43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。" t4 q% J+ n! m) t0 G
4 i, t! h1 y: }5 a; a6 k2 C
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 Z  @' ?" L; {3 F8 Y

6 l/ [& u4 y0 E5 V' e" N: N% Q. ]9 P  Z3 Z( m
! T7 m. A1 a/ H- z
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
$ n6 q' X3 N7 f7 Y王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
$ y: N% R/ t5 D* s
& Z  I: y' Z) j) W; M1 m0 O; `城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ X6 }. Z- G! ?. \5 v
( V9 {: w- B! l/ ?
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
" Y8 k0 p7 v1 [) n1 q$ o" f- X/ B
与君离别意,               We part at this moment because) Q" u( h4 y' |' C4 J7 J
/ h' \. u* d% D2 r
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
5 v- Q( @; o& M4 ?5 ]2 v: F% C" ?: I( m0 _: D
海内存知己,               You will have confidants everywhere
6 g( j; N3 E- \+ B0 Y8 r4 E# R# \& `# q8 K. i$ |0 \
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 B: L" l  W8 Q

/ T0 e8 S; ]+ `7 {3 Z1 K无为在歧路,               Separating is not a reason
2 {& j1 Y8 Y2 D& d( N# ^
$ I5 O9 \' m/ t1 }3 ~" N/ U
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
2 N/ `& E4 A0 ~! i2 S( v

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& D4 H$ h7 N- ?! S6 D$ l
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
1 N. M2 f; |* |3 p8 y! B' s, |离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,) K* A5 {* k/ u) f0 j' [& D
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.8 `4 S+ I4 |" Y0 @+ ?2 \
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,1 R8 r% r: k6 G- l
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.1 S9 |$ P- F3 q# r+ R8 ]
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
5 Q1 F( I# T$ P* U6 [& C: |晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.: \1 T! [% l( \" `
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,+ p1 M7 h, e' }8 U$ t
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao/ A$ `2 p1 x: G5 [+ {+ e
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: {- ~+ ]4 f4 H5 V0 ^  R6 o8 {% T- E
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% X3 F% _7 l! R" D7 r
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold., C' H5 G  j' n# S8 T& U. s7 w
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
) {, W2 e  r8 J+ Z' \) ]当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 F* ]* U' T0 \0 a8 F造化可能偏有意,                It must be intentional,' A' M  d9 f" _) P' n8 F; F
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
6 N- o) D/ c2 M/ @共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
7 h" U3 y5 Z4 g" x9 r6 i莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers, K% t9 K0 y7 s
一笑                                    By YeShell) i: N4 {4 E  w, [: b" X. \6 n
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,4 D3 I9 T% l) d+ W+ Y
似雾如丝,                         Just like endless strings,
! d* `* r) o/ h6 u" ]  [+ p/ V希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) j( Y( l5 [. p  p( I
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
6 s  I$ ?6 c7 p) }& j追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
7 q1 [6 y/ f) m( @0 V3 X2 _竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
! X. T7 @8 O4 h有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! z, K  B% O7 _4 W% C4 F4 }怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
5 K5 ?! v* G+ V1 G7 N$ b姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,$ w: X7 s9 @* [! B
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,& `7 b4 p1 l+ \1 P. K0 g& K8 ]
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,# ~& C$ b8 R/ [' u
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.7 `7 G, p; ~- s9 \# Q0 H/ t
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,) d0 X% h( [2 k: _+ \2 B
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,# t4 g# w6 Q# x# b( w7 O0 W1 Y
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易9 w, ^3 @; i( H  R7 }$ R
一笑YeShell0 a+ \2 k$ d- A

- e* x$ D, a8 }) m我要说爱你,
+ T  N' h; ~) S. w5 E* x真是不容易。
& r& Z% }; U" ]  ?/ v+ h多少横溢的才华,& ?; @" W& a% S! K
消磨在无奈的生计;0 {* h4 k& X  {( L! Y+ e% e5 l
多少奔放的青春,
# }. s7 c. Y7 J5 i- d) h4 n独守在难熬的孤寂。. u" a; {( m% S3 \4 `+ W

5 H" X/ u6 h( {1 e我要说爱你,* h; @! S, O3 r. J
真是不容易。. n$ p3 Z  u- x4 i
有人拼搏奋起,
9 g& u: `+ v0 M" F: @却要遭受另眼歧视;! h9 c0 F2 Z- s( J4 T1 p! s! d
有人绝望无依,# b+ S/ t8 ?1 f9 J
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ j0 Z+ M1 z0 g一笑YeShell
' F! Z& T6 z1 ?, b/ P, L5 l" m- F& q& a& w. n
我喜欢你的歌喉3 t9 _+ r" i1 }2 T7 ]
虽然只有
" T/ S$ h  S* m* Y两只老虎漫步走
8 {+ o+ i- h- x1 C/ a) Z6 f却也自然如溪水流& I; \7 [" {  \: K% D
) D( i6 j$ z) I4 d
我喜欢你的明眸# t! }1 |$ `2 k* c0 ~# U: g% i
不管你是% C% R( x: m0 ]* n' H
快乐还是心忧愁
* w$ d2 r; K) A# C6 B6 g总有娇媚挂在眉头/ p# q- Z6 f0 [2 e" N& u6 [

- {) w- n; }7 A' @$ \6 S+ g我喜欢你的唇角  q3 a# q' M( z* h6 z
每当你在" l. a1 C( c7 j: |' F& z/ V
轻言细语巧声笑  D4 |) P4 ^  E% U
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. {4 m) @& U& e, `9 o3 `
By YeShell
1 D( ~/ `. j6 t7 z' l+ q; O) \, T; W; t! `
I know I like
. T5 w3 R2 ]" ]8 HThe song you sing
- p7 g8 |( H' a. S8 UAlthough simply
6 n+ g- u2 |5 ~& H, x) ?, C' ~Brother John, brother John" W. j, d  K# o( n
Are you sleeping
4 \9 k7 Q" j/ \" jIt sounds like a small creek
7 Y, y/ X* _: \) Q% q2 w% R! V% _In the morning cool breezes
7 p6 U  u# ]6 }. ^$ x8 J3 \
9 e1 S, Y0 T5 Z! j; z6 p/ SI know I like
; A1 E4 \# O/ T/ OYour beautiful eyes
1 w5 H0 z& m. sWhenever you are
+ E! E3 t# h2 r) iHappy or sorrow6 P3 C+ W+ \' M! p% ]( f
They are always bright
' W! z8 A# g1 z2 `5 L$ g4 ABut I prefer you smile
9 e- E. q1 q  rAnd would never cry; ^! G) t" m1 n0 S+ j

8 w6 ?8 w* c2 [5 Q9 f) I9 `I know I like4 u& k6 d# d6 }& Q' n: ^
Your innocent smile
3 O& j7 W% h8 K  B3 ~, |9 Q: [In the evening
2 g+ a5 E, M6 c5 [! F0 K7 x# MIt looks like a crescent' Z, E) T: h- P( U% B# f& u$ e
Of the silver sky( ]# b# ^2 p/ z% Z9 L8 I$ h1 p
After the day is dawning
8 P. t0 @, j5 v2 ~It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题