( C# J: K+ W1 W* pAlthough simply( ~. C7 e( H2 C( Q5 ?
Brother John, brother John/ P- a5 b2 s7 k/ |4 h
Are you sleeping
4 {4 P' e5 t1 y/ |- HIt sounds like a small creek8 y. J: D+ q- u' F% D
In the morning cool breezes2 }4 ^0 I% Y4 c/ n! W7 \
9 }3 r* ~$ G% {
I know I like/ {) X  r# k2 Z* A! b( g6 }
Your beautiful eyes2 s, p9 v! L' G. I  l& m; A
Whenever you are7 P: h5 W$ e; L3 G" _0 `) H. j% e
Happy or sorrow
% J# f' h( M& Z0 ?They are always bright3 ], G+ u( N  A2 [, g/ m2 W
But I prefer you smile- e4 K+ j: y% }& \, C9 Z
And would never cry
$ `: I3 R; t) u6 @; D" r6 X! c3 e' S: [
I know I like
3 W0 ^5 d6 G3 E' PYour innocent smile
; {4 n  ^% h4 |In the evening
. i4 f# ~5 a/ Q( H9 W8 a7 lIt looks like a crescent
& Z0 p1 H, r2 G0 rOf the silver sky
4 \# D) D: g" }+ n& kAfter the day is dawning
/ F2 m. o. n- iIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题