43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
* h, l0 p- l; P2 @/ m2 k3 f  t& Z) L( I" k! E: @3 B
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
, X- H2 Q  G8 {! k3 ?7 N3 P& A+ C9 H& k" {3 Q; r
" Y9 k  S: e* z( U8 b

5 m( q' r& ^' [6 x3 I送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou& f0 _- y8 U  F4 s& n6 b
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
. g) ^$ j# x7 d$ v5 x6 R' h- G  K9 R" x( }# V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
' U* B* X- x; Q  u- l  i
1 g4 G# ]" `& r; \" s风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
4 {+ P7 B+ x; V5 u& x( Y7 N4 F: I- n; |5 w$ c
与君离别意,               We part at this moment because+ v+ P/ u/ p4 w* a' [
1 H+ e+ ]6 h. f6 d4 R; r
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
) m- a0 u; x" I! \
# F4 L2 e! f" d( r9 P# c2 Z海内存知己,               You will have confidants everywhere& p% ?8 x" ?. G
( p- E6 w( T/ l
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
& ^" n& t& m3 L+ D
& T+ @- v4 K  `- {无为在歧路,               Separating is not a reason2 o& @$ e3 U" S
0 R) E: c0 j, C7 X. _5 W: u, u
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons3 I& C4 ^: y4 Y; b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell* D: m( y% t1 Z  K$ \6 o  n" f
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell, Y. M$ h- {- y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,5 Z3 Q, ]; M% C7 f
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
% N7 v4 Y7 R" R2 p7 s! M* y野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,, ]0 b5 l/ z( E, \  G
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' k  q0 P2 U0 v, M, E远芳侵古道,        The vast green invades the path,  Z3 p) E; |1 D/ I) U% @# G" r
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
- A& D& ^- r, J$ ?  C3 s( `又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
( ]' o( ]3 C3 {, e2 @7 R/ T  N萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ m' D( G3 A! t% T
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell) M9 I8 g* s+ }+ C& Z/ J+ |
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,9 h8 W$ U: v1 m9 C$ G9 {4 ?
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
* p; G% B( q9 q' l1 P香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,' P, u  i; [, F2 J2 x" e" p2 U
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.. [! j2 t( K  O* z9 b: f
造化可能偏有意,                It must be intentional,
: p7 K9 P+ N9 g+ B故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.! H" _2 M9 J3 C+ l* t
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,; a' m4 h# _4 |, L
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# n( f( s- ~' H一笑                                    By YeShell: m- Y4 j3 z& @
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
/ z* y, e/ z6 _6 q9 s* e似雾如丝,                         Just like endless strings,! B( h1 r1 y( e9 F1 `1 M' [( p. r0 L
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.6 f: \  B3 K& r2 d: ^3 L! Z" y8 E
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
  d0 \( _3 @- y3 _" b追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
/ c1 A6 o5 z# S* u$ I8 o9 A5 ]6 F竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
- n( t2 I0 z9 ~有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,/ o0 c8 M  b3 N* s
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
( P! e- f0 ?7 s" {0 j9 L5 w姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
* R) h5 F7 q9 A5 d谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
, [; W1 R$ y! J# B: P( @傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," e( f$ R' d5 I6 d
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
0 H6 e: O- O# T: K7 t' b孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
/ @! W% L9 o) M7 j+ Y  ]任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,1 ~# l4 f/ [% M  A5 M' ^
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易0 P- h' y0 B0 F0 Q: T% V% ?
一笑YeShell
3 o4 F+ \. E% T- q$ r* U
2 t% x4 s- |* {我要说爱你,! `+ u$ E$ F& k/ s) e
真是不容易。2 p- p2 R6 a8 L. s0 a2 D
多少横溢的才华,( ]. }, j; v; z
消磨在无奈的生计;: \  |* U0 ?& H1 t+ ?
多少奔放的青春,
- c  {. p1 t1 b; z1 ]! u6 {独守在难熬的孤寂。3 p2 H& W) @5 Y8 c) \( h; x
& |0 J& }! X# p1 R3 y1 w
我要说爱你,
. ~/ T" P" p6 ^" V9 I1 M真是不容易。% K! k$ m+ P! p9 b- D, b
有人拼搏奋起,
+ R' H* D1 Y: `5 E5 i: `却要遭受另眼歧视;) G3 ?- ?8 u8 t  e: @$ k  s
有人绝望无依," J" c. k6 Z8 u, [) v1 P
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
9 |, |- a7 {6 G9 ]一笑YeShell' B  S; }& K+ U' M" f
: n% J& ]  x* R7 T
我喜欢你的歌喉$ W# Q  L! `5 s0 G
虽然只有
2 E" d" g2 D( s  d两只老虎漫步走1 g# d* ^! g6 h' X$ R
却也自然如溪水流
+ C" h& J' p$ {
) m/ v- |; P: ?我喜欢你的明眸+ s; z, k5 Z$ J) A+ v
不管你是
/ a) d( D/ p3 I% }% R$ ~# i8 T$ o' \快乐还是心忧愁
) c3 X1 u4 I2 w8 V% z总有娇媚挂在眉头
, Z& p% v4 \/ {0 @+ E& n
* R! Q0 E& g0 C( T: s# J* ?我喜欢你的唇角; t5 W" w6 i" @0 a' Q/ P$ O
每当你在6 X; w6 Z3 O9 s4 D& O# ~
轻言细语巧声笑
% b8 A8 y. D3 W" ~2 U( X( ?真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
- C& z! b, i1 F. T5 i6 g- JBy YeShell
! {4 R% a$ a, V/ |
  ]5 K9 a+ s3 q( d8 B  ^I know I like
! J: v% I) H7 G- tThe song you sing( o" H9 O8 X) O( Y
Although simply% [# u+ p/ L9 e' h! o2 K
Brother John, brother John- r' S: P5 @3 L; d. @/ [) g6 Q' a
Are you sleeping% f1 h$ x" K0 @1 a5 H0 ]
It sounds like a small creek- G8 e& c, A, b8 ]
In the morning cool breezes* ^$ R( h5 N8 B
1 d/ V) d! e; E. |
I know I like' g) m6 C* a$ K' _+ X
Your beautiful eyes
# R. \8 l4 n* H3 dWhenever you are- G5 h5 k7 H9 b5 q
Happy or sorrow
/ a) i* j4 B" V8 ZThey are always bright2 }1 X  p. {4 o! T+ b+ _( H2 l
But I prefer you smile' N# n+ `; e% ?6 l- n
And would never cry
. T  M. U3 d  x0 {3 O" g# `
8 p4 T' l: U8 j  F; E5 w7 DI know I like
* P& L5 K5 H; S+ iYour innocent smile
1 e, F) [6 V. b5 Y. w5 I$ s1 w% J  UIn the evening
( V9 u2 f! K: |7 dIt looks like a crescent
! u, N5 F5 C4 J( tOf the silver sky
4 _# d' O9 N& ?/ K) \0 C4 h+ a" uAfter the day is dawning
# m1 R) B% f5 Q5 v6 r+ {' ?3 ]It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题