43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。4 D/ u- _' L% t4 W6 a1 |4 N
) g3 S0 J. i5 ?. Y0 j, s; W
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:! _# y7 {  \" P* y9 r

* N/ I& s: c) D' h  `  @6 p3 O  ^# f. ?# q
! J& S' t, k8 ?& O1 O
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou& L) t% E$ b/ V+ G9 n+ G
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
- X0 m) i1 X, D8 l5 r: A
* Q- |1 }: k; W; |城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
! E: L2 {& c. s
* Q+ C- {' E, M1 {风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
/ X' ^+ n( y( r! f1 j
9 v) g! I* v" z/ r) Q/ v与君离别意,               We part at this moment because
2 d, o9 V. A1 T1 t; F9 d. q, p, b/ o- E; r" x6 z1 _
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.* w! ]0 |& t8 Z
' h, q+ }) l" s% W
海内存知己,               You will have confidants everywhere
$ L" c! {$ a: P4 n0 r- F  j2 d8 J. H& ]  Q
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
- {2 S% D; _) m* z# {. P/ y
6 s% L1 O5 @1 Q' u6 A/ l0 o  F7 `无为在歧路,               Separating is not a reason+ }5 C9 Q* I8 t
* I  ~. l3 Z9 M1 w& ^
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
" R: h2 S4 G, j- s

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  t1 f! {4 k+ m% D/ j8 w8 B
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell% K1 K* u* a! o  B1 V  j1 O- \1 B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,) W% y2 l# p3 G7 e
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
' V2 e$ R" W9 v9 L* C$ N野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
& n0 c# J5 z; [7 ]. x. }4 l春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
$ \4 Y" _, K& ]6 }. A远芳侵古道,        The vast green invades the path,
+ V! ?* U; g; e& J晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.8 @0 J$ J4 E/ m5 v$ M% K( p4 I: G5 @
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,( c" m* X- o$ ^( t
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
, O+ O* D6 O! [李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: I/ C( Q9 L# Z" n2 O, g- c* u, y. Q
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,4 _% {# ]0 J1 {0 R8 e
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
) Q0 k- Q6 ~, C6 l; M+ R香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
4 q3 G8 ~- v- w1 Z% K4 z当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
  z$ R( `7 ]) k  R造化可能偏有意,                It must be intentional,$ J) }: |8 W$ j$ G% y  y7 `
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
/ A$ b8 T* j- n: g) `; F, H/ n$ F+ l共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
5 O% X9 Q0 `4 L+ m: U- w莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers& g) v! {" N& C  G4 g3 X
一笑                                    By YeShell- h6 `! u, s' G  y* k7 {
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,/ O, V5 s( `" |6 Q' ?' Z/ R2 a# \
似雾如丝,                         Just like endless strings,! G( M' \% |( z. t
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
1 U: f7 X2 ~7 U: `* h* v. I最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
' s) S7 X8 \0 X2 v  E' v追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,2 k. r" y# p& D: ~! `: Y
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
4 ?! e. q9 e, q) a有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,4 ^" z$ X( G. E- f
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?  M5 q& C; G; ?
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
, q1 _* p1 _1 m谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,& X& q" [; R, C; j) F; T
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,6 r+ h! j) Q6 I" a
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
& a& C+ e) Q: ]. b  F- X8 @孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
2 U8 O) w! b% L任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,+ y$ E0 J. \5 m: ^( I# @" w
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
5 @: M0 |6 s* T4 V0 s- w一笑YeShell3 E! q/ O& |! E+ F
3 T9 o% ^) ~/ b9 l: G7 a
我要说爱你,
4 t; Q# _& u) N2 y5 e1 ~* x( ^9 y真是不容易。0 q7 S9 @2 s; p# Q1 Z! z
多少横溢的才华,
! v% W) Q0 y" D( H4 Q% b3 }2 N2 y消磨在无奈的生计;
& |$ o9 j2 l5 J- }* E7 O8 o1 [: G5 b( @多少奔放的青春,; t" K" L- M9 ^( i0 u
独守在难熬的孤寂。8 X) P+ Y' ]) \) p
- f: k- G& h/ f$ u) _" h3 N
我要说爱你,
! r0 t  Q% C* m/ g0 X; O# \真是不容易。
) N# g- b; c, \* n0 e有人拼搏奋起,& A" p% `, k4 A
却要遭受另眼歧视;
( U6 l, D3 R( }4 m% l- ^有人绝望无依,
8 i) ?7 f9 N, m# G. B  X9 d: H3 [& i只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 P6 R) M# M: b# Q3 E7 [# q, Y一笑YeShell# j6 _6 s) k% z& u

9 `: U1 m0 J, }; j' H我喜欢你的歌喉
: q" A3 a+ {, g! e8 r6 @虽然只有# w! w! e( R% w  U8 z
两只老虎漫步走
/ [- J( `3 m$ ?却也自然如溪水流5 q) [: g4 A2 E9 }  R2 H) t4 r

" G- ?+ w/ Q8 H我喜欢你的明眸
% _# p7 m. y( B  Z; P$ ]6 Y5 e不管你是! j' |3 n$ _3 T
快乐还是心忧愁) n* J3 I. o. i
总有娇媚挂在眉头
' ]- @1 X$ n+ y( P# Q, g7 x; |/ {$ {  K# l: G* }
我喜欢你的唇角4 h' r- u& d0 b/ `, }9 W
每当你在
& o) `- u* g! x  Q7 q( \" L轻言细语巧声笑! e; l! u# v, S( P( p
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
, z3 F3 p$ J, K0 b2 d5 e: {/ E2 QBy YeShell
5 n) S0 ~, d8 ^- b" F. X9 B- b' X% Q3 I8 t% X
I know I like
! j! C( w6 ^5 x: w1 D' b  C7 t) pThe song you sing
# `( ^9 X1 H* r5 TAlthough simply
- m7 l4 O2 S' N5 d! S: kBrother John, brother John
/ j* ?0 u$ T2 s$ ~6 ^( YAre you sleeping+ c) P5 }: b; x1 H2 F. R
It sounds like a small creek
2 e4 g( ^5 A# VIn the morning cool breezes
9 Q, n$ U$ [- T' n& M" H  e* e9 Z1 [
I know I like: }' L5 z# M* W! L0 ]
Your beautiful eyes
# J/ S  H5 _( dWhenever you are
& z4 }( D2 X# p! [+ BHappy or sorrow/ _0 D+ }( i8 b( ?6 d+ _
They are always bright' v6 H: i% j! {% D# W( N
But I prefer you smile
; V/ t/ m/ e& p/ T' B. ]+ `; @. B+ ^% rAnd would never cry
+ Z( W; {! B  R6 J. ?0 X$ ?/ Q: T! u- d- Z! `: Z
I know I like
1 Q3 |$ a2 ]% K8 C) A( ]Your innocent smile
) o$ y+ J; _2 _( j- h: X+ u/ eIn the evening4 I1 j9 ~9 F( I" ^& p" u9 i) A- x& v& R
It looks like a crescent
9 Q/ ~$ }- |+ g: K$ HOf the silver sky' W7 j' n2 k/ B# F4 [9 e
After the day is dawning
& }8 O# E" I+ r2 M7 Y  YIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题