43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
" ~* y+ B5 S9 _: J4 |6 J  X8 Z, P8 X# E" d8 }- L! \
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:# [$ u, \) i5 k$ O' @
6 u7 N! k( @3 w  g- I" E
( I/ z2 ^( ^6 x# G0 E$ Z5 i* J4 H

* S8 ?2 E1 f7 s, x- A! M( r# Y送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
% c6 P: J, a8 o王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell: Y; K/ d$ \: O" N' P
( O0 k! \' |9 L9 g
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.: N. I# y7 u3 t) c7 _2 Y$ ^2 w

* P9 [! Z0 c6 m2 I/ s风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
: [1 d9 s4 v5 k
* A+ S' ]) r+ d3 A3 m$ y! L0 y; S8 ?与君离别意,               We part at this moment because7 o- k0 a; a$ \: |  |4 |9 f$ g

9 J7 f9 f7 }5 a同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
# z, b0 R5 k$ C% g% h2 |3 ?* ]- h
海内存知己,               You will have confidants everywhere
. ]: Y1 @' r* u; u# u% }5 v) Z/ X: t  [+ E! a* g
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there5 H1 h# Q1 \, S" h8 i% t8 H

9 N# P/ N/ ]9 y* h$ N无为在歧路,               Separating is not a reason
  \6 t- d- c- w3 Z* e6 k. W. g; }. d
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  X9 l& A8 U' |$ [  z% X  g/ p

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
. H) Z- y" e/ D% o白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell% H+ L3 r8 ~- B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& _1 D! I$ L8 _) e/ A' o, w5 ]
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.' h' P3 [( A4 `; m+ g
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,1 [& y$ L; S3 }, d3 _6 g$ R
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.4 }: Q+ ?6 W2 v+ \/ m6 G7 U, l
远芳侵古道,        The vast green invades the path,# e1 A8 A8 V6 h0 \/ b9 e0 ^
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.1 g$ @$ e! _% W( e( C+ F/ }
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
' h( V* X) `9 {6 x/ z萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao1 R6 {; ~( u% W) h% V; j
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell' r/ F* _- L' R1 ]% ?5 i2 O( c
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
& \: {3 f$ Q1 {1 ^; y寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 o! C$ Y8 `2 a
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
) h0 {  G6 F5 E2 U2 i当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 y: d+ z( a. `- o4 I$ y- l$ |1 e! G造化可能偏有意,                It must be intentional,/ Z' `- h- s9 L8 N; w4 U
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  S8 V* B/ K+ y( q共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,: H- p7 K6 A$ d  }- a; U
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
3 U; [: O% {' [; t7 `' L一笑                                    By YeShell! k) y9 s; W8 b
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
0 |$ h/ |, t& a: m  @似雾如丝,                         Just like endless strings,! X) u4 [; R; k' C
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
/ G& n! s* C2 I" q9 \+ n$ u最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 n) L8 F. ]! l2 Q% Z4 m
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
, T& F  i4 I% J8 F竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
7 C! V& C& d# {3 L有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
  p1 N; a: G8 n0 |" ^6 t怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?2 \) c) [+ N$ {0 H6 H+ m1 w) U
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,( M! G. H; |' c
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,% J6 O" F# c. w5 d
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," c! K1 `. D; o$ O; u
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.# ]. Y2 E- H7 Q  T
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
6 ]0 N3 u8 Q( _3 |- ~0 ~; q) M任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% p! l& @& f* z" L5 I/ h夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易! R0 L2 v+ s. E6 D% S( A' k% M
一笑YeShell. O; M' n2 o: r* Q+ L

' N- k+ k5 r2 p1 F! B1 R我要说爱你,0 ?; J7 w6 L1 f* I9 V5 U$ X$ `
真是不容易。
+ ~6 i( k0 |, t% D4 X8 e0 Z多少横溢的才华,. i: m  V  c6 Y) P1 ~
消磨在无奈的生计;
6 t1 g! M3 e! @$ ]: _多少奔放的青春,
3 I$ ~+ H8 T5 Y1 j( L0 G: m独守在难熬的孤寂。
4 j: I0 ]/ M  P( K5 \3 X4 M+ \( Z7 }
我要说爱你,
3 e2 R8 o# W. d' U7 f' w* r7 G真是不容易。
5 B) K2 p# w; ]有人拼搏奋起,
  ~# e% g4 b9 c" j( r却要遭受另眼歧视;, J7 v5 V9 W. v% P% ^  p$ ^( k! M
有人绝望无依,+ ~5 m6 M, }: g) m- o; `
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
' K* l7 g) K; Z, \一笑YeShell
! \2 T+ N! A3 Z5 ]5 r4 T
9 u' ?0 N0 r0 m0 I3 T) R我喜欢你的歌喉! U4 F- b2 e- y* c
虽然只有
! a( p7 k+ r4 V5 Z+ \0 ?! w两只老虎漫步走
; k9 m$ c  I1 Z* h% ^6 y却也自然如溪水流, K0 y' a% t, b- d

5 V5 c5 u; q# u5 P% ?我喜欢你的明眸
( F) }+ }. D9 z* U" g* v* ]不管你是( p, A8 m$ K' l9 n  i
快乐还是心忧愁; {/ Q- e, c& f
总有娇媚挂在眉头
$ Y1 D% a$ O0 V1 U2 P! b! ~  ~
- t# H/ n) v2 e& t3 Z我喜欢你的唇角# C  e6 j8 z( M7 y
每当你在
3 k6 g7 n/ x% \& O轻言细语巧声笑
% U4 l4 g; q2 ?8 T, L8 n真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' n6 q1 ]# i0 N5 \By YeShell6 L. H. y6 w" p: `7 ~& {8 I% y
2 ~" o2 j6 K2 O. M
I know I like
# A) I: s5 i0 k- ~The song you sing% P# C* S/ K; @* l7 X
Although simply% L6 H: O* g0 `/ C
Brother John, brother John6 Z, g5 p8 e1 f+ B
Are you sleeping
5 B  o# Z6 s3 e# `4 J! iIt sounds like a small creek2 C9 `5 T5 Y0 g; G- r
In the morning cool breezes
& b) r4 p# @- G$ B( s' Q
$ B. g% q/ n& nI know I like& n1 Q# J  y2 H  J
Your beautiful eyes5 @1 A% I/ Z, d
Whenever you are
. j) L& F8 e* E( h+ O& \Happy or sorrow
9 W: k) K7 ]7 `* y  t- W; {2 GThey are always bright- U6 z; r7 O9 w, `
But I prefer you smile
- J2 D0 z4 C3 U/ tAnd would never cry
) w. G) F2 K1 ^6 d) t* [6 w  u* A
3 s) g+ ^% C$ ^) v0 PI know I like
. j7 S  o, u9 ~Your innocent smile9 v. A+ b2 U/ c) a0 G1 |6 i
In the evening: Z/ ^9 Z9 [' ~" q: H# I
It looks like a crescent
- {+ F: m, s, hOf the silver sky. @4 t, Y7 r' ~+ F7 ]
After the day is dawning% L! U- e, n2 |; U0 Z
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题