43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。; z' D( P& o4 `$ [) L1 i9 D
( Y+ Q6 x+ [6 W' ~
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
0 b" x0 t7 T8 @6 x$ m7 _$ [, d$ v2 r& F3 R4 t

. ~6 |6 p2 w4 v: N. v# P, c' F: D1 E; R

0 n" T- Q7 y3 a" z9 ^( b0 L送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou2 J+ g: T; B% {; Q1 I, |
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell& d8 A4 g5 X6 J5 h* F
3 M8 D! T# K6 Z1 w( |! b2 d
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.& \! S- F" n8 c$ h2 L+ I

0 B# l$ M4 e; M8 m, S" y风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
% }7 r- d7 m5 z* t
4 A# ?% X- r- g与君离别意,               We part at this moment because# a  p2 v. [4 i6 y2 T

1 c, i- [$ Q, B) w同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.& s* K# k% L+ C. w( N' [( ~  W
8 h' \* o2 e) ~9 e& n
海内存知己,               You will have confidants everywhere7 ?1 X- v, I$ Q* @3 s" S% c# k. X

- A6 Z! {6 F) Z; X. k2 B天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. h% |' C- a( Q" v
, a0 a* t# [3 i% J无为在歧路,               Separating is not a reason# l( \7 M* Q3 [( v5 ~* h

4 y2 x: t) B& u. v1 R
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons# W" ?0 m7 U4 f: _  U% c- `% W' T

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  W  n0 z- p7 p4 c) d
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell0 w! Z2 j5 D% O
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,* |" M- y2 l2 B, R# a
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.+ J2 y9 P0 U% ]8 ^+ F/ N2 o
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
" h. p8 U/ P3 V8 c4 D  y春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' O" O/ J! J( d* m" V远芳侵古道,        The vast green invades the path,
* ^' R: L1 J" L/ ]3 y' T9 p晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
: d9 R( |& n) y$ i又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,: D5 K- {1 }6 ^$ A0 q
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
8 N! a- x4 P/ r. Q3 t" @- j李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell. g5 l$ u; w- H4 h5 a5 l" ^
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
. x/ b" [1 }. v! @: `1 m寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" U) w6 g' p' J! W7 A. L香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
( f! h: y$ C( P7 {: x当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 o/ ]; d$ j$ z$ ]造化可能偏有意,                It must be intentional,4 I0 A' G) a$ [% s
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.  s/ m: j3 e" x- T
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,- \8 h8 S3 r8 Z7 W* Z
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
: B' L3 z; v9 J* n  ^% J一笑                                    By YeShell
; _* f/ a9 ]5 E4 F2 u* K. A7 T淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,9 C1 g. M% {8 E  L
似雾如丝,                         Just like endless strings,
# Q2 E, t% o3 Y. e9 W希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.( Z9 r( F8 N; Y
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.4 ^# N) |8 s% }6 U/ v
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
+ r. w( J* N! B) v竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) Z! p( _+ P) S( W
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,) X8 k5 |+ o* F4 c
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?& j* f$ I* ~# D
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
6 [; w1 ^+ q+ I7 K2 F* m! t谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,. O* m4 u1 A9 U
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
0 ^, e; r. u! E: M* H. E$ D更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
. P; H& ^4 ~; M/ D: Q4 {孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
, z5 c" B5 y8 }/ }2 b任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) l0 x1 T/ s% A  F夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易9 y7 g2 G( Z) ^/ m# U7 G9 r7 G
一笑YeShell2 S' K: m* N) R# A3 C$ J
$ _$ E2 N& v- K! ]3 C* |
我要说爱你,
  X$ Y/ H7 S7 t7 d: v真是不容易。. h4 u- z2 O" E! F6 o% V; M
多少横溢的才华,
. X) a# G# k1 K' w# a# M消磨在无奈的生计;! {1 X4 R- I4 L
多少奔放的青春,
+ Y' K3 S) B5 l& F+ G1 \独守在难熬的孤寂。
# w2 Q" x% d3 k! h- x
0 b* @3 X9 Z' @" x: ~7 s4 k* f我要说爱你,  Y$ K. q2 e! N/ ^! g/ o
真是不容易。- I/ ]% i$ q  b5 D+ P
有人拼搏奋起,
( q( s& x' l; }: H( x却要遭受另眼歧视;6 @* n' d2 C, W( Q0 R$ U2 f
有人绝望无依,( x: B/ a6 _' M3 ^
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢. P- K) ]# @, \6 @9 j
一笑YeShell& n) J6 u- i# ]
, ?4 O$ `- i7 k6 ?$ d* ^
我喜欢你的歌喉
. A' ?, V/ ^: \% ]$ c1 ~- ]虽然只有, {6 Q' ~$ r  x3 _" n
两只老虎漫步走
/ L, u1 T+ n+ d' E. Z却也自然如溪水流( A7 [- W  w/ I, O& M
: B/ f  A8 j' F3 Q% a4 E
我喜欢你的明眸( p0 [$ o7 t9 M8 Z' X/ u* N6 }
不管你是
& C4 Y9 I1 L& O: ^- a快乐还是心忧愁" ]' l, R( N+ Y# p, x" i* |
总有娇媚挂在眉头
: \& n: `5 N5 _( r) X
- a" {7 M& @. O" o: g我喜欢你的唇角( v: Y5 c% S6 N- O
每当你在! Y9 b3 E8 O9 S# E7 m0 s8 G1 J
轻言细语巧声笑7 Y. R4 [& E1 U1 \9 w( T
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. c/ F) _3 ^$ \, T6 Z. G
By YeShell: k8 R. O' g9 o/ q! k
5 Y6 U4 l- k2 j, ]7 f
I know I like
% e: p. y5 _6 \2 VThe song you sing8 B3 |9 C! {2 f& p: V" g
Although simply$ ~% b6 G* k/ y3 C( j
Brother John, brother John
+ Y7 B" K$ a, X" BAre you sleeping
9 L0 X  s# }2 R* _. _It sounds like a small creek
8 {: q9 W3 z0 \* Y2 A" WIn the morning cool breezes
: x( F/ ^. H! n' F, h# s, f
0 `; V+ t% ~- O: Q: gI know I like
4 m6 E$ Q5 \5 V" I0 cYour beautiful eyes
2 @5 h) g) l* W7 U! A' QWhenever you are$ ?. \  P# l$ {1 y7 V
Happy or sorrow
3 I$ D$ C! R1 NThey are always bright9 @! n. a+ b6 N1 K* W% e: F& F
But I prefer you smile4 E) p5 N7 k, g4 F" N& ]$ f" U9 S2 u
And would never cry
$ l7 i* h& k: B- x' D  o8 D& V) c: |. ?; e
I know I like+ \3 ]) z# D" C7 L; @: a
Your innocent smile  x1 w7 p0 ~/ i
In the evening
+ v0 y$ {0 b2 D: k# H: ~7 p' uIt looks like a crescent! X$ B, H8 M6 X; }
Of the silver sky
' r3 G2 u0 {# n: U8 ~! UAfter the day is dawning
7 G5 Q; ~5 L! x# }It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题