43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。( D) b2 ?1 ?5 U' s3 o$ A

' k" U* c4 W8 E+ T: }# e好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
- H8 s8 J# X) f/ }
8 K3 j- U- w$ U3 ~9 ?2 M
2 e3 O9 s4 o2 g/ d  x0 w
+ E/ a8 n; z. ?( ]' x
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
: d  P' i, b  Q) |王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
+ n& z5 N% M+ H. u0 ~  V2 I7 V1 N  f' A: w. a& Y, d, R8 a# V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.6 l, W1 y; I- z6 |: v! j) p
; q. P' u& Q1 S3 c
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
6 L! @, B4 ]2 ^; x# J7 f/ G4 A% g  h8 A6 W
与君离别意,               We part at this moment because& `( [$ I8 b* s" @' @

% w' [3 i6 }5 c- v7 R0 n同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.8 l2 b6 d' o" }  d

  |/ E9 N; L0 s海内存知己,               You will have confidants everywhere
, C3 f) @) \- ^. S2 T) h) ]+ D/ Q, Q" v$ m2 r- X
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there9 Y  ^" n6 c6 w& d

& F: Z% c! \- e( G- X, x* @/ ~$ u无为在歧路,               Separating is not a reason
+ R, v0 q( Y$ L1 E8 L, Z2 ?# b6 b9 |: I6 k
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
9 k/ H4 z9 C: |7 L/ L1 K# e

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell- C! K' {; @9 m
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
$ d" ?  K" d7 n2 x: M离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, ^; B2 ], ]9 Q+ a  j) h6 I一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
. Z+ s' u' ~$ Z3 [野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
% [$ _$ S( b2 H, Y  G春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.# }1 I- B: V" l. _+ e# H! p* W
远芳侵古道,        The vast green invades the path,) `( V6 W. p7 R# c
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
+ N6 O- t# {0 h/ s. ^5 V又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,4 f. P/ h* F: P  C) c
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  h6 A, v; L7 s9 P
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
4 X+ l0 [/ ^6 j雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,- d3 G0 j  n# {; s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.2 }; h& K% T; C9 }+ H, T1 R
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
$ |$ A& H# E. K' L( D) u) h当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.% m# ^, j4 E0 x
造化可能偏有意,                It must be intentional,
1 x  x! u" X* v- |- v1 }' z7 Q+ C故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.  h0 C: }2 {5 L! I0 o/ x5 z
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,. C: a' J: Q& v6 @2 ^6 q+ l+ J1 S
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers! O6 j7 k4 t, d
一笑                                    By YeShell3 p, S/ p& K2 K# i
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,+ S$ K: U. U! o9 L0 j
似雾如丝,                         Just like endless strings,+ `, r* k! |' A
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
9 v& a: `% W# r. q最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.5 Z  s6 v" L9 U" j5 m5 P8 S
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,3 l" g' y* L; l+ |6 ]: L
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
6 }2 n7 n1 R" A有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! }( g. R1 ?9 F* T& S怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?; p  o7 y( Y6 J, _6 z
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 T& k; c$ |' Z2 }! G
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
9 v& l4 ?; Y; t) @傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
& \; l# ?' C: o! n更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
$ R, K/ l3 Y  }) N. ~6 v1 v2 b孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! i7 ^- z3 l; V任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
" E. I  Q6 i: r% q夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
9 n) q- w% @: m4 q一笑YeShell0 C% U- O9 c, l" g3 ]

, U0 c- B( T* j. k我要说爱你,
3 m  s% p# v3 j$ B0 J# L+ k真是不容易。) m0 K# z1 T0 d9 \( Y; h" x
多少横溢的才华,9 l% P8 s0 a% i8 |/ R; }& b
消磨在无奈的生计;( \- A0 I! V# \& t0 O) w
多少奔放的青春,7 }% e" Z6 }/ i5 i
独守在难熬的孤寂。/ K% X" D) i& i& y

9 ]# @$ r' R( T: W0 n" V我要说爱你,
  X+ ~% Z0 [+ X6 \. G* f1 p9 m. K' t真是不容易。
- Z+ w7 ~( D: y9 i9 D8 j& ?有人拼搏奋起,2 n8 \7 |- Z/ M* H; w) X- I# [
却要遭受另眼歧视;
+ S/ T3 e  ^6 C+ \有人绝望无依,
0 N4 _2 A+ l  Z$ ]5 @" f7 Q只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
2 }7 Z& d5 H# ^一笑YeShell
- J; g  O, w" L5 O2 e1 ^; @" x' Z; k8 O; x% T' W1 r! F
我喜欢你的歌喉
% `1 e. t# w3 Z8 ]/ {  l虽然只有7 E* U: ?" l) s) O$ K9 f+ M- \
两只老虎漫步走& Z: R2 l6 \& C6 V) }& ]
却也自然如溪水流$ b+ e# ]9 J4 V2 i+ Z
$ R" |$ R" A& o# W: {
我喜欢你的明眸4 w& b  L! C- g- j$ ?" a9 ?
不管你是/ D  u+ d: X8 ~
快乐还是心忧愁
8 o" g3 n9 P5 o9 A5 g/ R! z总有娇媚挂在眉头
7 V( u9 W7 R1 q5 u% d* T& ~+ u$ B/ A
我喜欢你的唇角" i2 s+ H; z2 }7 n$ g7 [
每当你在' _0 I( n4 f5 n5 A' b9 [8 F
轻言细语巧声笑
7 i0 L) B. f4 @7 p8 d, }真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
8 B' B+ l2 G8 j5 I0 aBy YeShell0 l0 P# p' _% R& s) q3 P  j

5 ^7 s  w# Z  P, hI know I like  q# A" K& W! G% e! B9 r5 q& w0 S
The song you sing
! n# x7 P' a2 u8 Z* d0 p9 q. ]Although simply& m' z. h( q6 T6 e: k
Brother John, brother John
2 a( T$ L6 |  XAre you sleeping
% g. b! t' S4 f5 y' S/ e. o7 o+ z" rIt sounds like a small creek9 I+ H" i% p( c5 K# C" s
In the morning cool breezes! M0 U4 G' T6 P% u  n( F

: f& m0 V6 r: FI know I like" C) H& o) F$ \3 G4 t( ]
Your beautiful eyes1 F0 A3 L: x, {' q
Whenever you are9 h7 a# A. _; S5 r  D
Happy or sorrow
; X) j0 S2 ~* ]5 ?3 a$ BThey are always bright# ]9 Z$ n" K' k: H* O
But I prefer you smile& r7 r2 V% Q$ H3 i
And would never cry
  l, y+ B/ z7 j
) m( ]3 C7 n  W) L. b/ m, r" Y2 k" sI know I like. j- t/ e* u1 r
Your innocent smile
2 z. i: h8 \- K- X( _/ ^In the evening
, o3 z8 U1 S) ^  O2 ?It looks like a crescent8 v  K+ V4 W- z* `/ k& o4 e
Of the silver sky4 h9 K  w/ b) u$ t% u' q
After the day is dawning% r) P8 j4 W5 F3 g, z1 g$ Z9 v3 `
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题