43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。. `1 D; B8 y4 o1 r% N# A" Z+ i  B
9 B% d0 P3 e" \7 J
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
  A7 N  m$ j& G) N
" u0 t/ k7 a+ ~- l  i! i& P# a( @- Y0 o0 Y% c3 }% t
# ~# t/ ]) o5 s4 b8 e, i! D% w
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou; |' V! w+ w6 R. B# m( Q
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell5 K! N8 M  g, r, E* z: f

/ K/ x+ }0 F; {" J* ^城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
& c8 ^2 p& h4 |* j, e& J1 `% A" [2 d& R) R
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 P4 H+ k0 i  a9 l7 J; V! m- Z7 `$ a! g, V1 M4 h4 [
与君离别意,               We part at this moment because
( z) g& i5 T" I& H  s
5 _9 x2 [: M( j' f同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
9 [* U' N+ p$ Q7 V0 g0 D& a' i9 U7 C0 K7 S8 j1 a* g4 Z) N
海内存知己,               You will have confidants everywhere
( u) u. f4 x, h0 \
" P7 b8 e; g5 L4 |天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 M* Z1 V, Y+ T' R# w4 S3 `- U9 U- Q9 M* P' a# m8 R# r$ t# A
无为在歧路,               Separating is not a reason" ]2 j4 v9 L# ]

7 F, {1 t- x$ |' [* k, G! d
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
' e8 R4 x9 a3 N) o8 T

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
% [/ ^6 B/ I! y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell3 h' ?4 F  k- U: C! Y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
( g, W3 i6 L: k/ ~: |$ o: b( j一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.. L7 P* ?; o5 v' C$ h
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
! J5 s: v  }! p2 z+ q: w春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.: D3 Y2 U, `6 j
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
2 J+ J6 b- o" o+ S5 X1 E晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
" Q* s' Q  b: w1 z  ^2 Y  y又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 V6 {! G* l1 H
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ ]+ X0 o) Y% _, n& N" n李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
& s, i# t+ W0 b7 F# f雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,2 O! }! s- @. I7 O8 K
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 _5 Z9 O) ^8 B
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 Q. E$ S0 R% t! m当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 h1 q$ j" a' k% _) j8 {造化可能偏有意,                It must be intentional,
6 ~) w$ d( Q" r6 N; ^故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.6 ~! [0 w) e* n0 h6 `
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
- }" f5 e7 Y/ f$ j3 F$ n* }9 S莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers8 N7 ~* z* P% H8 ^( K2 j0 Q
一笑                                    By YeShell
3 o! D9 r- o4 `$ i% s; m8 }5 @淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,) x. \. d+ u, s8 E& b) Y
似雾如丝,                         Just like endless strings,
) G! E4 N% B! r3 B/ Q" W" O0 c希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
- F" ~" s5 ?/ G3 M3 [最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
, G+ `6 r6 ^% c追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, M  o3 F. A; E: U( R
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.3 r/ |2 p3 Q5 L* P! z* y, c6 A/ q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
8 u0 p* P9 b+ {$ w) ]3 I3 k怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?; n/ }& z! \5 f6 e) @' f& a
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,; y5 }& V' v4 p4 L
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
  z) m$ c' ^, F% b  ^傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' x3 l& g" G4 e4 L9 X1 e更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& i- g3 E, ]  m' R. [
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
" K6 c9 ?% o  v任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,5 E, u0 }9 \4 s" a1 _) B! r
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易3 {' E7 I! G; q
一笑YeShell: k) ?$ d! g' F- o5 z$ z

3 B5 R1 w/ e) d4 \/ w7 p, p我要说爱你,( e) i* u5 ?  a# |1 w
真是不容易。& X8 N7 z) S3 f9 _, `" A
多少横溢的才华,
$ O# Z5 c) t0 P2 d! P消磨在无奈的生计;5 V, g' m% Q/ J* A% y
多少奔放的青春,
5 n) z  p' w# V! U独守在难熬的孤寂。
. Q  [: I1 I0 i- w) ?) X
- |+ K7 ^2 \9 T; |0 l) M1 V我要说爱你,
5 |( Z4 s" z* c0 g' r8 p6 V4 y真是不容易。. n2 S$ g" a4 E
有人拼搏奋起,* i  X: J% Q) g
却要遭受另眼歧视;1 A6 ~. w' m# m6 G; d7 p
有人绝望无依,6 Q4 R  m% J3 k- o8 X( ^$ S& P
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢! D4 b5 N' {: \! Z
一笑YeShell
* @! U9 s9 ]2 |4 E% {$ `# Y8 x7 `( s# A0 T, V2 [3 ]& m3 O' t- j
我喜欢你的歌喉8 E( L) i' F. W
虽然只有0 O' f# s6 j$ m& u: P& z+ S
两只老虎漫步走: \, L! f' h$ A) z! E
却也自然如溪水流
1 n4 S8 j; K+ Z3 Q% R! y" O, A! {) u+ E$ N
我喜欢你的明眸' L+ c8 z, P- p. H
不管你是
( J+ g" p. P2 |9 Z- |7 O6 m: j快乐还是心忧愁0 E7 k, Q$ r' ^) p* Z- i( H  ]; c
总有娇媚挂在眉头* {3 ^, \' J; c% j! n4 T& m
& e6 m* h( R& B* c4 c  A' r; t$ T
我喜欢你的唇角% D5 ^+ ?( L( m6 v
每当你在1 ]& ?, Z% }3 W8 l  p
轻言细语巧声笑
& B( n" L' V$ f' p; j真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
% F3 r2 ^0 B6 a, HBy YeShell1 L1 Y6 j& h) U& h
* \( g7 o* K6 j/ w
I know I like
1 U2 Z1 d9 f: ]. ^The song you sing
. T' s1 y2 b) p' O5 `. _Although simply# P8 _% R9 H; @6 ^4 s" R3 \
Brother John, brother John' u# H; H, T8 R2 `. S) {
Are you sleeping# H6 P, _0 d( _+ n/ z. c
It sounds like a small creek
% x* i% N) ]/ A) y- b. f% yIn the morning cool breezes
: U( y: Z% A, l3 G+ b
. o2 Y6 E3 ?9 W0 R/ v# Z! pI know I like
+ a- m9 x" ~) gYour beautiful eyes
8 f  ?+ o3 }& zWhenever you are
) _: P# K7 `; S$ y6 |# t& jHappy or sorrow3 Z: W4 v; O; T" G5 }/ }: Q- Z- p
They are always bright' N+ k  k  F8 x( d
But I prefer you smile
$ N# P' R  w0 s8 S! U5 z7 cAnd would never cry
8 ^" J* X1 y8 }' ^+ x2 w) T: V: v2 }" R6 H
I know I like
! E" o1 U( _/ y/ x( l1 hYour innocent smile
0 H0 ^0 O% g. ^2 l$ K' v2 ?. i! j: j7 ~% |In the evening: m! Q! G# j; G! n
It looks like a crescent
7 {0 n& j# x3 Q# VOf the silver sky: y4 C1 n' H7 s! [/ B# d* S5 T& {$ M
After the day is dawning( q6 `- A; i$ D
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题