43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
$ _0 W4 q, ^# n( b" k0 X+ V$ Y6 ?9 c+ l+ `0 g0 q1 b
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
( u" M" p" l9 W4 O( u% G! {+ l
) O% w, o. S! @4 @( v
( R" {+ t& g; ^. E

: O5 u6 A% ]2 {9 @# q# ]送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
+ F: @1 q9 e6 s9 I: D/ Y: a' o王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
1 y" C) Z3 n  a+ j
  o  [0 [8 N$ L# S城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
, Q# ^- B4 G. x% c" q9 B$ k6 C( t; A) g! R# P7 K$ ^
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ T; q# Z9 s  w% m- G

" N4 K. E) @- N5 E与君离别意,               We part at this moment because0 |! i% t* E# s1 D  \
1 K9 _; K6 b1 ~0 d! v. c
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
  Z1 Q5 e' o: E6 N
" s/ c9 w+ g" |1 y0 O海内存知己,               You will have confidants everywhere
% ^+ c" V' C# s3 x6 o
+ D' E5 j2 D, x5 y天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there" j! {; o" C5 {( l
% Z: x# U3 B. m( B4 V
无为在歧路,               Separating is not a reason  x6 ]6 P) g- m4 W7 E

7 N  q% H3 _, @0 ]& `  f' q0 y5 r
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  F- Y4 o- P. B2 P$ D& t

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
4 Z6 z0 n! ~+ M5 }0 n白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
/ C+ x! W% R8 `: Q" h  W( z离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,4 p; R, v. Z  I
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.4 L# N9 \2 x2 i
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
* b  P" u) s5 y; ?, R/ s+ E春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
9 ~* K" V5 `( @# j! @5 l9 u# o远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: y- H9 h/ w' o晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
2 O/ B+ {7 \; J又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
( O- u4 _  x- `' m, a萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
. p3 P1 y+ A- y6 H* g4 A5 o李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
+ T3 q! p! P2 X% p7 w雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow," Y, n1 S1 ^8 C% ^4 c
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold./ q$ V, `- Y6 c, _
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! T6 x- N+ o. `% c" ^7 M9 Z0 t" ^4 X% R
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.2 J& z- N4 h& @3 P
造化可能偏有意,                It must be intentional,
' i3 w$ D, E, l- u1 _" ~故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
& T" G/ b+ f" {- }" ^3 [- F5 u+ n共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) \; V: q% n3 O2 y! X% z: g4 B  `; k
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers. n3 w0 `! @$ j! h  n$ w; ~
一笑                                    By YeShell+ ?) E/ n( |" z6 g: T5 ?
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,8 f( G  F4 I6 j$ o7 _& n) F$ k
似雾如丝,                         Just like endless strings,
& N! d4 q  a; \6 z9 A- h. E希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.$ @! }$ |9 N( s, Z( n
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.6 X# k2 a- R( Z, Y3 c
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,0 u# K2 ?3 w) K" M
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
+ g/ g8 Q/ q4 f有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,+ Z- X, ?- P! G
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?) q, g4 a5 E  J7 D" q0 ?  P
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
& H# c. U; `& ~2 v/ `- Z2 k谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
) d6 x6 Z' n- S0 m傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
. m8 F4 y- h! ?( ?+ Y7 ~更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
4 y$ M9 M0 [- Q4 K+ b: P孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
7 [+ ^  Y. {/ I* k任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
3 L* A. `) p1 V3 a. R夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
1 C1 Q0 w/ R7 A- f  C. H一笑YeShell2 E5 A* p5 G5 d& y

4 Q3 q2 E. @7 V7 N" z8 A我要说爱你,
; Z- D1 z! }1 U" u, E" q; W; [真是不容易。
8 i+ x% a2 {& Y; t- U2 J" @多少横溢的才华,9 H' z( O4 p/ {- l
消磨在无奈的生计;: t' S+ T8 P3 W  z# r# S3 I8 ?& H
多少奔放的青春,
8 z4 Q9 h9 O0 X  v5 {独守在难熬的孤寂。
2 o$ ?. w) [# Q! h  d
9 W1 a$ d- t2 a我要说爱你,* M/ Y4 V3 m2 X" }' R
真是不容易。, E* T. L' g7 y$ f& B$ G
有人拼搏奋起,& E- k7 X5 _1 y
却要遭受另眼歧视;% \' \+ U6 Q* [7 g8 Y' d
有人绝望无依,
: ?/ K, N( j% f只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢! m8 {, t1 L% g( F
一笑YeShell
" I' Y5 [8 U* [+ H- I4 H' a9 X# V' i# W
我喜欢你的歌喉
" U0 K+ V- B% M$ k虽然只有
; Q/ F. n$ E  N" M3 Q! ~, O) D两只老虎漫步走
: S5 X0 E1 D, r5 h8 N却也自然如溪水流( U. X5 C$ }/ w) O
9 I" j+ a( q/ a. C3 q
我喜欢你的明眸
5 B- w* O* j, a不管你是' [* N' `' u) Z* j6 ?8 H" w
快乐还是心忧愁
  [0 X; c# F  k9 V总有娇媚挂在眉头
2 V' G! S8 ^; Q5 u& d+ X! _* l' U* j3 Y
我喜欢你的唇角
" N( g5 }, {/ Q# l( ], D% {( H每当你在
: z) {8 q4 q1 K( S; T+ x5 [7 Y轻言细语巧声笑
, r+ S" D; q3 P5 p: W真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. l6 ^+ Q$ V2 |; VBy YeShell
' o5 ~4 ]$ D) g
3 V+ x5 L  a0 O( Y& WI know I like' y, d- l! x( j+ N) ^8 j( e9 ^; }
The song you sing0 N' L0 F9 A1 q" ]5 P
Although simply
- l) X9 n1 i1 O/ Q0 b+ q5 ^Brother John, brother John6 y& k0 ^# _# @% ]5 ?5 I! G  H
Are you sleeping0 f# |$ C+ h; u: W9 y7 I9 q5 s
It sounds like a small creek
$ p; U3 q& a" z* H' p( [In the morning cool breezes5 D( x; ^* O3 S$ z  R0 Q. m* h

: s% @' F& }& A' `8 TI know I like/ Z8 t% s2 {6 p5 x9 x0 T
Your beautiful eyes3 i9 y! w0 Q1 ]' A2 u+ s
Whenever you are' z  b& h3 a8 k) u4 i% b' l- o
Happy or sorrow2 U& o- \& U0 T1 z8 Q
They are always bright
( b$ y- Y: z+ e- E; gBut I prefer you smile
2 }8 N4 A2 |! XAnd would never cry
& }( D+ l( A8 v( W5 h/ v' v- B9 p/ v! z! U( B( b6 O) ^2 N
I know I like& l9 J* Q$ M6 T) p( O$ Z
Your innocent smile8 _% G. c& A9 _, W+ r* u
In the evening+ X. L  p, X1 n& K7 d* e  s& Z5 ~
It looks like a crescent8 j, {% I$ P5 K2 ^' n) \
Of the silver sky
# }: ^7 U+ f7 d0 w  F8 G7 jAfter the day is dawning8 g4 @- ]* B; ~) T: m
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题