43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。+ }( j* T9 [( s! g8 N( z( W% N! f

; V6 X( g! R9 A; w6 y: E好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:, w7 Q" l5 [1 \* H  ]5 V9 ]" t; Y
5 n  L" ~5 F* z4 K2 y2 r
! G  |  K! p2 h: \& |& F. u+ r% y
4 q5 h. ]6 F9 P$ X: B% Q7 E
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
2 E; v" }0 V. M9 D: n* w& s, ?0 |+ c/ B王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell! [; i" L/ ]& m+ B

3 I8 B- x5 q, u2 f/ a) a, Q6 J城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
9 @, I8 |' L+ m' ]  W2 y1 d+ w/ g% i! N
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.  L2 x. C+ M3 Y

% \7 d# v8 K5 V! ^2 a9 L+ j! B0 k* G与君离别意,               We part at this moment because
6 S# j. j4 ?8 v
/ H7 ~- }7 I: S9 r6 d同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.( t/ t6 Q- p# s- X% F- t

* _$ Q. n% {- S0 h9 e海内存知己,               You will have confidants everywhere
- D" a  }* [0 D4 B' L
6 @7 W% E1 y* w) w天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
) x/ f7 g6 x8 [  \2 ^( A1 D3 V( F1 f) S
无为在歧路,               Separating is not a reason+ A7 n. m% p$ L. B/ W
% l: ?3 e) f1 T' ]
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons2 v* u% E+ q1 g4 I4 {+ p. ?

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell; n# h( S0 C2 ]2 m' b
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell& L0 q4 V6 ~; A% f6 m
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,$ c/ }- @% A/ x, w
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
' V) [. {! o+ a3 u, _野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
7 j9 N7 o) F4 T* @; B- e. D  q春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.- b( F" s$ K* f& O
远芳侵古道,        The vast green invades the path,5 G: K1 o5 o, m% F9 D
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
/ ~) k) \) l1 z6 H又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
: L, J2 L: [' h萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  G, [; _8 J! F* W! b! M
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, ]3 O: s0 p% x, I; `0 B雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
+ q/ m% ]7 o1 b2 V7 B; ]4 S寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.' d0 \, t! s1 g
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
/ s# j8 e# }- u/ s$ T5 C2 V当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.2 g3 h* j' x2 g  [
造化可能偏有意,                It must be intentional,0 f$ E6 ]( C- c7 ~
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
6 D4 c- O* s; N共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,& _! y" T+ l' I0 y( N
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
/ G3 s! F! Q9 Y4 c1 d) f( ?一笑                                    By YeShell
& [1 z+ R: p9 M: l0 [  N( [* U淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, m- G4 G, S' n; |, s1 p! \
似雾如丝,                         Just like endless strings,
& C+ {1 G2 s+ M) w' p' A希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
- i. E6 }$ Q0 M最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.& U3 R- W% M! K0 a
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
& D, M* a! Y4 u- F! e4 a+ K2 w( T1 b竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
. K( A' ?2 {+ g: T6 i. {有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, j, N) |9 C' l. n# p怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?6 @2 |) Q: t$ y
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,* A. \3 L, v! l* f
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,2 P  I* q5 s/ ]2 P
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' j9 s* @/ v1 N4 w# `; I/ n4 U更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
' ^9 I8 L& Q6 O, Q) ~: T( T孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
9 t6 l3 w% C/ X5 F2 Y  H$ Q任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,/ `: V6 y% u" w
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
# o0 _9 I/ ~/ a% ~" F一笑YeShell0 ?+ l! ^1 V3 M4 }9 S

/ S" G, }3 u1 m- z6 }! R我要说爱你,/ `, F7 m: M8 r
真是不容易。" A/ T/ g$ ~: L" ?8 d8 C
多少横溢的才华,
2 q# {7 u0 P. H7 v9 y0 e3 ~/ g: X$ j消磨在无奈的生计;/ D! W6 k' ?4 k& E" X1 i
多少奔放的青春,
  u2 C5 x8 ]8 A- W独守在难熬的孤寂。8 v$ v7 l; l& d/ P* q5 g0 c$ v

0 `% ~6 o" V$ h8 A- C2 J9 t我要说爱你,
( g1 p1 z6 p1 f8 t+ i3 b1 ~4 Y  f真是不容易。7 O3 R; U& m% G5 s5 ], P
有人拼搏奋起,4 O( \3 @, |, U. \' L6 l6 c
却要遭受另眼歧视;) j3 i6 Y5 U5 i$ y5 q  _
有人绝望无依,
4 |4 a: m+ P& D3 ~; W( ^; ~只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
, d5 h8 h9 P; q& o" ~( u一笑YeShell
* O% x! e6 X8 Y& z
# N- B- }1 p, v; M  a; ?9 t我喜欢你的歌喉  X6 T6 |4 R7 Q0 D: W' [( e! f
虽然只有
8 H8 A4 N4 G) x$ d: \* w+ w  F两只老虎漫步走; L& `7 t) A  I1 o8 X  s  l
却也自然如溪水流
5 e: |# D6 z0 H' H$ d& n
3 O  s4 l, q" e; Q, Q. b5 a3 S  g+ P我喜欢你的明眸& K& p1 v8 M% d6 u
不管你是
' S1 `/ {" A% _- t9 ]快乐还是心忧愁: S" `$ E# d. c8 Z' P
总有娇媚挂在眉头* U1 [! p; F* e: l, t* J

) `* Z5 m' i# g9 B5 F我喜欢你的唇角) f  F1 Z! m; J
每当你在1 q: T2 X7 f) j
轻言细语巧声笑
3 P) S% @2 ~) K. p真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like  X9 o1 A4 d2 K6 V+ G2 I: r
By YeShell8 [) H6 D3 }& X/ n$ M7 d1 ?3 U
% ^) |* J. j( J3 p/ Q! ~; k
I know I like
; a# \# P+ c6 M( O: bThe song you sing
" M/ P6 n: Z$ xAlthough simply7 i) L6 b. T+ p! S9 O# ]; E
Brother John, brother John
0 _) T" ~! z5 P& R  ?4 K: bAre you sleeping' }( w+ O# U" Z4 c7 G
It sounds like a small creek$ k( I% D3 }+ }7 ?1 g
In the morning cool breezes8 B( @2 U+ x- P; @5 C0 z* t. i/ Z
( s! m+ {7 A: F6 R3 n. x
I know I like; c2 R5 M$ |4 V" O: l$ P
Your beautiful eyes
$ P" A4 B( E& P& {* PWhenever you are
- Z1 A6 q) D6 PHappy or sorrow( J$ w+ C7 w$ l/ ^! q/ F
They are always bright
. |/ d$ Q9 ~+ r2 T& c) y6 F8 DBut I prefer you smile
, c: P" ]2 ]* w7 T' VAnd would never cry0 A1 O1 s4 b6 ?4 k
. C  G; v& h% g% M' d
I know I like
# j: ^( c  O5 ~* P9 m2 v, ]Your innocent smile8 k3 }+ N5 ?7 ?' o: E
In the evening1 Q9 Y2 o" e6 p
It looks like a crescent3 e2 r% G( A  Z, v0 R+ i) O$ k
Of the silver sky3 D  d- W1 E& }' }  N, \
After the day is dawning1 @# C* _4 z3 Y8 y# b, j* _
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题