抛砖引玉,再来,请方家接力——
赋得古原草送别 About Prairie Grass for the Farewell
& d- J8 _' R, Z白居易 By Bai Juyi / Translated by YeShell, u$ E" t# O+ Z- `& y( z+ \
离离原上草, The prairie grass is shaking its head,4 V2 _* i9 s% n. N$ P% r
一岁一枯荣; Every year it gets green and then dead., l2 y9 d) A" [
野火烧不尽, Wild fire can’t kill it all,
% n0 [( o, k, i0 F春风吹又生。 Which will revive when spring spreads.# c! _5 l+ P2 i+ D8 F) `! a
远芳侵古道, The vast green invades the path,
, d4 {5 f1 {" \1 X7 ]9 a4 X' E$ q. \晴翠接荒城; The blue sky connects the small town of sheds." Q# D, M. }) q2 C, S- y
又送王孙去, I bid Wang Sun a fond farewell,$ b9 d* S' U7 E/ W
萋萋满别情。 Then we said goodbye by the dense grass.