43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。0 D  i% l+ V; z
7 T2 l7 K) d& o: b
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:7 Z6 f8 s9 H/ K1 q
* q0 p9 L; I: H( P

, m7 t2 n9 X! {1 n
# y  z) q4 `3 v5 [: ~6 v
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou5 l" E9 y0 p8 O  O7 z0 s$ r
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell+ G/ \" I1 {# y$ A, w5 d7 @

( e! C0 v9 _) X城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.# i, q8 ^( @- v. y& p

$ a8 m7 q2 ?. q# M* p3 h6 \4 J8 m风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
  |# \6 X* m! L
: @. V( T4 [, J% @! x! u与君离别意,               We part at this moment because; P% R1 }, n/ B+ Y: l0 o
  `: ]3 `5 f$ h) `' v
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.2 ^* v8 u. \5 q; o, I' a

% b6 s8 \9 F! t2 `  x/ Y- j海内存知己,               You will have confidants everywhere; m) Y" E% L4 B/ L) T" f
8 S# F/ X. X# I$ ~# ^0 o
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
" J" s9 A+ h9 t! [6 f9 v5 j( ^1 B4 d  O) H, _6 u
无为在歧路,               Separating is not a reason7 i- v, h# M2 T8 J, T

! X$ M6 x! ^5 }! @6 |7 V: h* O
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons0 b  Z( I9 ~4 @: `3 z% D& ]( }$ ^

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
9 E1 F# m- u& h  B白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
2 }1 T) I$ \* n2 E( b% z6 }$ B离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,7 b% u: \/ j: C
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
3 f' B, [" z$ A% t7 M野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
: j/ v6 I# Q% W1 W% D9 y. Z/ }/ j春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.% m# v) @. U9 Z: D6 W+ @1 }# E
远芳侵古道,        The vast green invades the path,1 D: g0 \0 U6 H3 Z8 }' d- R  U
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.7 N* X) p2 r. s2 z" m
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,+ }6 T; t- J! D
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
" \6 f9 i* J- ]% J4 i2 u, t) C) D李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell" F" V7 i8 K9 f5 L' X
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 h7 @, B- |# d/ Y! e4 n, j5 \
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 {. D& T! M8 E6 m$ _( F( t香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,, X! X- P( F; A9 e0 {8 |: ~
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.! n7 K9 [- y" l
造化可能偏有意,                It must be intentional,
% H" `( A3 `- y" W' F& T& r故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.( p* v# j% n' ]4 h  V. g8 f, _0 t
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 @/ @' L" C8 J% E
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
- Z$ S6 i9 v* ]* O+ b! Q* \9 f; \2 m一笑                                    By YeShell& T' i2 q- Q, g3 X* d4 w9 ^/ j7 d
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
4 f0 o5 D( N; j2 ]* r- O8 q( N) [似雾如丝,                         Just like endless strings,3 I% p" v5 S& G9 [
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
5 {1 a  W* @. S; A& R& ]最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
9 q! E- R, R! w0 s追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,( c3 S& j" |' }3 D/ e+ S
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.% L) U; A" b$ {7 V& @2 e5 c5 e& w
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,- o1 [. v0 A' k4 i5 ^7 p# H
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
8 d% C% L% Y9 b$ z  f6 D; @姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,* X  y- T% ^6 {, c, ~( A
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,1 Y; w+ L" d& `5 E$ e. t+ c
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,% L* A1 y. E$ e3 f* g
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.2 }7 r. p9 R1 Q" h# w
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
- D' C  p0 C  @0 p% N1 a( R: v任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
# x% W; a" Y) W* }; P夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
  E, }5 E5 D. y/ U1 K+ C! |一笑YeShell3 B% Z6 i3 B. Y2 H% }" p+ }
5 @2 ^# l7 U4 h9 a( X
我要说爱你,
  U5 p! [+ E& }! r真是不容易。
/ p. B" u) }/ L, B- k/ `多少横溢的才华,6 I3 c0 I$ O$ T
消磨在无奈的生计;
# d& q* O' z# D5 t0 t多少奔放的青春,
6 O. e0 A5 e$ U独守在难熬的孤寂。& D6 Z& Z# z+ ]$ E% I* t
6 a7 C3 F8 ]! w: m
我要说爱你,- r7 r; ^+ o) K3 T
真是不容易。3 ~: H% U$ Z$ S& |% c6 ]$ H) D0 }
有人拼搏奋起,5 P9 S0 L6 J4 V
却要遭受另眼歧视;
( S+ t% p; j: t' l$ \6 Y- j有人绝望无依,
/ E8 b: ]. l  _' @4 h3 }只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢* O* H+ ]0 P! n: A. a# b  {
一笑YeShell" l, |; j" B  s0 v2 u
( Q5 E5 d4 i7 N, j- D" m
我喜欢你的歌喉$ X$ `4 j! C' X  M, @  g
虽然只有" u# E. ~* C8 P1 `- b, _
两只老虎漫步走
; ~1 |9 |/ `- ~; J1 V: X% R  o5 Q却也自然如溪水流$ u9 a' W  }5 g# w
" N) p' F) l' F- S7 r
我喜欢你的明眸% e3 X! C. W! m3 v* c$ F
不管你是
" z8 |7 z, L, X( j" K  Y4 c5 ]3 p; `快乐还是心忧愁6 X4 C' N0 B# q+ V8 M% B; D
总有娇媚挂在眉头( a+ C0 G7 M7 q9 h4 q

2 ^: G, h2 ~+ E5 V我喜欢你的唇角
5 c& @; M  H7 t7 k3 {) {每当你在
; U% t/ f4 A& k轻言细语巧声笑
2 z9 }( v) M7 Q$ H4 L5 R4 }真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. y, B7 q  ~7 z& l# bBy YeShell8 x* a4 U7 V2 O$ E" T; F

' }) B  B* G, X$ ]$ rI know I like
- J& T. s5 K/ IThe song you sing
3 V) [. I1 A" HAlthough simply
; ?' w: P4 F7 `3 b# t% V( vBrother John, brother John
5 q5 L  W/ [) Z' T4 mAre you sleeping
' {+ h7 b  y0 v. v2 K: W" A) mIt sounds like a small creek! g# k6 [( U& d0 e* `) x$ Y2 y
In the morning cool breezes
3 L2 A! k0 }/ x# d/ Z  ~5 e/ w5 ~) v4 a" H
I know I like1 I* b- W/ G' H( r
Your beautiful eyes1 I1 g4 U2 |  j4 ^/ n# s
Whenever you are' _* m! S: C* ^7 Y( D
Happy or sorrow
% _8 ?% G$ Q* r9 }They are always bright- [/ \$ S* Z" C3 E# c
But I prefer you smile; h9 _; E- k1 n0 ^( _5 m1 v4 f9 d
And would never cry/ j% P# [; ?: b* s5 {3 v

- G9 m5 n6 i/ \! s3 o& KI know I like
/ i5 n" i' |% fYour innocent smile
6 L1 ~/ t, E# ?( s$ }/ ~: `- s" AIn the evening7 n4 I4 @# A/ g- n/ g9 C
It looks like a crescent: n  N2 m. ~0 M0 r# V- [/ Y  X
Of the silver sky, H( l5 t8 N  D
After the day is dawning
+ A" D* M4 T; Z: W: L  s( e. yIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题