43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
. k7 }& @, J2 Z+ A5 O0 e; V/ C
" _  b& h  m; L8 ]5 F! H好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:$ d/ x& c2 W+ W) P7 D
, Q$ |/ t0 H# ]  G7 f  _1 O

! Q4 I5 B- i5 B& n" v' o# R4 p
1 O3 `5 P+ Z: q" C
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
+ m! Y) M$ n" Z7 [! B1 m. o) m王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
  z2 X9 k! X% t+ Z
* g7 [  _) k  m城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.2 i) @2 }. i( a( C
- o( Z8 E8 Z1 g1 B3 H4 P0 t; Q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 P% \7 j* M4 G9 a. H* e
' @1 @. ]2 J0 V与君离别意,               We part at this moment because
2 e" O6 F" x9 z5 h" d" m' W
/ c; V' b4 P! C# A9 M4 Z同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.+ g& v7 v+ F& f0 H7 h

2 z! |2 N/ p2 \# a海内存知己,               You will have confidants everywhere
7 k, \8 C! N7 `$ `* e
% o9 v* d. H$ m7 b& q4 |( l天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there# A% `9 P) C" |1 |& u' q6 h
' [( O/ q: @6 Z
无为在歧路,               Separating is not a reason' O! v9 h# }9 l" @, t
8 s$ }' r1 Z4 [% e+ h
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
& f3 P9 k7 ^. p1 q1 d) [

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell! Q1 J2 f" z& [" T* M
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell/ ~0 ?- d- B' m3 g/ ~0 B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
9 }1 V6 |2 G+ Q" z3 O  l! z4 n一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
. q0 k6 g& s: P野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
) A! Q! _" K1 g4 X) ?! u春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
; c$ `9 e5 C+ a! g- O2 u远芳侵古道,        The vast green invades the path,' ]* p, V3 |0 _, H, O6 R
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
4 T3 c5 y" G" R! A' ~又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
  |" A% `& }9 d萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
. W, o& E8 [1 B; ~5 ]) Y$ D% a6 C' L李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell5 p% g$ }. q, v& w
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,/ y: h$ q5 J# X+ @; F
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold., y0 y1 ?" H; g9 n8 K- W8 ?
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. D& z' j0 o- o" U; A当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
% Z# j8 L, f' A8 \: r9 [4 ^+ D造化可能偏有意,                It must be intentional,& L) n  G5 O. d* ?: m, J
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.* m, R6 T5 D; C* g! @3 J
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 X+ ^2 p& ^, b" G! M7 P莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers  _/ k) X) Y5 j, q. k
一笑                                    By YeShell" S7 [4 x5 L; u
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
% w' H. O+ a. V& k0 K* M9 h- u似雾如丝,                         Just like endless strings,3 S  m$ t6 e  g: t8 F! Z! C) o4 E
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
# u4 E. C. d5 X1 v最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.9 U- x2 {$ h' P( w: S
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
4 V& S4 L, c. _  t7 a5 F$ e( X- a竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.0 f! d+ t3 N, x. C% C9 @- ]7 K
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,) [+ C& }1 J. [* h! s/ P
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ e" x* m# P( g姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
! E$ {# d4 x2 j' x& ?! y谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,2 @- s4 R. D) ^
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,/ J' u7 P0 l: m9 X3 g. o; ]
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning., r# D( }% @) T* B
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,  h  e& C* Y+ H( U
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
3 g( [( E$ v/ B7 o+ m% ^夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易$ _9 s; }& v" q5 ]
一笑YeShell- [" e( H3 d( y+ S$ n; k
' y$ A/ u+ c; a4 v: W0 V
我要说爱你," z. \. j0 P* c
真是不容易。+ H) \1 {) ~1 l' I
多少横溢的才华,
: D+ N0 P3 ?. T0 G$ X消磨在无奈的生计;
& v* r" {- A) R8 A% t% c多少奔放的青春,7 m% R$ |2 I( y. Y! M
独守在难熬的孤寂。% F1 @2 e% G# P. F5 P

) f% n1 P2 \( h: {, [! v, R# h我要说爱你,; h4 S% \1 x# a) j
真是不容易。
7 Z6 W( v% |, W9 n- W/ v- I1 [) Z& u有人拼搏奋起,5 e. s. g8 x5 Q  R
却要遭受另眼歧视;+ B# U$ G( k7 M+ s- O4 B. q( \
有人绝望无依,- q( {1 u- A4 N" f4 |: G8 Z
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ ^, @) X' ^5 @一笑YeShell" t+ g( U/ v% Q2 X0 w$ o# o- [, T

% f) T, ^: e& r# Q. Z我喜欢你的歌喉
( u5 ]& [" T% I  x2 o虽然只有& P1 N" d" X: f7 z
两只老虎漫步走+ @- T3 ~; M; G0 x4 ~/ S* g
却也自然如溪水流
9 b2 m$ ^% b# R8 J$ _: C
3 g+ k' Z3 D" B我喜欢你的明眸/ S5 t  C$ \; l+ o, y; O& H
不管你是1 ?; ~9 J2 g" C" H0 J9 ~2 Q
快乐还是心忧愁' _0 S/ y. {3 A
总有娇媚挂在眉头1 ^+ ^7 \: |: x8 S% e! T8 ?+ X
2 E$ P2 Q3 q8 H9 a* [) o
我喜欢你的唇角
$ d$ A1 e0 F1 y) L  T每当你在
3 m; @( L& H6 E轻言细语巧声笑! c& g  K$ u2 z
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
7 y5 n; w( O! O5 e1 n( UBy YeShell) w2 T6 S- `, {9 m- {2 g! J

4 d' ]3 w( N7 h0 j) XI know I like2 F4 N2 h, s& A" y- X+ Z0 L
The song you sing
8 X$ Y" D# N$ v* v' o$ A& ^Although simply
( v% h5 r" z: l$ b5 f2 S  qBrother John, brother John7 p8 Y7 p/ S1 ]8 E# J' _
Are you sleeping' j) \0 r, f" z% Y( N# U
It sounds like a small creek( a6 v1 ~4 z6 g. Q; V: z
In the morning cool breezes+ `6 `1 a3 V/ o+ }

8 Q/ V) L% M, YI know I like
' V& E0 T7 f$ |. yYour beautiful eyes: v+ I; |! J! g1 Y
Whenever you are
& P* Y  `6 A5 B6 r$ F' _7 v+ wHappy or sorrow
0 i% ^1 h5 E. @" ^* G+ dThey are always bright
: A( f- s2 v4 J  t5 y+ NBut I prefer you smile3 k7 ]1 o* I5 S+ f
And would never cry
! \+ g0 l& w6 G# z& A" q, i4 r. m& f  P+ {, {
I know I like
  e2 s8 l. N) I& I' u7 K( ?% oYour innocent smile) y+ A, `. E) {) z
In the evening8 Z) H& `# G7 _0 B& `$ a
It looks like a crescent
- t4 V7 L7 T0 C! ^; I' m) c+ W" ^4 iOf the silver sky& w) {. ^  W; ^9 v0 @/ [
After the day is dawning% w4 S: T6 l% S! v
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题