43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。" p; h( P; f. N) C4 V$ z
0 \3 N# C3 D; c0 a+ [
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:6 G4 `# X. ?  f* Z  B0 ]
; q: E, E5 o$ W  [* }

! |' y! R  \9 g! L! G
, i/ u8 ~  H+ B8 w& Y2 k$ U" j  ^0 p
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou8 U0 _9 j3 ]- g
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell# B; \# Z; F% W: B7 G4 O
( ^3 u8 @- V& R
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
! G, _# F( G* N, W
5 z# A7 M# M$ n' D0 H$ P, O8 v; }: c- z风烟望五津;               Fog and smoke block your goal." C% n& k% E- V% h
2 a. L+ |* \& y/ X4 y
与君离别意,               We part at this moment because2 e4 ~! g9 r- W2 P4 @: b

" I0 S! Q4 w+ f; a! H. ]8 }同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
* i8 f" _9 L6 s. h; q% w+ n# `9 d% l, Y& f1 A! W- b
海内存知己,               You will have confidants everywhere
5 \, t: i( J. o  }8 K  N( S  C8 J, s7 Q- \+ A/ I
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
* q( S! E3 D" F0 J1 m
: U% s; c* ?1 {: d2 i无为在歧路,               Separating is not a reason' a0 A: T8 A' @+ C

2 k% I- u& R. c. l
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons. |0 N4 M" _  W6 R

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 a$ L' `% V0 J& I7 O2 `. j+ q: ^
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell1 m" b8 l; ^! F$ l& |! O
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,# F# r% G! m, ]  j
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
, j. M( Z' w, z8 h* J野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
& h2 W' C' X/ H* b2 M春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ ~0 b9 \: _6 U5 t; {! X+ n
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
" u5 a" `- @+ N3 z9 o% m# r; _晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
! k) l, C7 q: k; `; i9 k又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,9 ~. H0 X: i" \) T, z
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao2 ~2 n7 x( }: n
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell/ x0 z: q- a7 X
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,' K' u0 W4 W/ q2 f
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
. \  k1 {1 a; B香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ `- z2 `2 `. u. q2 ~; Q" G当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.6 T+ O8 o/ A; ?8 x8 ^
造化可能偏有意,                It must be intentional,1 m5 Y/ c0 P5 E
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.* e. t  {1 T3 @* M+ x: d+ h
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,* B0 V. q1 }# k( n( P$ L
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
. v& {+ A& c4 D4 p一笑                                    By YeShell
; j% M% t4 O- s' r, C3 ^淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,5 g8 i9 u9 I: i, E; h; a
似雾如丝,                         Just like endless strings,
( r* a' `1 I* J; r# `希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
( t/ d8 M3 C0 E& p$ ]最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
9 `1 T; X4 s9 }% z% E9 A3 W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,5 V( g& ^8 k5 Z+ D
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
; {* L+ @2 K( f; b  b0 {- O2 E/ g有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
  c* n3 A$ z7 p/ p3 e怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
5 r% p) Q0 b; ?: Z$ [姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,8 I) c( W! |/ S* O0 N0 o# r
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# z) Z9 F$ w% Q& ]
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
" J, S3 d0 _& M- P* U更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
. p( y9 y2 H2 \- K6 b% f孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
' ?& J1 M1 Y0 K/ ?3 _4 o任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,1 I1 W( \3 i& n# Q/ Y
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易6 U! I- P6 `. z8 _5 L$ G
一笑YeShell# `+ |) E1 @2 g  C4 y/ C- n! w5 C/ |9 U$ e

% G) ~$ S0 W7 F8 D6 f我要说爱你,8 Y. `4 W, C6 y8 `
真是不容易。
. \8 l( U* p! m2 B多少横溢的才华,
1 C1 F* v; U+ e消磨在无奈的生计;3 I; S+ q0 M3 W
多少奔放的青春,5 K* ~2 |% ]0 H* u
独守在难熬的孤寂。
) _! h4 O! J1 ]: Z/ a5 O: r! N
& Z- j! m9 ~9 w- X5 v我要说爱你,
/ f. L- h: ?1 e" |% P真是不容易。
( C3 H+ b4 r2 Z9 M) u" b$ }* m有人拼搏奋起,
" n$ t8 Z8 O8 H) I却要遭受另眼歧视;2 l/ Z8 O7 y1 d; a
有人绝望无依,% j2 d' o) G  f7 ?! _  @$ Y  t7 B6 n* H) o
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢$ K7 j8 q3 m, ~5 b1 w. _* G8 j+ d
一笑YeShell7 G+ O. k. d, \8 `
7 p% G# m0 H7 z7 z  d7 V
我喜欢你的歌喉
5 B+ w2 p! f* d! f# c2 H" Y虽然只有" b& z4 e- w( C. L2 [. W
两只老虎漫步走& O" o3 z, ?6 \% S* |/ b
却也自然如溪水流
/ B& U: X, E; p) H4 q5 Y8 p7 E- _0 l5 a1 f! f
我喜欢你的明眸& E0 s. Q. [! f, R  i' Z
不管你是
# j, Z3 ^# k/ W6 _快乐还是心忧愁) |  N2 C" P, L: @
总有娇媚挂在眉头
* A+ F' T* B7 C) B! C2 t
3 V) F8 n' j9 e4 W( w' Z( d我喜欢你的唇角
3 j4 n& t1 Y2 g2 [0 M$ B每当你在
7 T6 @6 f4 W* N2 D5 O6 ?& i轻言细语巧声笑& {8 Y1 L6 D6 F  i
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like9 D5 U! l+ g* \/ w7 O
By YeShell
4 I' @$ d% J/ A. w( l' a+ ~! ^) Z4 e: c' ?
I know I like
6 o+ h$ c! Q: hThe song you sing
! C% n% L1 o# U, q! DAlthough simply
9 h) s! P' H8 x& F: j) PBrother John, brother John
( A8 Z1 N4 T8 e: X3 ~& G5 V* cAre you sleeping
; ^+ y1 p; M3 u6 ]; {It sounds like a small creek& d7 B* g& h' u% f& k
In the morning cool breezes8 W, l1 J5 Q! ?% M5 }
+ X8 R' ]( l9 A1 k; z' o3 z4 e7 f
I know I like
! h! E' V" n. X4 LYour beautiful eyes
/ a" T8 Z$ Q+ z# f! kWhenever you are- y; N& A: a; Y- g+ J$ I
Happy or sorrow0 f1 S) f; e1 V, n# f
They are always bright
# u' w, @+ [3 E, U" fBut I prefer you smile& t- y" E/ U0 v
And would never cry& S6 j2 C$ O8 I/ }. y
3 O  ]% c- ^. p4 ]5 ]0 \% U5 O7 {
I know I like
- j: y. v! F! o1 K2 v( V: xYour innocent smile
: X8 c. D! r2 k! a/ o8 K& I% DIn the evening
4 F* X7 n4 A/ V* [9 u( C; o" \% y8 {It looks like a crescent
" U5 |3 F( a0 A3 I7 |. JOf the silver sky
# S+ L# ~! b+ B% c9 rAfter the day is dawning1 t: p" ?) |1 c
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题