43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。5 B9 _6 K3 X1 D" x6 e
9 ^5 V( \2 M, L; k1 K6 z
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:; v9 G, n2 y$ @7 k
4 c4 u; s: w" C" q4 }
4 G( `, }' W% ~' K

% U! e' h3 W' W+ @3 e7 B+ h: T送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou2 q) w+ ^% i) i! Q" A# K! R
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 w) K/ X) n% M  t
$ ]/ e' z. s6 g9 v5 L8 @8 {- I# V城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
) F/ ~6 q+ d4 `8 _4 R
! D. P9 p7 o2 w) T/ [8 q风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
3 B& B( u$ I; n6 ^; T4 ~) j- {$ M
与君离别意,               We part at this moment because; ?' t) L! }8 Y

. D& J4 D5 R. Q. s, {9 a同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
: ~% W) q' q% g4 w' k& A+ L0 O
5 [- I2 H0 n1 w) s. c0 f$ i海内存知己,               You will have confidants everywhere( b( {. d9 T* e/ \$ [

3 X# P3 ~, ^4 \2 P  q2 L- K' i天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there  w! S* k' x, Z, W

: ?, Q! s1 i/ I. C无为在歧路,               Separating is not a reason
7 s0 d/ n; j7 W: S1 P5 N1 ~4 H8 s7 m. Y7 _7 C. Y( y
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
; n! R" Q" o) e

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& m5 [4 `+ m4 l# |: u
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell- t6 V( O' F* x, q4 r" Z' M4 k! P
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,) I# k3 Q* k. L" s9 U, X
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
9 R; _$ l% V& p$ t0 y& S( ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
6 e) ]: H* g% N; F0 i* E9 H春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' R# O: Q. G7 T+ h/ P远芳侵古道,        The vast green invades the path,
# w9 `3 p+ g+ v+ u* ~晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
: D/ ^9 d8 G& ~又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,3 u, |3 O/ B: y- |6 i- z
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- S. d: X+ P" B  D李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
* f! g$ ~* T+ m雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
$ u0 |; \9 X- c& B寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
0 R; g9 [' M- u7 v香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
% f2 q  o' @- |! W' o: I8 a& p3 w当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.6 h+ F0 t! G( `  w
造化可能偏有意,                It must be intentional,% a9 r5 m8 m  S  P
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; |; p8 t8 @/ w+ V, n" O共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
8 \1 M+ N' A: w6 J" h3 X莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers+ x8 ~7 h2 R" k: ]3 U0 S7 T& j
一笑                                    By YeShell
" h- Z2 D7 Y( @/ q淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,( ]9 I7 v+ S6 z4 }% P4 i1 v
似雾如丝,                         Just like endless strings,
3 y" h* C% M$ q9 {, L希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.1 n5 h; z. K7 {8 I
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.1 Z/ `7 V$ n3 G8 f9 _/ C5 _* M
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,! M5 {3 h! |/ e
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
% E. P$ }; K% {" u4 m有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
) N% m2 X$ P8 E6 `6 W* y怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
' }  h! }' ?* \' n1 K  r姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
* R3 o( Q' @" _. ?0 D谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* ^8 ?; U7 g/ K% q, R傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
! g7 P0 f0 K. j更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
$ g. `, g( b8 e. Z# z孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,) p  `( U5 y- V! g
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' w1 F2 ]1 k" H夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
5 B+ k6 y9 K; R/ h+ n) r/ e! _6 w' P" z一笑YeShell
; d: r$ J8 M% ^* U5 [; Y' U6 K
3 E# ^) l+ _: ^, S' v& Y我要说爱你,. g1 z, V0 v9 Z" h
真是不容易。6 W5 d0 ]  J9 O# w' [% T
多少横溢的才华,0 t; |1 e  ~1 A$ x
消磨在无奈的生计;; l  `7 ?. H7 ^) e
多少奔放的青春,
1 O: B. c- Z0 t. b$ n/ l7 O独守在难熬的孤寂。% {; O; Z% t  r) a

, x7 n' C' L  E& C- x我要说爱你,1 J$ S$ s4 P. y. r, p, H  [! D
真是不容易。" K  y* b! C1 w. C8 A/ ^
有人拼搏奋起,$ E) u& n, C- X9 o) V
却要遭受另眼歧视;8 Y) V# }7 C% i7 R; d, j: v) ?
有人绝望无依,
! e8 C0 c+ i3 w; z. N只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
2 j. l% e+ p  a4 ]2 F一笑YeShell
3 K: M- l) b# x
  Q+ @! V) v* D( ]1 T我喜欢你的歌喉, h$ O) n6 t4 |2 y2 C/ m
虽然只有- n) r  l1 ?7 w
两只老虎漫步走( Q4 Q( L% d/ C+ N' B
却也自然如溪水流2 M/ @2 I! u8 l$ [! I, Y% n
0 n# M& H* ^9 y( C# L7 Y& Y
我喜欢你的明眸
( z3 k9 ]" Y6 L) \# J不管你是
$ k0 H0 B/ k+ p7 O0 Y) X* I快乐还是心忧愁" P  q- G7 z$ v
总有娇媚挂在眉头) q% c) x2 @9 L+ N/ C6 ]  U* _
2 I5 S0 E% H& T6 v: w% r- H
我喜欢你的唇角
' `* O/ b3 d3 Y' |9 I! B每当你在9 P) Z; r. K1 G8 U) z  _( m% n
轻言细语巧声笑
, l. b% G% Z) ^, _5 z1 ^真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. ?3 k9 {# b& _% m3 z
By YeShell5 j) {4 G3 P: H

3 w' g6 j) _% |I know I like
( I# W6 p- ?, V* a, oThe song you sing- g+ m3 Q9 O& K. k; S1 J
Although simply! x# i9 g: ]3 X. k% j2 k/ ]
Brother John, brother John4 [6 _' u! b6 H+ f. n' u5 J
Are you sleeping
- P" C* g, s- X3 z, f- C/ [, n: u/ zIt sounds like a small creek
. X/ n0 z" A2 z+ \4 M  ~- HIn the morning cool breezes/ h% z: ]/ ?. c+ a4 f; n' j  d( x

# I; M# {) {! ~' k4 V! hI know I like
9 ^& M2 ^% m6 cYour beautiful eyes+ N" D% N" ~. k% Y$ J4 g) p' N, z
Whenever you are
9 Q9 Q/ m+ i: S1 m9 pHappy or sorrow
* ]5 d: x+ S- m& U; GThey are always bright/ S$ u' Y$ n9 {# c
But I prefer you smile& W& }$ M% c: ]! }
And would never cry1 Y2 n% Q# R- K* E, B# H6 _7 ?& m4 i

7 r1 D( y; P3 S4 EI know I like8 i6 P* K3 P  P: G' v2 U
Your innocent smile
. t, E5 n) S% f4 T) {: e3 G/ QIn the evening# {2 `* Y5 D; u$ j
It looks like a crescent
5 g( P; ]0 u( [Of the silver sky/ e& G) h$ G- [" Y; H
After the day is dawning
; @0 Z: ^0 e( g/ r: kIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题