43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。3 C( [  F+ L+ s  l; n; K9 S

! _: w" _& _9 c+ F3 X' p$ E* E1 |) t好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:! c8 ~7 k  C! X: d5 p: T: y

) K8 S+ h; C: \4 p. d' w1 K9 M6 S) @3 K

/ l6 a+ ?1 v( a" |4 o送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou4 ^9 e! c: z2 i. r* N: ~
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
; ~- l1 h& \3 e* V7 G# p  f5 j* e1 G3 \7 e4 y( `
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ s) n4 t# n7 o, J: d6 e
- ^8 N5 Y# K3 O6 ]
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 N3 k  y1 t1 w2 A1 j/ e* b
# \. s% S4 Z6 {; s5 B/ e与君离别意,               We part at this moment because2 x+ B3 k5 o7 L* Z
7 F( d) c: M+ f( y
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
4 e- J1 K; Q. E6 G/ ?: w
4 h5 `7 {1 {* g% k( c; g6 x% M海内存知己,               You will have confidants everywhere7 ^1 R& z; d% b( e* h; c" L

* d4 H  N5 H3 ~5 ?. f. s天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there+ [7 @2 }; V# n: [

) Y& s+ {2 a. D  ~无为在歧路,               Separating is not a reason. B6 r# n& B5 x5 h' S
5 w1 c% G* d( B2 o9 s
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
# H5 s  p6 M# M

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
, ]; b& R! _' a( }8 w; g白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell' s* k$ H. v" Q. K: u5 L# ^
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
) F2 V! a1 X  T) |一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.& a% D2 B$ H& [, b
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,# B8 K7 |- o& ^7 M: r
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
# x, o+ ]5 m% K( f" U8 M远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( l6 f- f! g) g- E4 J0 {晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.. ~* |5 B/ {8 q
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
0 z* ?/ n+ U" a3 {$ u# _& m萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao5 v( y* M$ ~% F2 V! ?) M
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
5 M' Q6 x7 q6 f( w$ q1 B雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
, g+ y5 R. i  j$ G  m% @( C8 H寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.2 G# _9 {  a( v$ d3 E$ v9 T* w
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
6 k$ z& }9 |' j5 m1 [当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 F; J5 C1 W5 N4 b; m造化可能偏有意,                It must be intentional,
' p1 s6 Y  i  J故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
$ c+ X  [  E, q; E. Z共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
! ]' ?3 O8 c! S& d' A; r  c% b莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" a8 K1 a) _! J  ?2 f一笑                                    By YeShell  B6 J9 o9 S1 ]- x* D: X
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
" b# x6 D0 h6 }* J5 W9 F  `似雾如丝,                         Just like endless strings,+ c. p# `# {, ]
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.$ b4 D6 l$ X( P3 }8 O4 U
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.' Y3 e' }8 v" l4 L- Y
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,% G/ X9 X5 q9 p# n. A
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
3 z7 `3 H1 Q4 B, }/ \2 e; U# R有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
6 M% F/ `2 l& R4 n3 {怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
& ]+ `% N: E7 H' D6 d姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
) B" g' G2 L, P! Q5 o2 u' o谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
. G6 L/ }' z# h" ~5 D3 }傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
  Q1 l* e$ K( C# i- ?+ t更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.- j9 o0 T4 i# f! Q" ?4 j
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,3 A) s& H/ S" n$ x  g
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,. c- `" T8 U- k& Q
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易' P( N& r# h8 y# d
一笑YeShell: \) ~- N2 Y9 H; b2 \/ t' t

9 j5 U( k  P, Y我要说爱你,
' A1 X8 r: r7 @& c1 f真是不容易。
! p3 T7 ~( K* x$ j3 b0 M. q5 {多少横溢的才华,
1 O( w- N7 R# |) I消磨在无奈的生计;
& f8 o9 L. p% G% T! |4 [" F: T多少奔放的青春,5 b2 k8 Q& F, ]$ ^
独守在难熬的孤寂。
  k* t& @# d/ ^8 R% y0 O3 u! c' K8 g8 |2 D
我要说爱你,; o, q$ C. d8 w' j5 R' |
真是不容易。% N! M4 P  N$ M! [! e8 |" i6 Z
有人拼搏奋起,
7 m# ^" i; d) v( e. V却要遭受另眼歧视;
) ]5 U6 _1 r2 @+ O有人绝望无依,
6 s8 v/ |) ]7 L" b0 C3 ~只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
- B$ M( n/ c6 c' |. g$ n  v) _7 l一笑YeShell
9 n. s/ }: ^* L/ Y4 V* M; \5 |, ~! r
我喜欢你的歌喉, Y/ _6 S! Q( E1 \/ G1 S
虽然只有; f2 ]1 q4 a/ c
两只老虎漫步走2 a% e6 V9 _0 ]
却也自然如溪水流
& M. Q  |- f, L' D) s3 h4 U& _% p7 @% ], p9 y3 e
我喜欢你的明眸) b# L0 C" `) T- f( E
不管你是( ?) o# l( J8 z; l+ }
快乐还是心忧愁
2 r7 F6 ^* _1 Q2 p总有娇媚挂在眉头- X- f" `0 n% u# G- I, Z3 n

  E$ j) D$ V( C3 J' N我喜欢你的唇角; n1 X- }1 w1 @  r1 O9 Z2 l
每当你在: U1 o- t$ ^5 \7 W  ]9 `* o
轻言细语巧声笑
, E. B& p' Q% |真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
/ i8 s! D9 y0 H; R6 ^, XBy YeShell2 `- A) N% C3 w
4 A; t3 V2 Z2 _0 F: `" ^1 |! V$ f
I know I like5 }3 T/ N& Z/ [0 n7 {
The song you sing
: k! U$ p$ w8 C( i. ]Although simply% n7 f) K# B% [
Brother John, brother John0 u* Y( ?8 f# o
Are you sleeping2 h$ M! a# B- O5 I
It sounds like a small creek
3 t- w0 ^/ |; f0 Z* GIn the morning cool breezes' ]' y3 q# }7 y7 g! l. x% Y8 y
) _# b. q5 t9 }, n$ @& X
I know I like0 g. G/ H- X3 p& p
Your beautiful eyes
$ ?; x- \% A( |& SWhenever you are3 g, d  H# M* F. z
Happy or sorrow& t! a) S3 J" [6 n8 z
They are always bright4 u, Y9 I$ x/ P& q5 C% O/ c% h
But I prefer you smile$ f2 u# j# |' s) j/ ?7 |6 i
And would never cry7 z+ P% `9 L8 t( a. C; d; S

" r; F6 l' a; K# M+ JI know I like
6 r( s3 Y& j  Y% ]$ M& R5 LYour innocent smile& F. T. Q2 g+ ~2 R' V; f
In the evening( `- ?. y/ t# [3 x& l- M
It looks like a crescent. i% o; z5 I) r
Of the silver sky- k, L8 e: b9 T4 m/ F/ i2 v4 O9 y
After the day is dawning& d7 S0 j3 R' B" ~' E
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题